smooth over
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

smooth over

hacer que un problema parezca menos serio
Meaning
to make a problem seem less serious
Example
We need to **smooth over** the miscommunication with a quick call.
Necesitamos **suavizar** la mala comunicación con una llamada rápida.
idiom

sworn enemy turned friend

alguien que antes era tu enemigo pero ahora es tu amigo
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Después de años de rivalidad, se convirtieron en enemigos jurados convertidos en amigos.
idiom

stay the course

continuar haciendo algo hasta que esté terminado o sea exitoso
Meaning
to continue doing something until it is finished or successful
Example
It’s hard, but you need to **stay the course**.
Es difícil, pero necesitas **mantener el rumbo**.
idiom

step up to the plate

tomar responsabilidad por hacer algo importante
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Cuando el líder renunció, ella **se hizo cargo** y asumió el control.
idiom

smoke-filled room

un lugar donde las personas poderosas toman decisiones en secreto
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
La nueva política fue decidida en una **sala llena de humo** por funcionarios senior.
idiom

stick with

continuar haciendo o apoyando algo a pesar de los desafíos
Meaning
to continue doing or supporting something despite challenges
Example
If you **stick with** the routine, you’ll see results soon.
Si sigues con la rutina, verás resultados pronto.
idiom

scene-stealer

alguien que atrae la atención y se destaca
Meaning
someone who attracts attention and stands out
Example
That child actor was a real **scene-stealer**.
ese niño actor fue un verdadero **sín-estíler**
idiom

sworn enemy

alguien que nunca será tu amigo
Meaning
someone who will never be your friend
Example
They used to be close but now are **sworn enemies**.
Solían estar cerca pero ahora son **enemigos jurados**.
idiom

soft spot for someone

tener un cariño o afecto hacia alguien
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
Él tiene un cariño especial por los animales callejeros.
idiom

school of hard knocks

aprender a través de experiencias difíciles de la vida
Meaning
learning through difficult life experiences
Example
He didn’t go to college; he learned from the **school of hard knocks**.
Él no fue a la universidad; aprendió de la **escuela de lecciones duras**.
idiom

swept off your feet

ser repentinamente y fuertemente atraído por alguien
Meaning
to be suddenly and strongly attracted to someone
Example
She was **swept off her feet** by his charm.
Ella quedó **embelesada** por su encanto.
idiom

swing vote

un voto que aún no está decidido y podría ir en cualquier dirección
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
El voto swing determinará el resultado de la elección.
idiom

start off on the right foot

comenzar algo bien o positivamente
Meaning
to begin something well or positively
Example
I want to **start off on the right foot** with my new job.
Quiero comenzar con el pie derecho en mi nuevo trabajo.
idiom

sworn enemies turned friends

dos personas que solían no gustarse pero se hicieron amigos
Meaning
two people who used to dislike each other but became friends
Example
They were **sworn enemies turned friends** after college.
Ellos fueron **enemigos jurados que se convirtieron en amigos** después de la universidad.
idiom

sleep like a baby

dormir muy plácidamente y cómodamente
Meaning
to sleep very peacefully and comfortably
Example
After a warm bath, she **slept like a baby**.
Después de un baño caliente, ella durmió como un bebé.
idiom

Sail through something

Hacer algo de manera fácil o exitosa.
Meaning
To do something easily or successfully.
Example
She **sailed through** her exams with top marks.
Ella pasó sus exámenes con las mejores calificaciones.
idiom

sleep it off

dormir para recuperarse del cansancio o la enfermedad
Meaning
to sleep in order to recover from tiredness or sickness
Example
He drank too much and needed to **sleep it off**.
Bebió demasiado y necesitaba dormir para recuperarse.
idiom

spur on

animar a alguien a continuar o esforzarse más
Meaning
to encourage someone to continue or try harder
Example
Her mentor’s feedback **spurred her on** to apply for the grant.
Los comentarios de su mentor **la animaron a** postularse para la beca.
idiom

sell like hotcakes

venderse muy rápido y en grandes cantidades
Meaning
to sell very quickly and in large quantities
Example
After the ad went viral, the product began to **sell like hotcakes**.
Después de que el anuncio se hiciera viral, el producto comenzó a venderse como pan caliente.
idiom

sleep like a log

dormir profundamente y plácidamente
Meaning
to sleep very deeply and soundly
Example
After the long journey, I **slept like a log** all night.
Después del largo viaje, dormí como un tronco toda la noche.
idiom

school of thought

una forma particular de pensar o conjunto de ideas
Meaning
a particular way of thinking or set of ideas
Example
There’s a **school of thought** that believes learning by doing is best.
Existe una **escuela de pensamiento** que cree que aprender haciendo es lo mejor.
idiom

switch off

dejar de pensar en el trabajo o los problemas
Meaning
to stop thinking about work or problems
Example
It’s important to **switch off** after a long day.
Es importante **desconectar** después de un largo día.
idiom

see both sides

entender ambas perspectivas en una discusión
Meaning
to understand both perspectives in an argument
Example
I can **see both sides** of the issue, so it’s hard to choose.
Puedo ver ambos lados del problema, así que es difícil elegir.
idiom

success is within reach

el éxito está casi al alcance
Meaning
success is almost attainable
Example
With just a little more effort, **success is within reach**.
Con un poco más de esfuerzo, el éxito está casi al alcance.
idiom

Shoulder to shoulder

Trabajando juntos de cerca y por igual.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Los soldados se pararon hombro con hombro en la batalla.
idiom

step change

una mejora o cambio significativo
Meaning
a significant improvement or shift
Example
This marks a **step change** in how we approach innovation.
Esto marca un **cambio significativo** en la forma en que abordamos la innovación.
idiom

set the stage

preparar todo para que algo ocurra
Meaning
to prepare everything for something to happen
Example
The manager's speech helped **set the stage** for the upcoming conference.
El discurso del gerente ayudó a **preparar el escenario** para la próxima conferencia.
idiom

still waters run deep

las personas tranquilas o calladas suelen tener pensamientos o emociones profundas
Meaning
quiet or calm people often have deep thoughts or emotions
Example
He may seem quiet, but remember, **still waters run deep**.
Puede parecer callado, pero recuerda, **las aguas tranquilas son profundas**.
idiom

say hello

saludar a alguien
Meaning
to greet someone
Example
Please **say hello** to your parents for me.
Por favor, saluda a tus padres de mi parte.
idiom

Scale up

Expandir las operaciones o el alcance de una empresa.
Meaning
To expand a company’s operations or reach.
Example
The startup is ready to **scale up** after its first funding round.
La startup está lista para **escalar** después de su primera ronda de financiación.
idiom

social proof

la influencia que las acciones de otras personas tienen sobre el comportamiento de uno mismo
Meaning
the influence that other people’s actions have on one’s own behavior
Example
Positive reviews serve as **social proof** for new customers.
Las reseñas positivas sirven como **prueba social** para nuevos clientes.
idiom

sort out

organizar o resolver una situación confusa
Meaning
to organize or resolve a confusing situation
Example
We need to **sort out** this billing error today.
Necesitamos **resolver** este error de facturación hoy.
idiom

see stars

sentirse mareado o aturdido, a menudo después de recibir un golpe
Meaning
to feel dizzy or stunned, often after being hit
Example
He bumped his head and started to **see stars**.
Se golpeó la cabeza y comenzó a ver estrellas.
idiom

synergy effect

la mayor efectividad o valor que resulta de que dos o más empresas trabajen juntas
Meaning
the increased effectiveness or value that results from two or more companies working together
Example
The partnership created a **synergy effect**, benefiting both companies.
La asociación creó un sinergia efecto, beneficiando a ambas empresas.
idiom

stand up for something

apoyar o defender algo en lo que crees
Meaning
to support or defend something you believe in
Example
She always **stands up for what she believes in**, even when it's difficult.
Ella siempre **defiende lo que cree**, incluso cuando es difícil.
idiom

space out

dejar de prestar atención
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Él tiende a **despistarse** durante las reuniones largas.
idiom

sandboxing

Un mecanismo de seguridad utilizado para ejecutar aplicaciones en un entorno aislado para evitar daños potenciales al sistema.
Meaning
A security mechanism used to run applications in an isolated environment to prevent potential damage to the system.
Example
By using **sandboxing**, the malware was contained and couldn't affect the rest of the system.
Al usar **sandboxing**, el malware se contuvo y no pudo afectar al resto del sistema.
idiom

show compassion

expresar cuidado o simpatía hacia los demás
Meaning
to express care or sympathy toward others
Example
We should **show compassion** to those in need.
Debemos **mostrar compasión** a los que lo necesiten.
idiom

Spin a story

Presentar una historia de una manera destinada a influir en las opiniones o creencias de las personas.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
El periodista logró **presentar una historia** que hizo que el político pareciera un héroe.
idiom

sift through

examinar una gran cantidad de información o artículos cuidadosamente
Meaning
to examine a large amount of information or items carefully
Example
I spent the afternoon **sifting through** old emails for the missing file.
Pasé la tarde **revisando** correos electrónicos antiguos en busca del archivo perdido.
idiom

sit on the fence

evitar tomar una decisión o elección
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Ya no puedes **sentarte en la cerca** más tiempo, necesitas elegir un lado.
idiom

speak up

expresar una opinión abiertamente y de manera clara
Meaning
to express an opinion openly and clearly
Example
If you disagree, please **speak up** during the meeting.
Si no estás de acuerdo, por favor exprésalo durante la reunión.
idiom

set the example

modelar el comportamiento que esperas de los demás
Meaning
to model the behavior you expect from others
Example
The manager always tries to **set the example** by being punctual and hardworking.
El gerente siempre trata de **dar el ejemplo** siendo puntual y trabajador.
idiom

speak your mind

decir exactamente lo que piensas
Meaning
to say exactly what you think
Example
Don't be afraid to **speak your mind**.
No tengas miedo de decir exactamente lo que piensas.
idiom

stay ahead of the game

ser más exitoso o preparado que los demás
Meaning
to be more successful or prepared than others
Example
To **stay ahead of the game**, you must always keep learning.
Para **mantenerse por delante del juego**, debes seguir aprendiendo.
idiom

strike a bargain

llegar a un acuerdo o trato
Meaning
to reach an agreement or deal
Example
After some discussion, they **struck a bargain** that suited both parties.
Después de algunas discusiones, llegaron a un acuerdo que benefició a ambas partes.
idiom

stand on your own two feet

ser independiente y autosuficiente
Meaning
to be independent and self-supporting
Example
He worked hard to **stand on his own two feet** after college.
Trabajó duro para **ser independiente** después de la universidad.
idiom

steal the show

ser el mejor intérprete
Meaning
to be the most outstanding performer
Example
Her performance **stole the show** last night.
Su actuación **robó el show** anoche.
idiom

sitting on the fence

evitar tomar partido o tomar una decisión
Meaning
to avoid taking sides or making a decision
Example
He is **sitting on the fence** about the new policy.
Él está evitando tomar partido sobre la nueva política.
idiom

set your sights on

decidir alcanzar algo; aspirar a un objetivo específico
Meaning
to decide to achieve something; to aim for a specific goal
Example
She has **set her sights on** becoming a doctor.
Ella ha puesto su mira en convertirse en doctora.
idiom

sort through

organizar separando lo que se necesita de lo que no
Meaning
to organize by separating what is needed from what is not
Example
Let’s **sort through** the survey responses this afternoon.
Vamos a organizar las respuestas de la encuesta esta tarde.
idiom

start from scratch

comenzar desde cero
Meaning
to begin again without any advantage or preparation
Example
They lost everything and had to **start from scratch**.
Perdieron todo y tuvieron que comenzar desde cero.
idiom

source close to the matter

una fuente no identificada pero informada
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
una fuente cercana al asunto confirmó el rumor
idiom

sleep on

posponer una decisión hasta el día siguiente
Meaning
to delay making a decision until the next day
Example
I'll **sleep on** it and let you know my answer tomorrow.
Voy a **suplir on** y te diré mi respuesta mañana.
idiom

sleep tight

dormir bien y tranquilo
Meaning
to have a good and peaceful sleep
Example
Good night! **Sleep tight** and sweet dreams.
¡Buenas noches! Duerme bien y que tengas dulces sueños.
idiom

Straight shooter

Una persona que es honesta y directa.
Meaning
A person who is honest and direct.
Example
You can trust him; he’s a **straight shooter**.
Puedes confiar en él; es un hombre muy directo.
idiom

square away

organizar o terminar algo de manera ordenada
Meaning
to organize or finish something neatly
Example
We need to **square away** the paperwork before the audit.
Necesitamos organizar los papeles antes de la auditoría.
idiom

Speak from the heart

Hablar con honestidad y sinceridad.
Meaning
To speak honestly and sincerely.
Example
When he apologized, he really **spoke from the heart**.
Cuando se disculpó, realmente habló desde el corazón.
idiom

shop till you drop

ir de compras durante mucho tiempo hasta que estés cansado
Meaning
to go shopping for a long time until you are tired
Example
My sister loves to **shop till she drops** during sales.
A mi hermana le encanta ir de compras hasta cansarse durante las rebajas.
idiom

slip one's mind

olvidar algo accidentalmente
Meaning
to forget something accidentally
Example
Sorry, it completely **slipped my mind** to call you.
Lo siento, se me olvidó completamente llamarte.
idiom

sliding into DMs

enviar un mensaje privado a alguien en las redes sociales, a menudo de manera coqueta
Meaning
to send a private message to someone on social media, often flirtatiously
Example
He started **sliding into her DMs** after seeing her post.
Comenzó a enviarle mensajes privados después de ver su publicación.
idiom

snowed under

tener demasiado trabajo que hacer
Meaning
to have too much work to do
Example
I'm **snowed under** with assignments this week.
Estoy abrumado con las tareas esta semana.
idiom

soft power

la capacidad de un país para influir en otros a través de la cultura o los valores en lugar de la fuerza
Meaning
a country's ability to influence others through culture or values rather than force
Example
Japan uses **soft power** to promote its culture worldwide.
Japón utiliza el **poder blando** para promover su cultura en todo el mundo.
idiom

show the ropes

enseñar a alguien cómo hacer un trabajo o tarea
Meaning
to teach someone how to do a job or task
Example
It took me a while to **show the ropes** to the new employee, but now they’re doing well.
Me llevó un tiempo **mostrarle las cuerdas** al nuevo empleado, pero ahora lo está haciendo bien.
idiom

settle the score

tomar venganza o resolver un conflicto del pasado
Meaning
to take revenge or resolve a conflict from the past
Example
He wanted to **settle the score** after last year's argument.
Quería vengarse después de la discusión del año pasado.
idiom

share the load

dividir el trabajo o la responsabilidad entre las personas
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Deberíamos **compartir la carga** para que nadie se canse demasiado
idiom

stick your neck out

tomarse un riesgo al hacer o decir algo con lo que otros pueden no estar de acuerdo
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Él se arriesgó para defender a su colega.
idiom

school someone in something

enseñar a alguien sobre un tema o habilidad
Meaning
to teach someone about a subject or skill
Example
He **schooled me in** the basics of computer programming.
Él me enseñó lo básico de la programación de computadoras.
idiom

spark an idea

provocar que alguien tenga un nuevo pensamiento o idea
Meaning
to cause someone to have a new thought or idea
Example
That movie **sparked an idea** for my next project.
Esa película **despertó una idea** para mi próximo proyecto.
idiom

Slow and steady wins the race

La constancia y la paciencia conducen al éxito.
Meaning
Consistency and patience lead to success.
Example
Remember, **slow and steady wins the race**.
Recuerda, el que va lento y constante gana la carrera.
idiom

sick as a dog

muy enfermo
Meaning
very ill
Example
I was **sick as a dog** after eating that street food.
Estaba muy enfermo después de comer esa comida callejera.
idiom

switch on

encender algo para que funcione
Meaning
to turn something on so it operates
Example
Please **switch on** the lights before the clients arrive.
Por favor, enciende las luces antes de que lleguen los clientes.
idiom

speak of the devil

se dice cuando alguien aparece justo cuando lo mencionas
Meaning
said when someone appears just as you mention them
Example
**Speak of the devil**, here comes John now!
**Hablando del rey de Roma**, ¡aquí viene John!
idiom

spin doctor

una persona que da una interpretación favorable de los eventos a los medios
Meaning
a person who gives a favorable interpretation of events to the media
Example
The politician hired a **spin doctor** to handle the press.
El político contrató a un **spin doctor** para manejar la prensa.
idiom

same old story

algo aburridamente repetitivo
Meaning
something boringly repetitive
Example
It's the **same old story** every time we meet.
Es la misma vieja historia cada vez que nos vemos.
idiom

spread kindness like wildfire

difundir la amabilidad rápidamente y sin control
Meaning
to spread kindness rapidly and uncontrollably
Example
Her acts of kindness **spread like wildfire** in the community.
Sus actos de amabilidad **se extendieron rápidamente** en la comunidad.
idiom

spill the beans

revelar un secreto
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Ella accidentalmente reveló el secreto sobre la fiesta sorpresa.
idiom

sift out

eliminar las partes no deseadas de una mezcla
Meaning
to remove unwanted parts from a mix
Example
We need to **sift out** duplicate entries in the list.
Necesitamos **sift out** las entradas duplicadas en la lista.
idiom

split the atom

hacer algo revolucionario o extremadamente difícil
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Crear una IA universal es como tratar de **split the atom** de la inteligencia.
idiom

shift gears

cambiar el enfoque o la actividad
Meaning
to change one’s approach or activity
Example
We need to **shift gears** if we want to meet the deadline.
Necesitamos cambiar el enfoque si queremos cumplir con el plazo.
idiom

stand one’s ground

negarse a cambiar de opinión o posición
Meaning
to refuse to change your opinion or position
Example
She **stood her ground** during the heated debate.
Ella se mantuvo firme durante el acalorado debate.
idiom

shoulder the blame

asumir la responsabilidad por algo malo.
Meaning
to take responsibility for something bad.
Example
He decided to **shoulder the blame** for the error.
Él decidió asumir la responsabilidad por el error.
idiom

starry-eyed

tener sueños o esperanzas ingenuos o poco realistas
Meaning
having naive or unrealistic dreams or hopes
Example
He was **starry-eyed** about becoming a famous singer.
Él estaba **starry-eyed** por convertirse en un cantante famoso.
idiom

Spread joy

hacer que otros sean felices siendo amable o alegre
Meaning
to make others happy by being kind or cheerful
Example
It's important to **spread joy** wherever you go.
Es importante **difundir alegría** dondequiera que vayas.
idiom

scare the living daylights out of someone

asustar a alguien mucho
Meaning
to frighten someone very much
Example
The horror movie **scared the living daylights out of** me.
La película de terror me asustó mucho.
idiom

sit at someone’s feet

aprender de alguien que es muy sabio o experto
Meaning
to learn from someone who is very knowledgeable
Example
Many students wanted to **sit at his feet** and learn from him.
Muchos estudiantes querían **sentarse a sus pies** y aprender de él.
idiom

shoulder to cry on

Alguien que te escucha y te consuela cuando estás triste.
Meaning
Someone who listens and comforts you when you’re upset.
Example
After her breakup, Emma needed a **shoulder to cry on**.
Después de su ruptura, Emma necesitaba un hombro en el que llorar.
idiom

shoot for the stars

aspirar a algo muy ambicioso
Meaning
to aim for something very ambitious
Example
Don’t be afraid to **shoot for the stars**.
No tengas miedo de **apuntar a las estrellas**.
idiom

strike it lucky

tener una suerte inesperada
Meaning
to have unexpected good fortune
Example
We **struck it lucky** and found the last two tickets.
Tuvimos suerte y encontramos los últimos dos boletos.
idiom

see things differently

tener una opinión o perspectiva diferente
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Veo las cosas de manera diferente cuando se trata de política.
idiom

show your true colors

revelar tu verdadero carácter o intenciones
Meaning
to reveal your real character or intentions
Example
He finally **showed his true colors** when he refused to help his friend in need.
Finalmente **mostró su verdadero carácter** cuando se negó a ayudar a su amigo necesitado.
idiom

strike a chord

causar que alguien sienta simpatía o emoción
Meaning
to cause someone to feel sympathy or emotion
Example
Her story **struck a chord** with the audience.
Su historia **tocó una fibra** con la audiencia.
idiom

steal someone’s thunder

tomar crédito por la idea o éxito de otra persona
Meaning
to take credit for someone else’s idea or success
Example
She **stole my thunder** by announcing the news first.
ella **robó mi trueno** al anunciar la noticia primero
idiom

security blanket

algo que da una sensación de seguridad o consuelo
Meaning
something that gives a sense of safety or comfort
Example
Using a strong password manager is my **security blanket** online.
Usar un buen gestor de contraseñas es mi **manta de seguridad** en línea.
idiom

split the difference

llegar a un acuerdo de compromiso entre dos opiniones o precios
Meaning
to agree on a compromise between two opinions or prices
Example
Let’s **split the difference** and meet halfway.
Vamos a **split the difference** y encontrarnos a mitad de camino.
idiom

speaking for myself

expresando solo la opinión personal, no la de otros
Meaning
stating one’s personal opinion only, not others’
Example
**Speaking for myself**, I think we should wait.
**Hablando por mí mismo**, creo que deberíamos esperar.
idiom

see the silver lining

encontrar esperanza o algo positivo en una situación mala
Meaning
to find hope or something positive in a bad situation
Example
She tries to **see the silver lining** even in tough times.
Ella intenta ver el lado positivo incluso en los momentos difíciles.
idiom

Stick with it

Sigue haciéndolo incluso si es difícil.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Aprender inglés toma tiempo, así que sigue haciéndolo.
idiom

steam coming out of your ears

verse o sentirse extremadamente enojado
Meaning
to look or feel extremely angry
Example
He had **steam coming out of his ears** after the argument.
Él tenía **vapor saliendo de sus oídos** después de la discusión.
idiom

stay ahead of the curve

mantenerse más avanzado o informado que los demás
Meaning
to stay more advanced or knowledgeable than others
Example
If you read daily, you can **stay ahead of the curve** in your studies.
Si lees todos los días, podrás **mantenerte más avanzado que los demás** en tus estudios.
idiom

step up

asumir responsabilidad o actuar cuando sea necesario
Meaning
to take responsibility or action when needed
Example
When the manager was away, she **stepped up** to lead the team.
Cuando el gerente no estaba, ella tomó el liderazgo del equipo.
idiom

set an example

Comportarse de una manera que los demás deberían seguir
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Un verdadero líder **da un ejemplo** para que los demás lo sigan.
idiom

sweat blood

hacer un esfuerzo enorme
Meaning
to make an enormous effort
Example
He **sweat blood** to get that promotion.
Él sudó sangre para conseguir esa promoción.
idiom

sitting on a gold mine

tener algo muy valioso que aún no se ha dado cuenta
Meaning
to have something very valuable that is not yet realized
Example
That old property is worth millions — you're **sitting on a gold mine**.
Esa vieja propiedad vale millones — estás sentado en una mina de oro.
idiom

scared stiff

estar extremadamente asustado
Meaning
to be extremely frightened
Example
I was **scared stiff** when I heard strange noises at night.
Me asusté muchísimo cuando escuché ruidos extraños por la noche.
idiom

salt of the earth

una persona muy buena y honesta
Meaning
a very good and honest person
Example
My grandfather was the **salt of the earth**.
Mi abuelo era la **sal de la tierra**.
idiom

split decision

una decisión donde las personas están divididas en opinión
Meaning
a decision where people are divided in opinion
Example
The committee made a **split decision** on the proposal.
El comité tomó una decisión dividida sobre la propuesta.
idiom

SEO (Search Engine Optimization)

El proceso de mejorar la visibilidad de un sitio web o página web en los resultados no pagados de un motor de búsqueda.
Meaning
The process of improving the visibility of a website or web page in a search engine's unpaid results.
Example
To improve our search rankings, we need to focus on **SEO** strategies.
Para mejorar nuestro posicionamiento en los motores de búsqueda, necesitamos centrarnos en las estrategias de **SEO**.
idiom

smile from ear to ear

tener una gran sonrisa que muestra felicidad
Meaning
to have a big, broad smile showing happiness
Example
He was **smiling from ear to ear** after the interview.
Él estaba sonriendo de oreja a oreja después de la entrevista.
idiom

spin the truth

presentar una situación de manera que beneficie a una perspectiva particular
Meaning
to present a situation in a way that benefits a particular perspective
Example
The politician tried to **spin the truth** about the scandal to protect his reputation.
El político intentó presentar la verdad sobre el escándalo para proteger su reputación
idiom

sweet tooth

un amor por los alimentos dulces
Meaning
a love for sweet foods
Example
She has a **sweet tooth** and can’t resist desserts.
Ella tiene un **sweet tooth** y no puede resistirse a los postres.
idiom

spill the tea

compartir chismes o secretos
Meaning
to share gossip or secrets
Example
Come on, **spill the tea** - what happened at the party?
Vamos, **spill the tea** - ¿qué pasó en la fiesta?
idiom

steer the ship

estar a cargo o controlar una situación u organización
Meaning
to be in charge or control of a situation or organization
Example
The manager was able to **steer the ship** through the difficult times.
El gerente pudo **steer the ship** a través de los tiempos difíciles.
idiom

soft launch

un lanzamiento limitado o silencioso de un nuevo producto antes del lanzamiento completo
Meaning
a limited or quiet release of a new product before the full launch
Example
The company did a **soft launch** to test customer reactions.
La empresa hizo un **lanzamiento suave** para probar las reacciones de los clientes.
idiom

stab someone in the back

traicionar a alguien que confía en ti
Meaning
to betray someone who trusts you
Example
I can’t believe he **stabbed me in the back** after all I did for him.
No puedo creer que me **apuñaló por la espalda** después de todo lo que hice por él.
idiom

stand up and be counted

asumir responsabilidad mostrando tu apoyo u opinión abiertamente
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Es hora de que todos se levanten y se cuenten.
idiom

split hairs

discutir sobre detalles pequeños o sin importancia
Meaning
to argue about small or unimportant details
Example
Stop **splitting hairs** and focus on the main issue.
Deja de discutir sobre detalles pequeños y enfócate en el tema principal.
idiom

slip into

entrar gradualmente en un estado o empezar a usar algo
Meaning
to gradually enter a state or start wearing something
Example
She quickly **slipped into** a more comfortable outfit.
Ella rápidamente **se puso** un atuendo más cómodo.
idiom

spread the love

mostrar amabilidad y afecto hacia los demás
Meaning
to show kindness and affection to others
Example
She always tries to **spread the love** by helping others.
Ella siempre trata de esparcir el amor ayudando a los demás.
idiom

Seed funding

Capital inicial utilizado para iniciar un negocio.
Meaning
Initial capital used to start a business.
Example
They received **seed funding** from angel investors.
Recibieron **financiamiento inicial** de inversores ángeles.
idiom

spitting image

alguien que se ve exactamente como otra persona
Meaning
someone who looks exactly like another person
Example
She is the **spitting image** of her mother.
Ella es la **spitting image** de su madre.