cut back on
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

cut back on

reducir la cantidad de algo
Meaning
to reduce the amount of something
Example
We’re trying to **cut back on** eating out during the week.
Estamos tratando de reducir la cantidad de comer fuera durante la semana.
idiom

chip off the old block

un niño que se parece mucho a sus padres en apariencia o comportamiento
Meaning
a child who closely resembles their parent in looks or behavior
Example
He’s a **chip off the old block**—just as kind and funny as his father.
Él es un **chip off the old block**: tan amable y divertido como su padre.
idiom

curtain call

cuando los artistas regresan al escenario para recibir aplausos
Meaning
when performers return to the stage to receive applause
Example
After their amazing act, the team received a standing ovation during the **curtain call**.
Después de su increíble actuación, el equipo recibió una ovación de pie durante la **cortina llamada**.
idiom

come to terms with

llegar a un acuerdo o aceptar una situación después de alguna negociación
Meaning
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
Example
It took some time, but eventually we **came to terms with** the new policy.
Nos tomó algo de tiempo, pero finalmente **llegamos a un acuerdo con** la nueva política.
idiom

cut the cord

independizarse de alguien o algo
Meaning
to become independent from someone or something
Example
It’s time for you to **cut the cord** and live on your own.
Es hora de que te independices y vivas por tu cuenta.
idiom

clue in

dar a alguien la información necesaria
Meaning
to give someone the necessary information
Example
Can you **clue me in** on the schedule changes?
¿Puedes **informarme** sobre los cambios en el horario?
idiom

corner the market

dominar un mercado en particular
Meaning
to dominate a particular market
Example
They’ve managed to **corner the market** in organic products.
Han logrado dominar el mercado de productos orgánicos.
idiom

Cultural melting pot

Un lugar donde diferentes culturas se mezclan
Meaning
A place where different cultures blend together
Example
New York is often described as a **cultural melting pot**.
Nueva York a menudo se describe como un **kultural melting pot**.
idiom

change one's tune

cambiar la opinión o actitud de uno mismo
Meaning
to change one's opinion or attitude
Example
After hearing the good news, he decided to **change his tune**.
Después de escuchar las buenas noticias, decidió **cambiar su tono**.
idiom

carry the weight of the world

tomar mucha responsabilidad
Meaning
to take on a lot of responsibility
Example
John felt like he had to **carry the weight of the world** on his shoulders at work.
John sintió que tenía que **carry the weight of the world** en sus hombros en el trabajo.
idiom

cross your fingers

esperar que las cosas sucedan como quieres
Meaning
to hope that things will happen the way you want
Example
I'm **crossing my fingers** that I get the job.
Estoy cruzando los dedos para conseguir el trabajo.
idiom

caught off guard

sorprendido o conmocionado por algo inesperado
Meaning
surprised or shocked by something unexpected
Example
She was **caught off guard** by the sudden question.
Ella se sorprendió por la pregunta repentina.
idiom

Cut from the same cloth

Ser muy similar en carácter o comportamiento.
Meaning
To be very similar in character or behavior.
Example
Those two brothers are **cut from the same cloth**.
Esos dos hermanos son casi idénticos en comportamiento.
idiom

come to terms

llegar a un acuerdo después de una discusión o conflicto
Meaning
to reach an agreement after discussion or conflict
Example
After weeks of negotiation, both sides finally **came to terms**.
Después de semanas de negociaciones, ambas partes finalmente llegaron a un acuerdo.
idiom

clear the decks

Prepararse para la acción eliminando cosas innecesarias.
Meaning
Prepare for action by removing unnecessary things.
Example
We need to **clear the decks** before the new project begins.
Necesitamos **clear the decks** antes de que comience el nuevo proyecto.
idiom

cover your bases

prepararse para todos los posibles resultados; ser cauteloso
Meaning
to prepare for all possible outcomes; to be cautious
Example
Make sure you **cover your bases** before presenting the report.
asegúrate de **cubrir tus bases** antes de presentar el informe.
idiom

crack under pressure

perder el control o fracasar bajo presión
Meaning
to lose control or fail when under stress
Example
Some people **crack under pressure**, while others thrive.
Algunas personas **se rompen bajo presión**, mientras que otras prosperan.
idiom

carry the weight

tomar una gran responsabilidad o carga
Meaning
to take on a large responsibility or burden
Example
As the team leader, it's his job to **carry the weight** of the project's success.
Como líder del equipo, es su trabajo **llevar el peso** del éxito del proyecto.
idiom

Cross one’s mind

Pensar de repente en algo.
Meaning
To suddenly think of something.
Example
It never **crossed my mind** that he could be lying.
Nunca me **cruzó por la mente** que él pudiera estar mintiendo.
idiom

chip away at

trabajar gradualmente en algo para lograr un resultado
Meaning
to gradually work on something to achieve a result
Example
She **chipped away at** her thesis every evening until it was finished.
Ella **trabajó gradualmente** en su tesis cada noche hasta que la terminó.
idiom

clear up

aclarar algo o ordenar un lugar
Meaning
to make something easier to understand or to tidy a place
Example
Let me **clear up** the schedule so everyone knows their tasks.
Déjame **aclarar** el horario para que todos sepan sus tareas.
idiom

Calm before the storm

Un momento de calma antes de que empiece el problema o el caos.
Meaning
A peaceful time before trouble or chaos starts.
Example
The office is quiet now, but it’s just **the calm before the storm**.
La oficina está tranquila ahora, pero es solo la calma antes de la tormenta.
idiom

cloud computing

la práctica de utilizar servidores remotos para almacenar, gestionar y procesar datos a través de internet
Meaning
the practice of using remote servers to store, manage, and process data over the internet
Example
Many businesses rely on **cloud computing** for data storage and security.
Muchas empresas dependen de la **computación en la nube** para el almacenamiento y la seguridad de los datos.
idiom

crash and burn

fracasar por completo o de repente
Meaning
to fail completely or suddenly
Example
The new software update **crashed and burned** after launch.
La nueva actualización de software **fracasó por completo** después del lanzamiento.
idiom

cross your heart

hacer una promesa sincera
Meaning
to make a sincere promise
Example
I’ll never tell anyone, **cross my heart**.
Nunca le diré a nadie, **te lo juro**.
idiom

check back

volver más tarde para obtener una actualización
Meaning
to return at a later time for an update
Example
Please **check back** next week for the final list.
Por favor, **vuelve** la próxima semana para ver la lista final.
idiom

cross that bridge when you come to it

enfrentar un problema cuando ocurra, no antes
Meaning
to deal with a problem when it happens, not before
Example
We will **cross that bridge when we come to it**.
Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
idiom

cry one’s heart out

llorar desconsoladamente por tristeza
Meaning
to cry very hard due to sadness
Example
She **cried her heart out** after the breakup.
Ella lloró desconsoladamente después de la ruptura.
idiom

clean up your act

comenzar a comportarse de manera más responsable.
Meaning
to start behaving more responsibly.
Example
You need to **clean up your act** if you want that promotion.
Necesitas **clean up your act** si quieres esa promoción.
idiom

call to mind

recordar o traer algo a la mente
Meaning
to remember or recall something
Example
This song **calls to mind** my childhood days.
Esta canción me recuerda a mi infancia.
idiom

comic relief

un momento divertido en una situación seria
Meaning
a funny moment in a serious situation
Example
The movie’s sidekick provided much-needed **comic relief**.
El compañero de la película proporcionó un muy necesario alivio cómico.
idiom

cut corners

hacer algo de la manera más fácil o barata
Meaning
to do something in the easiest or cheapest way
Example
They **cut corners** to finish the project faster.
Ellos recortaron gastos para terminar el proyecto más rápido.
idiom

cold shoulder

ignorar a alguien deliberadamente
Meaning
to ignore someone deliberately
Example
After the argument, she gave him the **cold shoulder** for days.
Después de la discusión, ella le dio el **cold shoulder** durante días.
idiom

climb the ladder

ascender en posición o éxito, especialmente en una carrera
Meaning
to move up in position or success, especially in a career
Example
He worked hard to **climb the ladder** in his company.
Trabajó duro para **ascender en la empresa**.
idiom

carry weight

tener influencia o importancia
Meaning
to have influence or importance
Example
His opinion **carries a lot of weight** in this organization.
Su opinión **tiene mucho peso** en esta organización.
idiom

cover up

esconder la verdad sobre algo
Meaning
to hide the truth about something
Example
They tried to **cover up** the mistake.
Intentaron cubrir el error.
idiom

cut above the rest

ser mejor que los demás
Meaning
to be better than others
Example
His presentation was **a cut above the rest**.
Su presentación fue mejor que las demás.
B2 idiom

close but no cigar

Casi correcto o exitoso pero no del todo
Meaning
Almost correct or successful but not quite
Example
He was close to winning the competition, but close but no cigar.
Estaba cerca de ganar la competencia, pero casi.
idiom

cornerstone of success

el fundamento o elemento más importante para lograr el éxito
Meaning
the most important foundation or element for achieving success
Example
Hard work is the **cornerstone of success**.
El trabajo duro es la **piedra angular del éxito**.
idiom

come out with it

decir algo abiertamente o honestamente que has estado ocultando
Meaning
to say something openly or honestly that you’ve been hiding
Example
Stop hesitating and just **come out with it**!
¡Deja de dudar y simplemente dilo!
idiom

castles in the air

sueños o planes que son imposibles o poco realistas
Meaning
dreams or plans that are impossible or unrealistic
Example
He’s always building **castles in the air** about his future.
Él siempre está construyendo **castles in the air** sobre su futuro.
idiom

call it a night

dejar lo que estás haciendo e ir a casa, especialmente después de una fiesta
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Ya es tarde, mejor nos vamos.
idiom

cut through the red tape

eliminar obstáculos o demoras burocráticas
Meaning
to remove bureaucratic obstacles or delays
Example
The new policy helps **cut through the red tape** and speed up approvals.
la nueva política ayuda a eliminar los obstáculos burocráticos y acelerar las aprobaciones.
idiom

cry your heart out

llorar mucho debido a la tristeza
Meaning
to cry a lot due to sadness
Example
She **cried her heart out** after hearing the bad news.
Ella lloró mucho después de escuchar las malas noticias.
idiom

chase your dreams

tratar activamente de alcanzar tus ambiciones
Meaning
to actively try to achieve your ambitions
Example
You should always **chase your dreams** no matter how hard it seems.
Siempre debes **perseguir tus sueños** sin importar cuán difícil parezca.
idiom

code the future

crear innovaciones que den forma a la tecnología del futuro
Meaning
to create innovations that shape future technology
Example
AI researchers are working hard to **code the future**.
Los investigadores de IA están trabajando duro para **codificar el futuro**.
idiom

come into one's own

alcanzar un estado de madurez o pleno potencial
Meaning
to reach a stage of maturity or full potential
Example
She really **came into her own** after starting her own business.
Ella realmente se desarrolló por completo después de iniciar su propio negocio.
idiom

cutthroat competition

competencia extremadamente intensa y despiadada
Meaning
extremely intense and ruthless competition
Example
The smartphone market is a **cutthroat competition**.
El mercado de los teléfonos inteligentes es una competencia despiadada.
idiom

chalk up

atribuir algo a una causa particular
Meaning
to attribute something to a particular cause
Example
Let’s **chalk up** the delay to bad weather.
Atribuyamos el retraso al mal tiempo.
idiom

circle of friends

un grupo de personas con las que eres amigable
Meaning
a group of people you are friendly with
Example
She has a large **circle of friends** from college.
ella tiene un gran **círculo de amigos** de la universidad
idiom

cover story

la historia principal en la portada de una revista o periódico
Meaning
the main story on the front of a magazine or newspaper
Example
Her interview became the **cover story** of the week.
Su entrevista se convirtió en la historia principal de la semana.
idiom

clear away

quitar las cosas para ordenar un espacio
Meaning
to remove things to tidy a space
Example
Please **clear away** the dishes after lunch.
Por favor, quita los platos después del almuerzo.
idiom

cut and paste solution

una solución fácil o no original; un enfoque copiado
Meaning
an easy or unoriginal fix; a copied approach
Example
That’s just a **cut and paste solution**, not a real fix.
Esa es solo una solución de copiar y pegar, no una solución real.
idiom

change of scene

un nuevo entorno o situación
Meaning
a new environment or situation
Example
After months of work, I needed a **change of scene**.
Después de meses de trabajo, necesitaba un **cambio de escenario**.
idiom

crystal ball

la capacidad de predecir el futuro
Meaning
the ability to predict the future
Example
I don’t have a **crystal ball**, so I can’t tell what will happen.
No tengo una **bola de cristal**, así que no puedo decir qué sucederá.
idiom

check in on

monitorear o ver cómo alguien o algo está haciendo
Meaning
to monitor or see how someone or something is doing
Example
Could you **check in on** the kids while I'm out?
¿Podrías **chequear** a los niños mientras estoy fuera?
idiom

cover all bases

prepararse para todas las situaciones posibles
Meaning
to prepare for all possible situations
Example
Before the presentation, we need to **cover all bases**.
Antes de la presentación, necesitamos cubrir todas las bases.
idiom

Culture shock

Una sensación de confusión al encontrarse con una cultura diferente
Meaning
A feeling of confusion when encountering a different culture
Example
Moving to Japan gave her a bit of **culture shock** at first.
Mudarse a Japón le dio un poco de **cultura shock** al principio.
idiom

code your way out

resolver un problema mediante habilidades de programación
Meaning
to solve a problem through programming skills
Example
When the system crashed, she managed to **code her way out**.
Cuando el sistema falló, ella logró **resolver el problema programando**.
idiom

call to arms

una llamada a tomar acción, especialmente para defender una causa
Meaning
a call to take action, especially to defend a cause
Example
The leader’s speech was a **call to arms** for all citizens to fight corruption.
El discurso del líder fue un **llamado a las armas** para que todos los ciudadanos lucharan contra la corrupción.
idiom

crack the whip

usar la autoridad para hacer que las personas trabajen más duro o cumplan las reglas
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
El nuevo gerente está **crack the whip** para mejorar la productividad.
idiom

clear your head

dejar de pensar en algo por un rato y relajarse
Meaning
to stop thinking about something for a while and relax
Example
After a stressful week, I like to take a walk to **clear my head**.
Después de una semana estresante, me gusta dar un paseo para **despejar mi mente**.
idiom

connect the dots

hacer conexiones entre ideas o información
Meaning
to make connections between ideas or information
Example
Once you **connect the dots**, the whole picture will make sense.
Una vez que **conectes los puntos**, la imagen completa tendrá sentido.
idiom

change with the times

adaptarse a los cambios en la sociedad o la tecnología
Meaning
to adapt to the changes in society or technology
Example
In order to stay relevant in the business, it's important to **change with the times**.
Para mantenerse relevante en el negocio, es importante **adaptarse a los tiempos**.
idiom

come down hard on

castigar o criticar severamente a alguien
Meaning
to punish or criticize someone severely
Example
The company **came down hard on** employees who broke the rules.
la compañía castigó severamente a los empleados que rompieron las reglas.
idiom

come into the spotlight

recibir atención o reconocimiento público
Meaning
to receive public attention or recognition
Example
She **came into the spotlight** after winning the award.
Ella **llegó al centro de atención** después de ganar el premio.
idiom

cool off with

refrescarse con algo
Meaning
to refresh oneself using something
Example
We’ll **cool off with** iced tea after the run.
Nosotros nos refrescaremos con té helado después de la carrera.
idiom

catch lightning in a bottle

lograr algo asombroso y raro a través de la creatividad o la suerte
Meaning
to achieve something amazing and rare through creativity or luck
Example
Their new design **caught lightning in a bottle**.
su nuevo diseño **capturó un rayo en una botella**
idiom

cross the bridge when you come to it

no preocuparse por algo hasta que suceda
Meaning
to not worry about something until it happens
Example
We’ll **cross the bridge when we come to it**.
Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
idiom

cut and dry

claro y directo; sin lugar a confusión
Meaning
clear and straightforward; no room for confusion
Example
The decision wasn’t as **cut and dry** as they expected.
La decisión no fue tan clara y directa como esperaban.
idiom

crossing the aisle

cuando un político apoya o vota por el partido opuesto
Meaning
when a politician supports or votes for the opposite party
Example
She surprised everyone by **crossing the aisle** to support the bill.
ella sorprendió a todos cruzando el pasillo para apoyar el proyecto de ley
idiom

check over

examinar algo cuidadosamente para encontrar errores
Meaning
to examine something carefully for mistakes
Example
Let’s **check over** the draft before sending it.
Vamos a revisar el borrador antes de enviarlo.
idiom

Caesar’s wife must be above suspicion

Una persona en una posición de confianza debe estar por encima de cualquier sospecha de mala conducta.
Meaning
A person in a position of trust must be beyond any hint of wrongdoing.
Example
A judge should remember that **Caesar’s wife must be above suspicion**.
Un juez debe recordar que la esposa de César debe estar por encima de toda sospecha.
idiom

call the bluff

desafiar a alguien a probar su autoridad o afirmación
Meaning
to challenge someone to prove their authority or claim
Example
She **called his bluff** when he threatened to quit.
Ella llamó su farol cuando amenazó con renunciar.
idiom

carry the weight of responsibility

soportar la carga de un deber u obligación importante
Meaning
to bear the burden of an important duty or obligation
Example
As a team leader, he has to **carry the weight of responsibility**.
Como líder del equipo, tiene que **soportar la carga de la responsabilidad**.
idiom

cross off

tachar un elemento de una lista
Meaning
to remove an item from a list
Example
You can **cross off** the tasks we’ve finished.
Puedes **tachar** las tareas que hemos terminado.
idiom

crossed wires

un malentendido entre dos personas
Meaning
a misunderstanding between two people
Example
We must have **crossed wires** about the meeting time.
Debemos haber tenido un malentendido sobre la hora de la reunión.
idiom

change your tune

cambiar tu opinión o actitud
Meaning
to change your opinion or attitude
Example
He criticized the plan at first but later **changed his tune**.
Al principio criticó el plan, pero luego cambió de opinión.
idiom

couldn't believe my eyes

estar tan sorprendido que dudas de lo que ves
Meaning
to be so surprised that you doubt what you see
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the results.
No podía creer lo que veía cuando vi los resultados.
idiom

carry on about

hablar durante mucho tiempo de manera emocionada o molesta
Meaning
to speak at length in an excited or annoyed way
Example
He kept **carrying on about** the missed deadline all morning.
Estuvo todo la mañana **hablando sobre** la fecha límite perdida.
idiom

carry a torch for someone

seguir amando a alguien que no te corresponde
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Todavía está enamorado de su exnovia.
idiom

carve out a niche

establecer un lugar o rol único para uno mismo
Meaning
to establish a unique place or role for oneself
Example
She **carved out a niche** as a specialist in art restoration.
Ella **creó un nicho** como especialista en restauración de arte.
idiom

crazy about someone

estar profundamente atraído o cautivado por alguien
Meaning
to be deeply attracted or infatuated with someone
Example
She’s **crazy about** her new boyfriend.
Ella está **loca por** su nuevo novio.
idiom

cool off

enfriarse o calmarse
Meaning
to become less hot or less angry
Example
Let the soup **cool off** before serving.
Deja que la sopa se enfríe antes de servirla.
idiom

come out clean

Ser demostrado inocente o libre de culpa.
Meaning
To be proven innocent or free from blame.
Example
After investigation, he **came out clean**.
Después de la investigación, él salió limpio.
idiom

couch potato

una persona que pasa mucho tiempo sentada viendo televisión
Meaning
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
Example
He’s such a **couch potato**, he never goes out or exercises.
Él es un **couch potato**, nunca sale ni hace ejercicio.
idiom

chicken out

decidir no hacer algo por miedo
Meaning
to decide not to do something because of fear
Example
He was going to ask her out but **chickened out** at the last minute.
Él iba a invitarla, pero **se echó atrás** en el último minuto.
idiom

crime doesn't pay

hacer cosas malas o ilegales nunca traerá verdadero éxito
Meaning
doing wrong or illegal things will never bring true success
Example
He learned the hard way that **crime doesn't pay**.
Él aprendió de la manera difícil que **el crimen no paga**.
idiom

cop a plea

plegar culpable de un cargo menor para evitar una pena más severa
Meaning
to plead guilty to a lesser charge in order to avoid a more severe penalty
Example
He decided to **cop a plea** and serve a shorter sentence.
Decidió hacer un acuerdo y cumplir una condena más corta.
idiom

corner office

un símbolo de éxito o alta posición en una empresa
Meaning
a symbol of success or high position in a company
Example
Everyone dreams of getting the **corner office** one day.
Todo el mundo sueña con obtener la **oficina en la esquina** algún día.
idiom

Crossing the Rubicon

Tomar un paso irreversible con graves consecuencias.
Meaning
Taking an irreversible step with serious consequences.
Example
By going public with the information, he was **crossing the Rubicon**.
Al hacer público la información, él estaba tomando un paso irreversible.
idiom

call to action

una invitación que fomenta una respuesta inmediata del público
Meaning
a prompt that encourages an immediate response from an audience
Example
Your ad must include a strong **call to action**.
Tu anuncio debe incluir un fuerte **llamado a la acción**.
idiom

chatterbox

una persona que habla mucho
Meaning
a person who talks a lot
Example
My little sister is a real **chatterbox**.
Mi hermanita es una verdadera parlanchina.
idiom

cry over spilled milk

estar molesto por algo que no se puede cambiar
Meaning
to be upset about something that cannot be changed
Example
There's no use **crying over spilled milk**.
No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.
idiom

crack down on

tomar medidas estrictas para detener algo
Meaning
to take strict action to stop something
Example
The city plans to **crack down on** illegal parking downtown.
La ciudad planea tomar medidas estrictas contra el estacionamiento ilegal en el centro.
idiom

clash of wills

un conflicto entre dos personas decididas
Meaning
a conflict between two determined people
Example
It was a **clash of wills** between the manager and the employee.
Fue un **clash of wills** entre el gerente y el empleado.
idiom

call it a day

dejar de trabajar por el día
Meaning
to stop working for the day
Example
Let’s **call it a day** and go home.
Vamos a **dar por terminado el día** y vamos a casa.
idiom

Change is the only constant

Todo en la vida sigue cambiando; nada permanece igual.
Meaning
Everything in life keeps changing; nothing stays the same.
Example
Don’t resist — change is the only constant.
No resistas — el cambio es el único constante.
idiom

chain reaction

una serie de eventos desencadenados por un solo evento
Meaning
a series of events triggered by one event
Example
One breakthrough can start a **chain reaction** of new innovations.
Un avance puede iniciar una **reacción en cadena** de nuevas innovaciones.
idiom

come up with

pensar en un plan, idea o solución
Meaning
to think of a plan, idea, or solution
Example
She managed to **come up with** a clever workaround overnight.
Ella logró **pensar en** una solución ingeniosa de la noche a la mañana.
idiom

crybaby

alguien que se queja o llora fácilmente
Meaning
someone who complains or cries easily
Example
Don’t be a **crybaby**, it’s just a small scratch.
No seas un **lloron**, es solo un pequeño rasguño.
idiom

crack the code

resolver un problema o misterio complejo
Meaning
to solve a complex problem or mystery
Example
It took hours, but we finally **cracked the code** of the system error.
Tardamos horas, pero finalmente **desciframos el código** del error del sistema.
idiom

count on

confiar en alguien para hacer algo
Meaning
to rely on or trust someone to do something
Example
You can always **count on** me.
Siempre puedes contar conmigo.
idiom

carry the can

asumir la responsabilidad o la culpa, a menudo de manera injusta.
Meaning
to accept responsibility or blame, often unfairly.
Example
She was left to **carry the can** after her manager left.
Ella tuvo que **asumir la culpa** después de que su jefe se fue.
idiom

cry over spilt milk

lamentarse por algo que no se puede cambiar
Meaning
to be upset about something that cannot be changed
Example
There’s no use **crying over spilt milk**.
No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.
idiom

cold case

un caso criminal que no se ha resuelto durante mucho tiempo
Meaning
a criminal case that has not been solved for a long time
Example
The detective reopened a **cold case** from 1999.
El detective reabrió un **cold case** de 1999.
idiom

count your blessings

sé agradecido por las cosas buenas en tu vida
Meaning
be grateful for the good things in your life
Example
Instead of complaining, **count your blessings**.
En lugar de quejarte, **cuenta tus bendiciones**.
idiom

cry one’s eyes out

llorar mucho; llorar incontrolablemente
Meaning
to cry a lot; to weep uncontrollably
Example
She **cried her eyes out** after watching that sad movie.
Ella **lloró mucho** después de ver esa película triste.
idiom

cross your heart and hope to die

jurar que algo es cierto, dicho con sinceridad
Meaning
to swear that something is true, often said with sincerity
Example
I **cross my heart and hope to die** that I will never lie to you.
Te juro por mi vida que nunca te mentiré.
idiom

call a truce

acordar para dejar de pelear o discutir por un tiempo
Meaning
to agree to stop fighting or arguing for a while
Example
They decided to **call a truce** until the boss arrived.
Decidieron **hacer una tregua** hasta que llegara el jefe.
idiom

cat nap

una corta siesta durante el día
Meaning
a short sleep during the day
Example
I took a **cat nap** before the meeting.
Tomé una **siesta corta** antes de la reunión.
idiom

carry the weight of the world on one's shoulders

sentirse responsable de muchos problemas o tareas
Meaning
to feel responsible for many problems or duties
Example
She always **carries the weight of the world on her shoulders**, even when it's not her fault.
Ella siempre lleva el peso del mundo sobre sus hombros, incluso cuando no es su culpa.
idiom

cast in stone

fijo e inmutable
Meaning
fixed and unchangeable
Example
The script isn’t **cast in stone**; we can make changes.
El guion no está **cast in stone**; podemos hacer cambios.
idiom

couldn’t care less

mostrar total indiferencia
Meaning
to show total indifference
Example
She **couldn’t care less** about what people think.
A ella no le podría importar menos lo que piense la gente.
idiom

chip in for

contribuir dinero hacia un costo compartido
Meaning
to contribute money toward a shared cost
Example
Everyone agreed to **chip in for** a farewell cake.
Todos estuvieron de acuerdo en contribuir dinero para un pastel de despedida.
idiom

Cook the books

Falsificar registros financieros para ocultar pérdidas o robos.
Meaning
To falsify financial records to hide losses or theft.
Example
The accountant was fired for trying to **cook the books**.
El contable fue despedido por intentar falsificar las cuentas.
idiom

close the book on something

dejar de ocuparse o pensar en algo
Meaning
to stop dealing with or thinking about something
Example
After years of conflict, they finally **closed the book on** their rivalry.
Después de años de conflicto, finalmente **cerraron el libro sobre** su rivalidad.
idiom

circle back

volver a un tema o tarea más tarde
Meaning
to return to a topic or task later
Example
Let's **circle back** to this issue after lunch.
Volvamos a este asunto después del almuerzo.
idiom

Cultural shock

una sensación de confusión al exponerse a una cultura o forma de vida diferente
Meaning
A feeling of confusion when exposed to a different culture or way of life
Example
Moving from a small village to a big city gave me **cultural shock**.
Mudarse de un pequeño pueblo a una gran ciudad me dio un **cultural shock**.
idiom

crossing the ethical boundary

actuar de una manera que va más allá de lo moralmente aceptable
Meaning
to act in a way that goes beyond moral acceptability
Example
Using AI to manipulate emotions may be **crossing the ethical boundary**.
Usar la IA para manipular emociones puede ser **cruzar el límite ético**.
idiom

change the game

introducir algo que cambia significativamente una industria o un campo
Meaning
to introduce something that significantly alters an industry or field
Example
5G technology will **change the game** for mobile communication.
La tecnología 5G **cambiará el juego** para la comunicación móvil.