heart of gold
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

heart of gold

una persona muy amable y generosa
Meaning
a very kind and generous person
Example
My grandmother has a **heart of gold**.
Mi abuela tiene un **corazón de oro**.
idiom

have the gift of the gab

ser bueno para hablar o convencer a la gente
Meaning
to be good at talking or persuading people
Example
He’s a great salesman because he **has the gift of the gab**.
Es un gran vendedor porque tiene el don de la palabra.
idiom

hang on

esperar un momento
Meaning
to wait for a short time
Example
**Hang on** a minute, I’ll be right back.
Espera un momento, ya vuelvo.
idiom

honesty is the best policy

ser honesto siempre es la mejor manera de comportarse
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
mis padres siempre me enseñaron que la honestidad es la mejor política.
idiom

hit the airwaves

comenzar a emitirse en televisión o radio
Meaning
to start being broadcast on television or radio
Example
The new talk show will **hit the airwaves** next week.
El nuevo programa de entrevistas se emitirá en televisión y radio la próxima semana.
idiom

have a blast

pasarlo muy bien
Meaning
to have a really good time
Example
We **had a blast** at the concert last night!
¡Lo pasamos genial en el concierto anoche!
idiom

have a heart

mostrar compasión o amabilidad
Meaning
to show compassion or kindness
Example
**Have a heart**, he didn’t mean to hurt you.
Ten compasión, no quiso hacerte daño.
idiom

hit the panic button

reaccionar demasiado rápido o nerviosamente ante un problema
Meaning
to react too quickly or nervously to a problem
Example
Don’t **hit the panic button** just because the server is down.
No **entres en pánico** solo porque el servidor está caído.
idiom

hope against hope

seguir esperando incluso cuando parece imposible
Meaning
to continue hoping even when it seems impossible
Example
They **hoped against hope** that their team would win.
Ellos esperaban contra toda esperanza que su equipo ganara.
idiom

high-risk, high-reward

situaciones o decisiones que implican muchos riesgos pero también ofrecen el potencial de grandes recompensas
Meaning
situations or decisions that involve a lot of risks but also offer the potential for great rewards
Example
Investing in emerging markets can be **high-risk, high-reward**, but the returns are worth it.
Invertir en mercados emergentes puede ser de alto riesgo, alta recompensa, pero los rendimientos lo valen.
idiom

hardwired to do something

estar naturalmente inclinado o programado para comportarse de cierta manera
Meaning
to be naturally inclined or programmed to behave a certain way
Example
Humans are **hardwired to** seek connection and belonging.
Los humanos están naturalmente programados para buscar conexión y pertenencia.
idiom

have guts

tener el coraje o la confianza para hacer algo difícil
Meaning
to have courage or confidence to do something difficult
Example
It takes someone with real courage to **have guts** to speak the truth.
Hace falta alguien con verdadero coraje para **tener agallas** y decir la verdad.
idiom

have a change of heart

cambiar de opinión
Meaning
to change your opinion or the way you feel about something
Example
She was going to move abroad, but she had **a change of heart**.
Ella iba a mudarse al extranjero, pero cambió de opinión.
idiom

hit the trail

comenzar a viajar o empezar una aventura
Meaning
to start traveling or begin an adventure
Example
We’ll **hit the trail** early in the morning.
Empezaremos a viajar temprano por la mañana.
idiom

hit the jackpot

lograr un gran éxito o ganar algo valioso
Meaning
to achieve great success or win something valuable
Example
He **hit the jackpot** when his startup got acquired for millions.
Él **dio en el clavo** cuando su startup fue adquirida por millones.
idiom

have your hands full

estar muy ocupado con trabajo o responsabilidades
Meaning
to be very busy with work or responsibilities
Example
She can’t take on another task right now—she already **has her hands full**.
No puede tomar otra tarea en este momento; ya **tiene las manos llenas**.
idiom

have a lump in your throat

sentir que estás a punto de llorar por emociones intensas
Meaning
to feel like you are about to cry because of strong emotions
Example
I had **a lump in my throat** when I said goodbye.
Me dio un nudo en la garganta cuando dije adiós.
idiom

have a one-track mind

pensar en solo una cosa todo el tiempo
Meaning
to think about only one thing all the time
Example
He **has a one-track mind** when it comes to his business.
Él **tiene una mente enfocada en un solo tema** cuando se trata de su negocio.
idiom

hook the audience

captar y mantener el interés de la audiencia
Meaning
to capture and maintain the interest of the audience
Example
You need a strong headline to **hook the audience** immediately.
Necesitas un título fuerte para **captar a la audiencia** inmediatamente.
idiom

having a whale of a time

disfrutando mucho de ti mismo
Meaning
enjoying yourself greatly
Example
We had **a whale of a time** at the beach yesterday.
Tuvimos un tiempo increíble en la playa ayer.
idiom

hit the dirt

ir al suelo; cubrirse o esconderse
Meaning
to go to ground; to take cover or hide
Example
Wild animals often **hit the dirt** when humans approach.
Los animales salvajes a menudo **hit the dirt** cuando los humanos se acercan.
idiom

hair-raising experience

algo muy aterrador o espantoso
Meaning
something very frightening or terrifying
Example
Driving through that storm was a **hair-raising experience**.
Conducir a través de esa tormenta fue una experiencia espeluznante.
idiom

hold someone accountable

hacer que alguien asuma la responsabilidad de sus acciones
Meaning
to make someone take responsibility for their actions
Example
It’s important to **hold people accountable** for their mistakes.
Es importante hacer que las personas asuman la responsabilidad de sus errores.
idiom

have a heart of gold

ser muy amable y generoso
Meaning
to be very kind and generous
Example
Everyone loves her because she **has a heart of gold**.
Todos la quieren porque tiene un corazón de oro.
idiom

have a spark of creativity

mostrar signos de ser creativo o imaginativo
Meaning
to show signs of being creative or imaginative
Example
Even as a child, she **had a spark of creativity**.
Incluso de niña, ella tuvo una chispa de creatividad.
idiom

have it made

estar en una posición muy buena para el éxito
Meaning
to be in a very good position for success
Example
With a stable job and a happy family, he really **has it made**.
Con un trabajo estable y una familia feliz, realmente lo tiene todo.
idiom

hold the upper hand

tener más poder o ventaja sobre los demás
Meaning
to have more power or advantage over others
Example
Negotiations continued, but the buyer **held the upper hand**.
Las negociaciones continuaron, pero el comprador **mantuvo la ventaja**.
idiom

have a brainwave

tener una idea brillante de repente
Meaning
to suddenly have a clever idea
Example
I **had a brainwave** and solved the puzzle.
Tuve una idea brillante y resolví el rompecabezas.
idiom

have a lot on one’s plate

tener muchas responsabilidades o tareas
Meaning
to have many responsibilities or tasks
Example
She can’t join us tonight; she **has a lot on her plate**.
Ella no puede unirse a nosotros esta noche; tiene muchas cosas que hacer.
idiom

head back to

volver a un lugar
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Volvamos a la oficina después del almuerzo.
idiom

have a way with words

ser muy bueno para persuadir o encantar a las personas con el discurso
Meaning
to be very good at persuading or charming people with speech
Example
He **has a way with words** that makes everyone listen.
Él **tiene una forma con las palabras** que hace que todos escuchen.
idiom

hold the fort

estar a cargo mientras alguien está ausente
Meaning
to be in charge while someone is away
Example
Can you **hold the fort** while I'm at the meeting?
¿Puedes encargarte mientras estoy en la reunión?
idiom

head over heels

profundamente enamorado
Meaning
deeply in love
Example
He fell **head over heels** for her the moment they met.
Él se enamoró **locamente** de ella en el momento en que se conocieron.
idiom

have faith in someone

confiar completamente en alguien
Meaning
to trust someone completely
Example
You should **have faith in** your team.
Deberías **tener fe en** tu equipo.
idiom

hit a home run

lograr un gran éxito
Meaning
to achieve great success
Example
The new marketing campaign really **hit a home run** with its audience.
La nueva campaña de marketing realmente **hit a home run** con su audiencia.
idiom

have a lightbulb moment

una realización o idea repentina
Meaning
a sudden realization or idea
Example
When I saw the problem from a different angle, I had a **lightbulb moment**.
Cuando vi el problema desde otro ángulo, tuve un **momento bombilla**.
idiom

have a crush on someone

tener sentimientos románticos por alguien, a menudo en secreto
Meaning
to have romantic feelings for someone, often secretly
Example
I’ve **had a crush on** her for months.
He tenido un enamoramiento por ella durante meses.
idiom

Handle with kid gloves

Tratar a alguien con mucha suavidad o cuidado.
Meaning
To treat someone very gently or carefully.
Example
They **handled** the new client **with kid gloves**.
Ellos trataron al nuevo cliente con mucha suavidad.
idiom

have mixed feelings

sentirse incierto o tener emociones tanto positivas como negativas
Meaning
to be uncertain or have both positive and negative emotions
Example
I **have mixed feelings** about moving to another city.
Tengo sentimientos encontrados sobre mudarme a otra ciudad.
idiom

head off for

salir hacia
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Saldremos hacia el aeropuerto a las 5 a.m.
idiom

hacktivism

el uso del hackeo para promover causas políticas o sociales
Meaning
the use of hacking to promote political or social causes
Example
The group used **hacktivism** to expose corruption within the government.
El grupo utilizó el **hacktivismo** para exponer la corrupción dentro del gobierno.
idiom

have the time of your life

tener una experiencia extremadamente agradable
Meaning
to have an extremely enjoyable experience
Example
We **had the time of our lives** at the amusement park.
Tuvimos el mejor momento de nuestras vidas en el parque de diversiones.
idiom

have a sense of self-worth

creer que eres valioso y mereces respeto
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Es importante tener un sentido de autoestima para tener éxito en la vida.
idiom

have the floor

tener el derecho de hablar en una discusión
Meaning
to have the right to speak in a discussion
Example
You **have the floor** now; please share your thoughts.
Ahora tú tienes la palabra; por favor comparte tus pensamientos.
idiom

hammer out

llegar a un acuerdo después de una discusión exhaustiva
Meaning
to reach an agreement after thorough discussion
Example
They stayed late to **hammer out** the final details of the contract.
Se quedaron hasta tarde para arreglar los últimos detalles del contrato.
idiom

hang loose

relajarse y tomarse las cosas con calma
Meaning
to relax and take things easy
Example
We’re on vacation, so just **hang loose** and enjoy.
Estamos de vacaciones, así que relájate y disfruta.
idiom

head to head

estar en competencia directa o desacuerdo
Meaning
to be in direct competition or disagreement
Example
The two leaders went **head to head** in the debate.
Los dos líderes se enfrentaron **cara a cara** en el debate.
idiom

head out

salir hacia un destino
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Vamos a **salir** antes de que el tráfico se ponga pesado.
idiom

hand down to

pasar algo a alguien de una generación posterior
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
Grandma **handed this down to** me when I graduated.
La abuela **me lo pasó** cuando me gradué.
idiom

have a whale of a time

pasarlo extremadamente bien
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Lo pasamos de maravilla en la fiesta de la playa.
idiom

how’s it going

una manera casual de preguntar cómo está alguien
Meaning
a casual way of asking how someone is doing
Example
**How’s it going?** You look great today!
**¿Cómo va?** ¡Te ves genial hoy!
idiom

hit it out of the park

hacer algo extremadamente bien
Meaning
to do something extremely well
Example
Your presentation really **hit it out of the park**!
¡Tu presentación realmente lo hizo increíblemente bien!
idiom

have words with someone

discutir verbalmente con alguien
Meaning
to argue with someone verbally
Example
I **had words with** my boss about the new policy.
Tuve una discusión con mi jefe sobre la nueva política.
idiom

hit the books

estudiar muy duro
Meaning
to study very hard
Example
I can’t go out tonight; I need to **hit the books** for my exam.
No puedo salir esta noche; necesito estudiar mucho para mi examen.
idiom

hard as nails

muy dura y decidida
Meaning
very tough and determined
Example
She’s **hard as nails** when it comes to achieving her goals.
Ella es muy dura y decidida cuando se trata de alcanzar sus metas.
idiom

heartbroken

muy triste y emocionalmente herido
Meaning
very sad and emotionally hurt
Example
He was **heartbroken** when his pet died.
Él estaba **heartbroken** cuando su mascota murió.
idiom

hit the same wavelength

compartir pensamientos y sentimientos similares
Meaning
to share similar thoughts and feelings
Example
We **hit the same wavelength** from the first conversation.
Nosotros estábamos en la misma sintonía desde la primera conversación.
idiom

home is where the heart is

tu verdadero hogar está con las personas que amas
Meaning
your true home is with the people you love
Example
I may live far away, but **home is where the heart is**.
Puedo vivir lejos, pero **el hogar está donde está el corazón**.
idiom

hold sway

tener gran influencia o poder sobre los demás
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
El líder tuvo gran influencia sobre toda la organización.
idiom

hope springs eternal

la gente siempre tendrá esperanza, sin importar la situación
Meaning
people will always have hope, no matter the situation
Example
Even in the darkest times, he believed things would get better because **hope springs eternal**.
Incluso en los momentos más oscuros, él creía que las cosas mejorarían porque **la esperanza es eterna**.
idiom

hold out for

esperar para obtener exactamente lo que deseas
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Ella **esperará** una mejor oferta antes de firmar.
idiom

hit the road

empezar un viaje; dejar un lugar
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Deberíamos **hit the road** antes del atardecer para evitar el tráfico.
idiom

Have something up your sleeve

Tener un plan o idea secreta.
Meaning
To have a secret plan or idea.
Example
Don’t worry, he **has something up his sleeve** for the project.
No te preocupes, él **tiene algo bajo la manga** para el proyecto.
idiom

head off

evitar que algo suceda
Meaning
to prevent something from happening
Example
Early communication can **head off** most misunderstandings.
Una comunicación temprana puede evitar la mayoría de los malentendidos.
idiom

Hot off the press

Recientemente impresa; noticias muy recientes
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
El informe estaba recién impreso, liberado hace solo unos minutos.
idiom

human in the loop

una persona activamente involucrada en monitoreo o control de un proceso automatizado
Meaning
a person actively involved in monitoring or controlling an automated process
Example
Even in AI systems, a **human in the loop** ensures ethical decisions.
Incluso en sistemas de IA, un **humano en el circuito** asegura decisiones éticas.
idiom

hold back on

retrazar o reducir hacer algo
Meaning
to delay or reduce doing something
Example
Let’s **hold back on** hiring until sales improve.
Esperemos para contratar hasta que las ventas mejoren.
idiom

hear something straight from the horse's mouth

Escuchar algo directamente de la fuente original o más confiable
Meaning
to hear something directly from the original or most reliable source
Example
I heard it **straight from the horse's mouth** that the event is canceled.
Escuché directamente de la boca del caballo que el evento fue cancelado.
idiom

hang out with

pasar tiempo con amigos
Meaning
to spend time with friends
Example
We usually **hang out with** our classmates after school.
Normalmente pasamos tiempo con nuestros compañeros de clase después de la escuela.
idiom

hang someone out to dry

abandonar a alguien para enfrentar la culpa o problemas solo
Meaning
to abandon someone to face blame or trouble alone.
Example
His friends **hung him out to dry** when the teacher asked who cheated.
Sus amigos lo dejaron solo cuando el maestro preguntó quién hizo trampa.
idiom

have a crush on

sentir atracción por alguien
Meaning
to be attracted to someone
Example
I **had a crush on** my classmate in college.
Yo tenía un crush en mi compañero de clase en la universidad.
idiom

heart skips a beat

sentir emoción o nerviosismo debido al amor
Meaning
to feel excited or nervous because of love
Example
Every time he smiles, her **heart skips a beat**.
Cada vez que él sonríe, su **corazón da un vuelco**.
idiom

hold your nerve

mantener la calma y la confianza bajo presión
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Ella mantuvo la calma y terminó el discurso perfectamente.
idiom

hold onto

mantener la posesión de algo
Meaning
to keep possession of something
Example
Hold onto your receipts until the refund clears.
Mantén tus recibos hasta que se aclare el reembolso.
idiom

hit the target audience

llegar al grupo de personas al que va dirigido un mensaje o producto
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
La nueva campaña no logró **llegar al público objetivo** de manera efectiva.
idiom

hot under the collar

sentirse enojado o avergonzado
Meaning
feeling angry or embarrassed
Example
He got **hot under the collar** when his mistake was pointed out.
Se puso **rojo de ira** cuando señalaron su error.
idiom

hold over

posponer algo para un momento posterior
Meaning
to postpone something to a later time
Example
They had to **hold over** the vote until next week.
Tuvieron que posponer la votación hasta la próxima semana.
idiom

hit the target market

alcanzar al público objetivo de manera efectiva
Meaning
to reach the intended audience effectively
Example
Our ads finally **hit the target market** this quarter.
Nuestros anuncios finalmente alcanzaron al público objetivo este trimestre.
idiom

have it out

hablar abiertamente sobre un desacuerdo para resolverlo
Meaning
to talk openly about a disagreement to resolve it
Example
They decided to **have it out** instead of staying angry.
Decidieron **hablar abiertamente** en lugar de seguir enojados.
idiom

hold oneself accountable

asumir la responsabilidad de las propias acciones o decisiones
Meaning
to take responsibility for one's actions or decisions
Example
A true leader **holds himself accountable** for the team’s failures.
Un verdadero líder se hace responsable de los fracasos del equipo.
idiom

have words with

discutir o no estar de acuerdo con alguien
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Ella tuvo palabras con su jefe sobre el nuevo horario.
idiom

have a splitting headache

tener un dolor de cabeza terrible
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
No puedo concentrarme ahora; tengo un dolor de cabeza terrible.
idiom

hands are tied

no poder actuar libremente debido a reglas o restricciones
Meaning
to be unable to act freely because of rules or restrictions
Example
The government’s **hands are tied** due to international trade laws.
Las manos del gobierno están atadas debido a las leyes comerciales internacionales.
idiom

have the guts

tener el valor o la valentía para hacer algo difícil
Meaning
to have courage or bravery to do something difficult
Example
She didn’t **have the guts** to tell him the truth.
Ella no tuvo el valor de decirle la verdad.
idiom

have confidence in

confiar o creer en la capacidad de alguien
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Tengo confianza en tu juicio.
idiom

have a heavy heart

sentir una profunda tristeza o pesar
Meaning
to feel deep sadness or sorrow
Example
He left the city **with a heavy heart**.
Él dejó la ciudad con el corazón apesadumbrado.
idiom

hit it off

hacerse amigos rápidamente y con facilidad
Meaning
to become friends quickly and easily
Example
They **hit it off** right after being introduced.
Se hicieron amigos justo después de ser presentados.
idiom

hold forth

hablar largo sobre un tema
Meaning
to speak at length about a topic
Example
He loved to **hold forth** on travel stories.
A él le encantaba hablar largo sobre historias de viajes.
idiom

hit the gas

acelerar; moverse más rápido
Meaning
to accelerate; to move faster
Example
He **hit the gas** to catch the green light.
Él aceleró para atrapar la luz verde.
idiom

heart in one’s mouth

sentir un miedo extremo o ansiedad
Meaning
to feel extreme fear or anxiety
Example
My **heart was in my mouth** as I waited for the results.
Mi **corazón estaba en mi boca** mientras esperaba los resultados.
idiom

hit the nail on the head

estar completamente en lo cierto sobre algo
Meaning
to be exactly right about something
Example
You **hit the nail on the head** with that analysis.
Hiciste exactamente lo correcto con ese análisis.
idiom

hook the customer

atraer y mantener el interés de un cliente
Meaning
to attract and keep a customer’s interest
Example
A good slogan can easily **hook the customer**.
Un buen eslogan puede atraer fácilmente al cliente.
idiom

heart sinks

sentir decepcionado o triste repentinamente
Meaning
to feel disappointed or sad suddenly
Example
My **heart sank** when I saw the exam result.
Mi corazón se hundió cuando vi el resultado del examen.
idiom

hang onto

guardar algo y no darlo
Meaning
to keep something and not give it away
Example
I’ll **hang onto** the receipts in case we need a refund.
Guardaré los recibos por si necesitamos un reembolso.
idiom

hold down

mantener algo a un nivel bajo
Meaning
to keep something at a low level
Example
It’s tough to **hold down** rent costs in this city.
Es difícil mantener los costos de alquiler bajos en esta ciudad.
idiom

heart-to-heart

una conversación honesta y abierta entre amigos
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Anoche tuvimos una conversación honesta y abierta sobre todo.
idiom

head up

dirigir un equipo o proyecto
Meaning
to lead a team or project
Example
Priya will **head up** the new outreach campaign.
Priya dirigirá la nueva campaña de divulgación.
idiom

have cold feet

ponerse nervioso antes de hacer algo importante
Meaning
to suddenly become nervous before doing something important
Example
He was ready to get married but **got cold feet** at the last minute.
Estaba listo para casarse, pero **se echó atrás** en el último minuto.
idiom

hit upon an idea

pensar repentinamente en una buena idea
Meaning
to suddenly think of a good idea
Example
I **hit upon an idea** for improving the app.
Tuve una buena idea para mejorar la aplicación.
idiom

hit the road again

reanudar un viaje después de una parada
Meaning
to resume a journey after a stop
Example
After lunch, we **hit the road again**.
Después del almuerzo, volvimos a reanudar el viaje.
idiom

hard sell

un enfoque de ventas agresivo o forzado
Meaning
an aggressive or forceful sales approach
Example
Customers today dislike the **hard sell** approach.
a los clientes hoy en día no les gusta el enfoque de **hard sell**
idiom

hold your ground

negarse a cambiar su posición u opinión
Meaning
to refuse to change your position or opinion
Example
She **held her ground** even when others disagreed.
Ella **mantuvo su posición** incluso cuando los demás no estaban de acuerdo.
idiom

hold off

posponer hacer algo
Meaning
to delay doing something
Example
Let’s **hold off** on finalizing the order until we confirm the budget.
Esperemos para finalizar el pedido hasta que confirmemos el presupuesto.
idiom

hit the trends

volverse popular o a la moda en un corto periodo de tiempo
Meaning
to become popular or fashionable in a very short period of time
Example
The new meme about the office prank has **hit the trends** and is everywhere now.
El nuevo meme sobre la broma de la oficina **ha pegado en las tendencias** y ahora está por todas partes.
idiom

Hear something on the grapevine

Escuchar chismes o noticias no oficiales.
Meaning
To hear gossip or unofficial news.
Example
I **heard on the grapevine** that she’s leaving the company.
Escuché **por el chisme** que ella dejaba la empresa.
idiom

have stars in one’s eyes

estar lleno de emoción y sueños sobre el futuro
Meaning
to be full of excitement and dreams about the future
Example
Young artists **have stars in their eyes** when they start their careers.
Los jóvenes artistas tienen estrellas en los ojos cuando comienzan sus carreras.
idiom

hit the hay

irse a la cama; dormir
Meaning
to go to bed; to sleep
Example
I'm really tired, so I'm going to **hit the hay** early tonight.
Estoy muy cansado, así que voy a acostarme temprano esta noche.
idiom

hang back

quedarse atrás o dudar en actuar
Meaning
to remain behind or hesitate to act
Example
If you **hang back**, you might miss the opportunity.
Si te quedas atrás, podrías perder la oportunidad.
idiom

have the upper hand

tener control o ventaja sobre alguien
Meaning
to have control or advantage over someone
Example
After the merger, the larger company **had the upper hand**.
Después de la fusión, la empresa más grande tuvo la ventaja.
idiom

heart in your mouth

sentir una ansiedad o miedo extremo
Meaning
to feel extremely anxious or scared
Example
My **heart was in my mouth** when the plane started shaking.
Mi **corazón estaba en mi boca** cuando el avión empezó a temblar.
idiom

have your head in the clouds

estar en las nubes o no prestar atención a la realidad
Meaning
to be daydreaming or not paying attention to reality
Example
He was **having his head in the clouds** during the lecture.
Él estaba **teniendo la cabeza en las nubes** durante la conferencia.
idiom

hash it out

discutir un problema a fondo para encontrar una solución
Meaning
to discuss a problem thoroughly to find a solution
Example
Let’s sit down and **hash it out** instead of fighting.
Sentémonos y discutamos el problema en lugar de pelear.
idiom

hold up your end

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Estoy **sick and tired of** escuchando sus excusas.
idiom

happy as a clam

muy contento y cómodo
Meaning
very content and comfortable
Example
She looked **happy as a clam** on her vacation.
Ella parecía muy feliz en sus vacaciones.
idiom

how do you do

un saludo formal utilizado cuando se conoce a alguien por primera vez
Meaning
a formal greeting used when meeting someone for the first time
Example
**How do you do?** It’s a pleasure to meet you.
**¿Cómo está?** Es un placer conocerle.
idiom

have second thoughts

empezar a dudar sobre una decisión que has tomado
Meaning
to start having doubts about a decision you have made
Example
I'm having **second thoughts** about buying such an expensive car.
Estoy teniendo **segundas dudas** sobre comprar un coche tan caro.
idiom

hand over to

transferir el control o la responsabilidad a alguien
Meaning
to transfer control or responsibility to someone
Example
I’ll **hand this over to** the legal team for review.
Voy a **entregar esto a** el equipo legal para su revisión.
idiom

have a vision

tener una idea clara o un sueño para el futuro
Meaning
to have a clear idea or dream for the future
Example
A good leader must **have a vision** for their team.
Un buen líder debe tener una visión para su equipo.
idiom

have someone's back

apoyar o defender a alguien
Meaning
to support or defend someone
Example
Don’t worry—I **have your back**.
No te preocupes, yo te cubro las espaldas.
idiom

Hit the wall

llegar a un punto en el que uno está física o mentalmente exhausto y no puede continuar
Meaning
to reach a point where one is physically or mentally exhausted and cannot continue
Example
I’ve been working all day, and now I’ve finally **hit the wall**.
He estado trabajando todo el día y ahora finalmente **he chocado contra la pared**.
idiom

hang in there

mantenerse persistente y determinado en circunstancias difíciles
Meaning
to remain persistent and determined in difficult circumstances
Example
I know you're tired, but **hang in there** because you're almost finished.
Sé que estás cansado, pero **mantente ahí** porque casi has terminado.