count your blessings
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

count your blessings

sé agradecido por las cosas buenas en tu vida
Meaning
be grateful for the good things in your life
Example
Instead of complaining, **count your blessings**.
En lugar de quejarte, **cuenta tus bendiciones**.
idiom

cover story

la historia principal en la portada de una revista o periódico
Meaning
the main story on the front of a magazine or newspaper
Example
Her interview became the **cover story** of the week.
Su entrevista se convirtió en la historia principal de la semana.
idiom

cut and dry

claro y directo; sin lugar a confusión
Meaning
clear and straightforward; no room for confusion
Example
The decision wasn’t as **cut and dry** as they expected.
La decisión no fue tan clara y directa como esperaban.
idiom

chase rainbows

tratar de lograr algo imposible
Meaning
to try to achieve something impossible
Example
Stop **chasing rainbows** and focus on reality.
Deja de **perseguir arcoíris** y enfócate en la realidad.
idiom

carry the weight of responsibility

soportar la carga de un deber u obligación importante
Meaning
to bear the burden of an important duty or obligation
Example
As a team leader, he has to **carry the weight of responsibility**.
Como líder del equipo, tiene que **soportar la carga de la responsabilidad**.
idiom

cry one’s eyes out

llorar mucho; llorar incontrolablemente
Meaning
to cry a lot; to weep uncontrollably
Example
She **cried her eyes out** after watching that sad movie.
Ella **lloró mucho** después de ver esa película triste.
idiom

clear your head

dejar de pensar en algo por un rato y relajarse
Meaning
to stop thinking about something for a while and relax
Example
After a stressful week, I like to take a walk to **clear my head**.
Después de una semana estresante, me gusta dar un paseo para **despejar mi mente**.
idiom

cry your heart out

llorar mucho debido a la tristeza
Meaning
to cry a lot due to sadness
Example
She **cried her heart out** after hearing the bad news.
Ella lloró mucho después de escuchar las malas noticias.
idiom

come crashing down

fracasar o colapsar repentinamente
Meaning
to suddenly fail or collapse
Example
Their plans **came crashing down** after the crisis.
Sus planes se vinieron abajo después de la crisis.
idiom

call it quits

detener o terminar algo
Meaning
to stop or end something
Example
After working for hours, they decided to **call it quits** for the day.
Después de trabajar durante horas, decidieron **darle fin** al día.
idiom

cry a river

llorar mucho o mostrar tristeza extrema
Meaning
to cry a lot or show extreme sadness
Example
He **cried a river** after hearing the news.
Él lloró mucho después de escuchar la noticia.
idiom

Cover a lot of ground

tratar con mucha información o material
Meaning
to deal with a lot of information or material
Example
The lecture **covered a lot of ground** in just one hour.
La conferencia cubrió mucho en solo una hora.
idiom

change one's tune

cambiar la opinión o actitud de uno mismo
Meaning
to change one's opinion or attitude
Example
After hearing the good news, he decided to **change his tune**.
Después de escuchar las buenas noticias, decidió **cambiar su tono**.
idiom

carry yourself with confidence

comportarse de manera confiada y segura
Meaning
to behave in a confident and assured way
Example
She always **carries herself with confidence** during meetings.
Ella siempre se comporta con confianza durante las reuniones.
idiom

cash cow

un producto o servicio que genera constantemente mucho dinero
Meaning
a product or service that consistently generates a lot of money
Example
Their mobile app has become a **cash cow** for the company.
Su aplicación móvil se ha convertido en una mina de oro para la empresa.
idiom

code your way out

resolver un problema mediante habilidades de programación
Meaning
to solve a problem through programming skills
Example
When the system crashed, she managed to **code her way out**.
Cuando el sistema falló, ella logró **resolver el problema programando**.
idiom

count on

confiar en alguien para hacer algo
Meaning
to rely on or trust someone to do something
Example
You can always **count on** me.
Siempre puedes contar conmigo.
idiom

cut corners

hacer algo de la manera más fácil o barata
Meaning
to do something in the easiest or cheapest way
Example
They **cut corners** to finish the project faster.
Ellos recortaron gastos para terminar el proyecto más rápido.
idiom

check over

examinar algo cuidadosamente para encontrar errores
Meaning
to examine something carefully for mistakes
Example
Let’s **check over** the draft before sending it.
Vamos a revisar el borrador antes de enviarlo.
idiom

crack the whip

usar la autoridad para hacer que las personas trabajen más duro o cumplan las reglas
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
El nuevo gerente está **crack the whip** para mejorar la productividad.
idiom

call it a night

dejar lo que estás haciendo e ir a casa, especialmente después de una fiesta
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Ya es tarde, mejor nos vamos.
idiom

click-through rate

el porcentaje de usuarios que hacen clic en un anuncio o enlace
Meaning
the percentage of users who click on an ad or link
Example
Our **click-through rate** improved after we changed the headline.
Nuestra **tasa de clic a través de** mejoró después de que cambiamos el titular.
idiom

cutting-edge technology

la tecnología más avanzada e innovadora disponible
Meaning
the most advanced and innovative technology available
Example
Our startup uses **cutting-edge technology** to solve complex problems.
Nuestra startup usa **tecnología de vanguardia** para resolver problemas complejos.
idiom

Calm before the storm

Un momento de calma antes de que empiece el problema o el caos.
Meaning
A peaceful time before trouble or chaos starts.
Example
The office is quiet now, but it’s just **the calm before the storm**.
La oficina está tranquila ahora, pero es solo la calma antes de la tormenta.
idiom

clue in

dar a alguien la información necesaria
Meaning
to give someone the necessary information
Example
Can you **clue me in** on the schedule changes?
¿Puedes **informarme** sobre los cambios en el horario?
idiom

change gears

cambiar a una nueva forma de pensar o hacer las cosas
Meaning
to shift to a new way of thinking or doing things
Example
We need to **change gears** if we want to reach our target in time.
Necesitamos **cambiar de marcha** si queremos alcanzar nuestro objetivo a tiempo.
idiom

cut the cord

independizarse de alguien o algo
Meaning
to become independent from someone or something
Example
It’s time for you to **cut the cord** and live on your own.
Es hora de que te independices y vivas por tu cuenta.
idiom

call the tune

estar en control; tomar decisiones importantes
Meaning
to be in control; to make important decisions
Example
In this company, the investors **call the tune**.
En esta empresa, los inversores son quienes toman las decisiones importantes.
idiom

cut and paste solution

una solución fácil o no original; un enfoque copiado
Meaning
an easy or unoriginal fix; a copied approach
Example
That’s just a **cut and paste solution**, not a real fix.
Esa es solo una solución de copiar y pegar, no una solución real.
idiom

call it a day

dejar de trabajar por el día
Meaning
to stop working for the day
Example
Let’s **call it a day** and go home.
Vamos a **dar por terminado el día** y vamos a casa.
idiom

come clean

decir la verdad sobre algo que has estado escondiendo
Meaning
to tell the truth about something you have been hiding
Example
He finally **came clean** about what happened.
Finalmente, él dijo la verdad sobre lo que sucedió.
idiom

carbon neutral

lograr una huella de carbono neta cero, donde la cantidad de dióxido de carbono liberado es igual a la cantidad eliminada de la atmósfera
Meaning
achieving a net-zero carbon footprint, where the amount of carbon dioxide released is equal to the amount removed from the atmosphere
Example
By planting trees and reducing emissions, the company is aiming to become **carbon neutral**.
Al plantar árboles y reducir las emisiones, la compañía apunta a volverse **carbono neutral**.
idiom

cross your mind

pensar en algo brevemente
Meaning
to think of something briefly
Example
It never **crossed my mind** that he could lie.
Nunca se me cruzó por la mente que pudiera mentir.
idiom

carve up

dividir algo en partes
Meaning
to divide something into parts
Example
Let’s **carve up** the timeline into manageable phases.
Vamos a dividir la línea de tiempo en fases manejables.
idiom

Culture shock

Una sensación de confusión al encontrarse con una cultura diferente
Meaning
A feeling of confusion when encountering a different culture
Example
Moving to Japan gave her a bit of **culture shock** at first.
Mudarse a Japón le dio un poco de **cultura shock** al principio.
idiom

can of worms

un problema complejo que puede causar más problemas una vez comenzado
Meaning
a complex problem that may cause more trouble once started
Example
AI bias is a **can of worms** that’s hard to fix.
El sesgo de la IA es un **can of worms** que es difícil de arreglar.
idiom

come through

hacer lo que se espera o se promete, especialmente en situaciones difíciles
Meaning
to do what is expected or promised, especially in difficult situations
Example
She always **comes through** when we need her most.
Ella siempre cumple cuando más la necesitamos.
idiom

call the bluff

desafiar a alguien a probar su autoridad o afirmación
Meaning
to challenge someone to prove their authority or claim
Example
She **called his bluff** when he threatened to quit.
Ella llamó su farol cuando amenazó con renunciar.
idiom

carve out a niche

establecer un lugar o rol único para uno mismo
Meaning
to establish a unique place or role for oneself
Example
She **carved out a niche** as a specialist in art restoration.
Ella **creó un nicho** como especialista en restauración de arte.
idiom

change of scene

un nuevo entorno o situación
Meaning
a new environment or situation
Example
After months of work, I needed a **change of scene**.
Después de meses de trabajo, necesitaba un **cambio de escenario**.
idiom

cross off

tachar un elemento de una lista
Meaning
to remove an item from a list
Example
You can **cross off** the tasks we’ve finished.
Puedes **tachar** las tareas que hemos terminado.
idiom

call around

contactar a varias personas o lugares por teléfono
Meaning
to contact several people or places by phone
Example
I’ll **call around** to find a venue with parking.
Llamaré a varios lugares para encontrar un lugar con estacionamiento.
idiom

cold fish

una persona que es poco emocional o carece de calidez
Meaning
a person who is unemotional or lacks warmth
Example
He’s such a **cold fish**; he never shows his feelings.
Es un **frío como un pez**; nunca muestra sus sentimientos.
idiom

carry the burden

asumir responsabilidad o una tarea difícil
Meaning
to take on responsibility or a difficult task
Example
She had to **carry the burden** of the entire project alone.
Ella tuvo que **llevar la carga** de todo el proyecto sola.
idiom

call to mind

recordar o traer algo a la mente
Meaning
to remember or recall something
Example
This song **calls to mind** my childhood days.
Esta canción me recuerda a mi infancia.
idiom

cross your fingers

esperar que las cosas sucedan como quieres
Meaning
to hope that things will happen the way you want
Example
I'm **crossing my fingers** that I get the job.
Estoy cruzando los dedos para conseguir el trabajo.
idiom

come out with it

decir algo abiertamente o honestamente que has estado ocultando
Meaning
to say something openly or honestly that you’ve been hiding
Example
Stop hesitating and just **come out with it**!
¡Deja de dudar y simplemente dilo!
idiom

come up with

pensar en un plan, idea o solución
Meaning
to think of a plan, idea, or solution
Example
She managed to **come up with** a clever workaround overnight.
Ella logró **pensar en** una solución ingeniosa de la noche a la mañana.
idiom

come back to earth

regresar a la realidad después de estar emocionado o soñando despierto
Meaning
to return to reality after being excited or daydreaming
Example
After the vacation, it’s time to **come back to earth**.
Después de las vacaciones, es hora de **volver a la realidad**.
idiom

cold shoulder

ignorar a alguien deliberadamente
Meaning
to ignore someone deliberately
Example
After the argument, she gave him the **cold shoulder** for days.
Después de la discusión, ella le dio el **cold shoulder** durante días.
idiom

carve your own path

crear tu propio camino para lograr el éxito o la independencia
Meaning
to create your own way of achieving success or independence
Example
She decided to **carve her own path** instead of joining her family business.
Ella decidió **crear su propio camino** en lugar de unirse al negocio familiar.
idiom

crossed wires

un malentendido entre dos personas
Meaning
a misunderstanding between two people
Example
We must have **crossed wires** about the meeting time.
Debemos haber tenido un malentendido sobre la hora de la reunión.
idiom

change your tune

cambiar tu opinión o actitud
Meaning
to change your opinion or attitude
Example
He criticized the plan at first but later **changed his tune**.
Al principio criticó el plan, pero luego cambió de opinión.
idiom

come to terms with

llegar a un acuerdo o aceptar una situación después de alguna negociación
Meaning
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
Example
It took some time, but eventually we **came to terms with** the new policy.
Nos tomó algo de tiempo, pero finalmente **llegamos a un acuerdo con** la nueva política.
idiom

carry on about

hablar durante mucho tiempo de manera emocionada o molesta
Meaning
to speak at length in an excited or annoyed way
Example
He kept **carrying on about** the missed deadline all morning.
Estuvo todo la mañana **hablando sobre** la fecha límite perdida.
idiom

Crooked as a snake

deshonesto o no confiable
Meaning
Dishonest or untrustworthy.
Example
Everyone knows that politician is **crooked as a snake**.
todos saben que ese político es **deshonesto como una serpiente**
idiom

change of guard

un cambio en liderazgo o autoridad
Meaning
a change in leadership or authority
Example
There has been a **change of guard** in the ruling party.
Ha habido un **cambio de guardia** en el partido gobernante.
idiom

close ranks

unirse y apoyarse mutuamente cuando se enfrenta a la oposición
Meaning
to unite and support each other when facing opposition
Example
The employees **closed ranks** after the company came under criticism.
Los empleados **cerraron filas** después de que la empresa recibiera críticas.
idiom

come rain or shine

sin importar lo que pase; en cualquier clima o situación
Meaning
no matter what happens; in any weather or situation
Example
He goes jogging **come rain or shine**.
él va a correr llueva o truene.
idiom

come into one's own

alcanzar un estado de madurez o pleno potencial
Meaning
to reach a stage of maturity or full potential
Example
She really **came into her own** after starting her own business.
Ella realmente se desarrolló por completo después de iniciar su propio negocio.
idiom

can't believe your eyes

estar tan sorprendido que dudas de lo que estás viendo
Meaning
to be so surprised that you doubt what you are seeing
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the snowfall.
No podía creer mis ojos cuando vi la nevada.
idiom

circle back

volver a un tema o tarea más tarde
Meaning
to return to a topic or task later
Example
Let's **circle back** to this issue after lunch.
Volvamos a este asunto después del almuerzo.
idiom

cover all the angles

examinar una historia o un problema desde todas las perspectivas
Meaning
to examine a story or issue from every perspective
Example
The journalist tried to **cover all the angles** before publishing the article.
El periodista trató de **cubrir todos los ángulos** antes de publicar el artículo.
idiom

cop a plea

plegar culpable de un cargo menor para evitar una pena más severa
Meaning
to plead guilty to a lesser charge in order to avoid a more severe penalty
Example
He decided to **cop a plea** and serve a shorter sentence.
Decidió hacer un acuerdo y cumplir una condena más corta.
idiom

chicken out

decidir no hacer algo por miedo
Meaning
to decide not to do something because of fear
Example
He was going to ask her out but **chickened out** at the last minute.
Él iba a invitarla, pero **se echó atrás** en el último minuto.
idiom

code of ethics

un conjunto de principios morales que guían el desarrollo o uso de la IA
Meaning
a set of moral principles guiding AI development or usage
Example
Developers must follow a strict **code of ethics** in AI research.
Los desarrolladores deben seguir un estricto **código de ética** en la investigación de IA.
idiom

cut your teeth

adquirir experiencia inicial en un área o trabajo en particular
Meaning
to gain initial experience in a particular area or job
Example
He **cut his teeth** in the banking industry before starting his own firm.
Obtuvo su experiencia inicial en la industria bancaria antes de comenzar su propia empresa.
idiom

carry on luggage

bolsas pequeñas que llevas contigo en un avión o viaje
Meaning
small bags taken with you on a plane or trip
Example
She packed all her essentials in her **carry on luggage**.
Ella empacó todos sus artículos esenciales en su equipaje de mano.
idiom

cliffhanger

un final que deja a la audiencia en suspenso
Meaning
an ending that leaves the audience in suspense
Example
The episode ended on a **cliffhanger**, so we can’t wait for the next one.
El episodio terminó en un **cliffhanger**, así que no podemos esperar al siguiente.
idiom

Carry the torch

Continuar apoyando una causa o idea pasada.
Meaning
To continue supporting a cause or idea passed from the past.
Example
Young activists are **carrying the torch** of civil rights today.
Los jóvenes activistas están **llevando la antorcha** de los derechos civiles hoy.
idiom

cornerstone of success

el fundamento o elemento más importante para lograr el éxito
Meaning
the most important foundation or element for achieving success
Example
Hard work is the **cornerstone of success**.
El trabajo duro es la **piedra angular del éxito**.
idiom

cloak and dagger

implicando secretismo, misterio y engaño
Meaning
involving secrecy, mystery, and deception
Example
The meeting was surrounded by **cloak and dagger** secrecy.
La reunión estuvo rodeada de un misterio de 'cloak and dagger'.
idiom

chip in

contribuir con dinero o esfuerzo a una meta común
Meaning
to contribute money or effort to a shared goal
Example
Everyone agreed to **chip in** for Maya’s farewell gift.
Todos acordaron contribuir para el regalo de despedida de Maya.
idiom

cutthroat competition

competencia extremadamente intensa y despiadada
Meaning
extremely intense and ruthless competition
Example
The smartphone market is a **cutthroat competition**.
El mercado de los teléfonos inteligentes es una competencia despiadada.
idiom

Caught on camera

Grabado en video; capturado visualmente
Meaning
Recorded on video; captured visually
Example
The accident was **caught on camera** by a passerby.
El accidente fue **captado en cámara** por un transeúnte.
idiom

Cultural melting pot

Un lugar donde diferentes culturas se mezclan
Meaning
A place where different cultures blend together
Example
New York is often described as a **cultural melting pot**.
Nueva York a menudo se describe como un **kultural melting pot**.
idiom

clickbait

un titular o contenido diseñado para atraer la atención y fomentar los clics
Meaning
a headline or content designed to attract attention and encourage clicks
Example
That article title is pure **clickbait**.
ese título de artículo es puro **clickbait**.
idiom

chase your dreams

tratar activamente de alcanzar tus ambiciones
Meaning
to actively try to achieve your ambitions
Example
You should always **chase your dreams** no matter how hard it seems.
Siempre debes **perseguir tus sueños** sin importar cuán difícil parezca.
idiom

call to order

comenzar oficialmente una reunión o discusión
Meaning
to officially begin a meeting or discussion
Example
The chairperson **called the meeting to order** at 10 AM.
El presidente **llamó la reunión al orden** a las 10 AM.
idiom

clash of civilizations

el conflicto entre diferentes grupos culturales, religiosos o civilizacionales
Meaning
the conflict between different cultural, religious, or civilizational groups
Example
The debate about cultural differences is often seen as a **clash of civilizations**.
El debate sobre las diferencias culturales a menudo se ve como un **clash of civilizations**.
idiom

catch lightning in a bottle

lograr algo asombroso y raro a través de la creatividad o la suerte
Meaning
to achieve something amazing and rare through creativity or luck
Example
Their new design **caught lightning in a bottle**.
su nuevo diseño **capturó un rayo en una botella**
idiom

come into the spotlight

recibir atención o reconocimiento público
Meaning
to receive public attention or recognition
Example
She **came into the spotlight** after winning the award.
Ella **llegó al centro de atención** después de ganar el premio.
idiom

climb to the top

lograr la posición más alta en una empresa o campo
Meaning
to achieve the highest position in a company or field
Example
He’s determined to **climb to the top** of his profession.
Está decidido a **subir a la cima** de su profesión.
idiom

cast in stone

fijo e inmutable
Meaning
fixed and unchangeable
Example
The script isn’t **cast in stone**; we can make changes.
El guion no está **cast in stone**; podemos hacer cambios.
idiom

cut somebody some slack

no juzgar a alguien tan severamente como normalmente lo harías porque están pasando por problemas en este momento
Meaning
to not judge someone as severely as you usually would because they are having problems at the present time
Example
He's been under a lot of stress lately, so let's **cut him some slack**.
ha estado bajo mucho estrés últimamente, así que vamos a **darle un respiro**
idiom

crossing the ethical boundary

actuar de una manera que va más allá de lo moralmente aceptable
Meaning
to act in a way that goes beyond moral acceptability
Example
Using AI to manipulate emotions may be **crossing the ethical boundary**.
Usar la IA para manipular emociones puede ser **cruzar el límite ético**.
idiom

cutting edge

lo más avanzado o innovador
Meaning
the most advanced or innovative
Example
Our company is working on **cutting edge** AI technology.
Nuestra empresa está trabajando en tecnología de IA de vanguardia.
idiom

cut to the chase

llegar al grano rápidamente
Meaning
to get to the point quickly
Example
Let’s **cut to the chase** and discuss the main issue.
Vamos a **ir al grano** y discutir el tema principal.
idiom

crash and burn

fracasar por completo o de repente
Meaning
to fail completely or suddenly
Example
The new software update **crashed and burned** after launch.
La nueva actualización de software **fracasó por completo** después del lanzamiento.
idiom

cancel culture

la práctica de retirar el apoyo a alguien después de que haga algo ofensivo
Meaning
the practice of withdrawing support from someone after they do something offensive
Example
Many celebrities fear **cancel culture** online.
muchas celebridades temen **cancel culture** en línea
idiom

confide in someone

confiar lo suficiente en alguien como para contarle secretos
Meaning
to trust someone enough to tell them secrets
Example
She only **confides in** her best friend.
Ella solo **confía en** su mejor amiga.
idiom

climb the ladder

ascender en posición o éxito, especialmente en una carrera
Meaning
to move up in position or success, especially in a career
Example
He worked hard to **climb the ladder** in his company.
Trabajó duro para **ascender en la empresa**.
idiom

Catch on

Empezar a entender algo.
Meaning
To begin to understand something.
Example
It took him a while to **catch on** to the new rules.
Le tomó un tiempo **entender** las nuevas reglas.
idiom

cut through the noise

destacar entre la competencia; ser notado a pesar de las distracciones
Meaning
to stand out from the competition; to be noticed despite distractions
Example
Our campaign needs to **cut through the noise** and grab people’s attention.
Nuestra campaña necesita destacar entre la competencia y captar la atención de las personas.
idiom

check back

volver más tarde para obtener una actualización
Meaning
to return at a later time for an update
Example
Please **check back** next week for the final list.
Por favor, **vuelve** la próxima semana para ver la lista final.
idiom

cross your heart

hacer una promesa sincera
Meaning
to make a sincere promise
Example
I’ll never tell anyone, **cross my heart**.
Nunca le diré a nadie, **te lo juro**.
idiom

crunch the numbers

procesar datos o analizar estadísticas
Meaning
to process data or analyze statistics
Example
AI can **crunch the numbers** faster than any human.
La IA puede **procesar los números** más rápido que cualquier humano.
idiom

clear away

quitar las cosas para ordenar un espacio
Meaning
to remove things to tidy a space
Example
Please **clear away** the dishes after lunch.
Por favor, quita los platos después del almuerzo.
idiom

cover up

esconder la verdad sobre algo
Meaning
to hide the truth about something
Example
They tried to **cover up** the mistake.
Intentaron cubrir el error.
idiom

clean up your act

comenzar a comportarse de manera más responsable.
Meaning
to start behaving more responsibly.
Example
You need to **clean up your act** if you want that promotion.
Necesitas **clean up your act** si quieres esa promoción.
idiom

cut loose

comportarse libremente y disfrutar de uno mismo
Meaning
to behave freely and enjoy oneself
Example
It’s the weekend—time to **cut loose**!
Es el fin de semana, ¡es hora de **despreocuparse**!
idiom

cross that bridge when you come to it

enfrentar un problema cuando ocurra, no antes
Meaning
to deal with a problem when it happens, not before
Example
We will **cross that bridge when we come to it**.
Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
idiom

cold war

un estado de hostilidad política y tensión entre países sin guerra real
Meaning
a state of political hostility and tension between countries without actual warfare
Example
During the 20th century, the United States and the Soviet Union were engaged in a **cold war**.
Durante el siglo XX, Estados Unidos y la Unión Soviética estuvieron involucrados en una **guerra fría**.
idiom

conversion rate

El porcentaje de visitantes a un sitio web que realizan una acción deseada, como hacer una compra o registrarse.
Meaning
The percentage of visitors to a website who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
Example
Our **conversion rate** has significantly improved after the redesign of the website.
Nuestra **tasa de conversión** ha mejorado significativamente después del rediseño del sitio web.
idiom

chew someone out

regañar o criticar a alguien con enojo
Meaning
to angrily scold or criticize someone
Example
The coach **chewed out** the team for their poor performance.
El entrenador regañó al equipo por su mal desempeño.
idiom

chapter and verse

proveer detalles completos y exactos sobre algo
Meaning
to provide full and exact details about something
Example
She can quote **chapter and verse** to support her argument.
Ella puede citar **chapter and verse** para apoyar su argumento.
idiom

content is king

el contenido de alta calidad es el factor más importante para el éxito en línea
Meaning
high-quality content is the most important factor for success online
Example
Never forget that **content is king** in digital marketing.
Nunca olvides que **el contenido es el rey** en el marketing digital.
idiom

climb the corporate ladder

avanzar en la carrera o posición en una empresa
Meaning
to advance in one’s career or position in a company
Example
He worked hard to **climb the corporate ladder**.
trabajó duro para **ascender en la empresa**.
idiom

cry wolf

dar una falsa alarma
Meaning
to raise a false alarm
Example
Do not **cry wolf** or no one will believe you later.
No **grites lobo** o nadie te creerá después.
idiom

caught between a rock and a hard place

entre la espada y la pared
Meaning
in a difficult situation where any choice you make will have negative consequences
Example
I'm **caught between a rock and a hard place** - both options are terrible.
Estoy atrapado entre la espada y la pared, ambas opciones son terribles.
idiom

count to ten

pausar y calmarse antes de reaccionar con ira
Meaning
to pause and calm down before reacting in anger
Example
When you’re upset, just **count to ten** before speaking.
cuando estés molesto, solo **cuenta hasta diez** antes de hablar.
idiom

cat nap

una corta siesta durante el día
Meaning
a short sleep during the day
Example
I took a **cat nap** before the meeting.
Tomé una **siesta corta** antes de la reunión.
idiom

cool off with

refrescarse con algo
Meaning
to refresh oneself using something
Example
We’ll **cool off with** iced tea after the run.
Nosotros nos refrescaremos con té helado después de la carrera.
idiom

carry a torch for someone

seguir amando a alguien que no te corresponde
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Todavía está enamorado de su exnovia.
idiom

cross your heart and hope to die

jurar que algo es cierto, dicho con sinceridad
Meaning
to swear that something is true, often said with sincerity
Example
I **cross my heart and hope to die** that I will never lie to you.
Te juro por mi vida que nunca te mentiré.
idiom

chatterbox

una persona que habla mucho
Meaning
a person who talks a lot
Example
My little sister is a real **chatterbox**.
Mi hermanita es una verdadera parlanchina.
idiom

clean conscience

sentimiento de que no has hecho nada malo
Meaning
feeling that you have done nothing wrong
Example
He can sleep well because he has a **clean conscience**.
Él puede dormir bien porque tiene una **conciencia limpia**.
idiom

close the deal

cerrar un trato con éxito
Meaning
to successfully finalize an agreement
Example
After weeks of negotiation, they finally **closed the deal**.
Después de semanas de negociación, finalmente cerraron el trato.
idiom

calm down

calmarse o tranquilizarse
Meaning
to become less angry or upset
Example
Please **calm down**, everything is under control.
Por favor, cálmate, todo está bajo control.
idiom

catch someone red-handed

atrapar a alguien en el acto de hacer algo malo
Meaning
to catch someone in the act of doing something wrong
Example
The police **caught him red-handed** as he was stealing from the store.
La policía lo **atrapó con las manos en la masa** mientras robaba en la tienda.
idiom

cost an arm and a leg

ser muy caro
Meaning
to be very expensive
Example
That designer bag **cost an arm and a leg**.
Esa bolsa de diseñador **costó un ojo de la cara**.