close the book on something
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

close the book on something

dejar de ocuparse o pensar en algo
Meaning
to stop dealing with or thinking about something
Example
After years of conflict, they finally **closed the book on** their rivalry.
Después de años de conflicto, finalmente **cerraron el libro sobre** su rivalidad.
idiom

color outside the lines

pensar o actuar de manera creativa y poco convencional
Meaning
to think or act creatively and unconventionally
Example
Good designers always **color outside the lines**.
Los buenos diseñadores siempre **piensan fuera de los límites**.
idiom

cross the bridge when you come to it

no preocuparse por algo hasta que suceda
Meaning
to not worry about something until it happens
Example
We’ll **cross the bridge when we come to it**.
Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
idiom

carry the weight of the world

tomar mucha responsabilidad
Meaning
to take on a lot of responsibility
Example
John felt like he had to **carry the weight of the world** on his shoulders at work.
John sintió que tenía que **carry the weight of the world** en sus hombros en el trabajo.
idiom

cool as a cucumber

muy tranquilo y sereno
Meaning
very calm and composed
Example
He stayed **cool as a cucumber** during the meeting.
Se mantuvo muy tranquilo durante la reunión.
idiom

come full circle

volver al estado original después de una serie de cambios
Meaning
to return to the original state after a series of changes
Example
After years abroad, she’s **come full circle** and moved back home.
Después de años en el extranjero, ella ha vuelto al punto de partida y regresado a casa.
idiom

cold case

un caso criminal que no se ha resuelto durante mucho tiempo
Meaning
a criminal case that has not been solved for a long time
Example
The detective reopened a **cold case** from 1999.
El detective reabrió un **cold case** de 1999.
idiom

call the bluff

desafiar a alguien a probar su autoridad o afirmación
Meaning
to challenge someone to prove their authority or claim
Example
She **called his bluff** when he threatened to quit.
Ella llamó su farol cuando amenazó con renunciar.
idiom

carry a torch for someone

seguir amando a alguien que no te corresponde
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Todavía está enamorado de su exnovia.
idiom

Cross my heart

yo juro o prometo sinceramente
Meaning
I swear or promise sincerely.
Example
I will help you, **cross my heart**.
te ayudaré, **kros mai jart**
idiom

calm down

calmarse o tranquilizarse
Meaning
to become less angry or upset
Example
Please **calm down**, everything is under control.
Por favor, cálmate, todo está bajo control.
idiom

come out of one's shell

convertirse en una persona más extrovertida o segura de sí misma
Meaning
to become more outgoing or confident
Example
She used to be shy, but now she has finally **come out of her shell**.
Ella solía ser tímida, pero ahora finalmente **ha salido de su caparazón**.
idiom

carry the weight of the world on one's shoulders

sentirse responsable de muchos problemas o tareas
Meaning
to feel responsible for many problems or duties
Example
She always **carries the weight of the world on her shoulders**, even when it's not her fault.
Ella siempre lleva el peso del mundo sobre sus hombros, incluso cuando no es su culpa.
idiom

crack the code

resolver un problema o misterio complejo
Meaning
to solve a complex problem or mystery
Example
It took hours, but we finally **cracked the code** of the system error.
Tardamos horas, pero finalmente **desciframos el código** del error del sistema.
idiom

carry the load

asumir la responsabilidad de algo difícil
Meaning
to take responsibility for something difficult
Example
She had to **carry the load** after her manager resigned.
Tuvo que asumir la responsabilidad después de que su gerente renunció.
idiom

chip in for

contribuir dinero hacia un costo compartido
Meaning
to contribute money toward a shared cost
Example
Everyone agreed to **chip in for** a farewell cake.
Todos estuvieron de acuerdo en contribuir dinero para un pastel de despedida.
idiom

chew someone out

regañar o criticar a alguien con enojo
Meaning
to angrily scold or criticize someone
Example
The coach **chewed out** the team for their poor performance.
El entrenador regañó al equipo por su mal desempeño.
idiom

carve out a niche

establecer un lugar o rol único para uno mismo
Meaning
to establish a unique place or role for oneself
Example
She **carved out a niche** as a specialist in art restoration.
Ella **creó un nicho** como especialista en restauración de arte.
idiom

chart a new course

planear una nueva dirección o estrategia
Meaning
to plan a new direction or strategy
Example
After the crisis, the CEO decided to **chart a new course**.
Después de la crisis, el director ejecutivo decidió trazar un nuevo rumbo.
idiom

cross the floor

cambiar de lealtad política o partido
Meaning
to change political allegiance or party
Example
The MP shocked everyone when he decided to **cross the floor** and join the opposition.
El MP sorprendió a todos cuando decidió **cross the floor** y unirse a la oposición.
idiom

come clean

decir la verdad sobre algo que has estado escondiendo
Meaning
to tell the truth about something you have been hiding
Example
He finally **came clean** about what happened.
Finalmente, él dijo la verdad sobre lo que sucedió.
idiom

cold call

contactar a un cliente potencial sin una presentación previa
Meaning
to contact a potential customer without prior introduction
Example
He spent all morning making **cold calls** to new clients.
Pasó toda la mañana haciendo **llamadas en frío** a nuevos clientes.
idiom

cover up

esconder la verdad sobre algo
Meaning
to hide the truth about something
Example
They tried to **cover up** the mistake.
Intentaron cubrir el error.
idiom

can’t wait

estar muy ansioso o impaciente por algo que suceda
Meaning
to be very eager or impatient for something to happen
Example
I **can’t wait** to see the new movie!
¡No puedo esperar para ver la nueva película!
idiom

carry on about

hablar durante mucho tiempo de manera emocionada o molesta
Meaning
to speak at length in an excited or annoyed way
Example
He kept **carrying on about** the missed deadline all morning.
Estuvo todo la mañana **hablando sobre** la fecha límite perdida.
idiom

Caesar’s wife must be above suspicion

Una persona en una posición de confianza debe estar por encima de cualquier sospecha de mala conducta.
Meaning
A person in a position of trust must be beyond any hint of wrongdoing.
Example
A judge should remember that **Caesar’s wife must be above suspicion**.
Un juez debe recordar que la esposa de César debe estar por encima de toda sospecha.
idiom

cool off

enfriarse o calmarse
Meaning
to become less hot or less angry
Example
Let the soup **cool off** before serving.
Deja que la sopa se enfríe antes de servirla.
idiom

crash the system

causar una falla completa en un sistema o proceso
Meaning
to cause complete failure in a system or process
Example
One wrong command can **crash the system**.
Un solo comando incorrecto puede hacer que el sistema falle.
idiom

crazy about someone

estar profundamente atraído o cautivado por alguien
Meaning
to be deeply attracted or infatuated with someone
Example
She’s **crazy about** her new boyfriend.
Ella está **loca por** su nuevo novio.
idiom

come to the rescue

ayudar a alguien en apuros
Meaning
to help someone in trouble
Example
A firefighter **came to the rescue** of the trapped cat.
Un bombero **vino al rescate** del gato atrapado.
idiom

Change is the only constant

Todo en la vida sigue cambiando; nada permanece igual.
Meaning
Everything in life keeps changing; nothing stays the same.
Example
Don’t resist — change is the only constant.
No resistas — el cambio es el único constante.
idiom

cry over spilt milk

lamentarse por algo que no se puede cambiar
Meaning
to be upset about something that cannot be changed
Example
There’s no use **crying over spilt milk**.
No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.
idiom

change gears

cambiar a una nueva forma de pensar o hacer las cosas
Meaning
to shift to a new way of thinking or doing things
Example
We need to **change gears** if we want to reach our target in time.
Necesitamos **cambiar de marcha** si queremos alcanzar nuestro objetivo a tiempo.
idiom

change one's tune

cambiar la opinión o actitud de uno mismo
Meaning
to change one's opinion or attitude
Example
After hearing the good news, he decided to **change his tune**.
Después de escuchar las buenas noticias, decidió **cambiar su tono**.
idiom

call to mind

recordar o traer algo a la mente
Meaning
to remember or recall something
Example
This song **calls to mind** my childhood days.
Esta canción me recuerda a mi infancia.
idiom

Caught with your pants down

Ser sorprendido sin preparación o avergonzado.
Meaning
To be caught unprepared or embarrassed.
Example
The manager was **caught with his pants down** when asked about the figures.
El gerente fue sorprendido sin preparación cuando le preguntaron sobre las cifras.
idiom

carry the world on your shoulders

sentirse responsable por todo; asumir demasiado estrés
Meaning
to feel responsible for everything; to take on too much stress
Example
You can’t **carry the world on your shoulders**; learn to share the load.
no puedes **llevar el mundo sobre tus hombros**; aprende a compartir la carga.
idiom

cost an arm and a leg

ser muy caro
Meaning
to be very expensive
Example
That designer bag **cost an arm and a leg**.
Esa bolsa de diseñador **costó un ojo de la cara**.
idiom

confide in someone

confiar lo suficiente en alguien como para contarle secretos
Meaning
to trust someone enough to tell them secrets
Example
She only **confides in** her best friend.
Ella solo **confía en** su mejor amiga.
idiom

cut back on

reducir la cantidad de algo
Meaning
to reduce the amount of something
Example
We’re trying to **cut back on** eating out during the week.
Estamos tratando de reducir la cantidad de comer fuera durante la semana.
idiom

Culture shock

Una sensación de confusión al encontrarse con una cultura diferente
Meaning
A feeling of confusion when encountering a different culture
Example
Moving to Japan gave her a bit of **culture shock** at first.
Mudarse a Japón le dio un poco de **cultura shock** al principio.
idiom

check back in

volver a conectarse más tarde para obtener una actualización
Meaning
to reconnect later to get an update
Example
Let’s **check back in** next week on the prototype.
Volvamos a conectarnos la próxima semana sobre el prototipo.
idiom

Crossing the line

ir más allá de los límites aceptables o apropiados
Meaning
To go beyond acceptable or proper boundaries.
Example
The diplomat was criticized for **crossing the line** in his comments about the host country.
El diplomático fue criticado por **cruzar la línea** en sus comentarios sobre el país anfitrión.
idiom

come back to earth

regresar a la realidad después de estar emocionado o soñando despierto
Meaning
to return to reality after being excited or daydreaming
Example
After the vacation, it’s time to **come back to earth**.
Después de las vacaciones, es hora de **volver a la realidad**.
idiom

Catwalk queen

Una mujer que es muy segura de sí misma y elegante, como una modelo
Meaning
A woman who is very confident and stylish, like a model
Example
She walked into the room like a **catwalk queen**.
Ella entró en la habitación como una auténtica reina de la pasarela.
idiom

couch potato

una persona que pasa mucho tiempo sentada viendo televisión
Meaning
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
Example
He’s such a **couch potato**, he never goes out or exercises.
Él es un **couch potato**, nunca sale ni hace ejercicio.
idiom

count on

confiar en alguien para hacer algo
Meaning
to rely on or trust someone to do something
Example
You can always **count on** me.
Siempre puedes contar conmigo.
idiom

comic relief

un momento divertido en una situación seria
Meaning
a funny moment in a serious situation
Example
The movie’s sidekick provided much-needed **comic relief**.
El compañero de la película proporcionó un muy necesario alivio cómico.
idiom

call it a day

dejar de trabajar por el día
Meaning
to stop working for the day
Example
Let’s **call it a day** and go home.
Vamos a **dar por terminado el día** y vamos a casa.
idiom

Cover a lot of ground

tratar con mucha información o material
Meaning
to deal with a lot of information or material
Example
The lecture **covered a lot of ground** in just one hour.
La conferencia cubrió mucho en solo una hora.
idiom

come to light

venir a la luz; hacerse conocido o revelado
Meaning
to become known or revealed
Example
The truth finally **came to light** after many years.
La verdad finalmente **salió a la luz** después de muchos años.
idiom

carbon neutral

lograr una huella de carbono neta cero, donde la cantidad de dióxido de carbono liberado es igual a la cantidad eliminada de la atmósfera
Meaning
achieving a net-zero carbon footprint, where the amount of carbon dioxide released is equal to the amount removed from the atmosphere
Example
By planting trees and reducing emissions, the company is aiming to become **carbon neutral**.
Al plantar árboles y reducir las emisiones, la compañía apunta a volverse **carbono neutral**.
idiom

can't believe your eyes

estar tan sorprendido que dudas de lo que estás viendo
Meaning
to be so surprised that you doubt what you are seeing
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the snowfall.
No podía creer mis ojos cuando vi la nevada.
idiom

copycat

alguien que imita a otra persona
Meaning
someone who imitates another person
Example
She’s such a **copycat**, always doing what I do.
Ella es una **copycat**, siempre haciendo lo que yo hago.
idiom

cross your mind

pensar en algo brevemente
Meaning
to think of something briefly
Example
It never **crossed my mind** that he could lie.
Nunca se me cruzó por la mente que pudiera mentir.
idiom

connect the dots

hacer conexiones entre ideas o información
Meaning
to make connections between ideas or information
Example
Once you **connect the dots**, the whole picture will make sense.
Una vez que **conectes los puntos**, la imagen completa tendrá sentido.
idiom

cream of the crop

lo mejor de un grupo; la selección más fina
Meaning
the best of a group; the finest selection
Example
These students are the **cream of the crop**.
Estos estudiantes son la **crema de la crema**.
idiom

code like a machine

trabajar extremadamente rápido y eficientemente en programación
Meaning
to work extremely fast and efficiently on programming
Example
She can **code like a machine** when a deadline is near.
Ella puede **codificar como una máquina** cuando se acerca una fecha límite.
idiom

come to terms with

llegar a un acuerdo o aceptar una situación después de alguna negociación
Meaning
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
Example
It took some time, but eventually we **came to terms with** the new policy.
Nos tomó algo de tiempo, pero finalmente **llegamos a un acuerdo con** la nueva política.
idiom

change of guard

un cambio en liderazgo o autoridad
Meaning
a change in leadership or authority
Example
There has been a **change of guard** in the ruling party.
Ha habido un **cambio de guardia** en el partido gobernante.
idiom

come rain or shine

sin importar lo que pase; en cualquier clima o situación
Meaning
no matter what happens; in any weather or situation
Example
He goes jogging **come rain or shine**.
él va a correr llueva o truene.
idiom

cut to the chase

llegar al grano rápidamente
Meaning
to get to the point quickly
Example
Let’s **cut to the chase** and discuss the main issue.
Vamos a **ir al grano** y discutir el tema principal.
idiom

cold shoulder

ignorar a alguien deliberadamente
Meaning
to ignore someone deliberately
Example
After the argument, she gave him the **cold shoulder** for days.
Después de la discusión, ella le dio el **cold shoulder** durante días.
idiom

cross the ethical line

hacer algo que se considera moralmente incorrecto en ética
Meaning
to do something that is considered morally wrong in ethics
Example
Selling user data without permission **crosses the ethical line**.
Vender datos de usuario sin permiso **cruza la línea ética**.
idiom

cross your heart

hacer una promesa sincera
Meaning
to make a sincere promise
Example
I’ll never tell anyone, **cross my heart**.
Nunca le diré a nadie, **te lo juro**.
idiom

cut somebody some slack

no juzgar a alguien tan severamente como normalmente lo harías porque están pasando por problemas en este momento
Meaning
to not judge someone as severely as you usually would because they are having problems at the present time
Example
He's been under a lot of stress lately, so let's **cut him some slack**.
ha estado bajo mucho estrés últimamente, así que vamos a **darle un respiro**
idiom

Chart a course

Planear una manera de lograr algo.
Meaning
To plan a way to achieve something.
Example
The company has **charted a course** for global expansion.
La empresa ha **trazado un rumbo** para la expansión global.
idiom

cast the first stone

ser el primero en criticar o condenar a alguien
Meaning
to be the first to criticize or condemn someone
Example
Before you **cast the first stone**, remember that nobody is perfect.
Antes de que tú **lances la primera piedra**, recuerda que nadie es perfecto.
idiom

come a long way

hacer muchos avances o mejoras
Meaning
to make a lot of progress or improvement
Example
She has **come a long way** since she started her career.
Ella ha **hecho muchos avances** desde que comenzó su carrera.
idiom

cry your heart out

llorar mucho debido a la tristeza
Meaning
to cry a lot due to sadness
Example
She **cried her heart out** after hearing the bad news.
Ella lloró mucho después de escuchar las malas noticias.
idiom

crossing the aisle

cuando un político apoya o vota por el partido opuesto
Meaning
when a politician supports or votes for the opposite party
Example
She surprised everyone by **crossing the aisle** to support the bill.
ella sorprendió a todos cruzando el pasillo para apoyar el proyecto de ley
idiom

can of worms

un problema complejo que puede causar más problemas una vez comenzado
Meaning
a complex problem that may cause more trouble once started
Example
AI bias is a **can of worms** that’s hard to fix.
El sesgo de la IA es un **can of worms** que es difícil de arreglar.
idiom

cut the mustard

realizar bien o cumplir con las expectativas
Meaning
to perform well or meet expectations
Example
She didn’t **cut the mustard** in her new role.
Ella no **cortó el mostaza** en su nuevo rol.
idiom

code your way out

resolver un problema mediante habilidades de programación
Meaning
to solve a problem through programming skills
Example
When the system crashed, she managed to **code her way out**.
Cuando el sistema falló, ella logró **resolver el problema programando**.
idiom

call someone out

criticar a alguien públicamente por su comportamiento o acciones
Meaning
to criticize someone publicly for their behavior or actions
Example
She **called him out** for being rude to the waiter.
Ella lo **criticó públicamente** por ser grosero con el camarero.
idiom

chill out

relajarse y dejar de estar enojado o nervioso
Meaning
to relax and stop being angry or nervous
Example
You need to **chill out** and enjoy the weekend.
Necesitas relajarte y disfrutar del fin de semana.
idiom

call to order

comenzar oficialmente una reunión o discusión
Meaning
to officially begin a meeting or discussion
Example
The chairperson **called the meeting to order** at 10 AM.
El presidente **llamó la reunión al orden** a las 10 AM.
idiom

castles in the air

sueños o planes que son imposibles o poco realistas
Meaning
dreams or plans that are impossible or unrealistic
Example
He’s always building **castles in the air** about his future.
Él siempre está construyendo **castles in the air** sobre su futuro.
idiom

cross the aisle

cooperar con los miembros del partido político opuesto
Meaning
to cooperate with members of the opposing political party
Example
He often **crosses the aisle** to work on bipartisan issues.
él a menudo **cruza el pasillo** para trabajar en problemas bipartidistas
idiom

chip in

contribuir con dinero o esfuerzo a una meta común
Meaning
to contribute money or effort to a shared goal
Example
Everyone agreed to **chip in** for Maya’s farewell gift.
Todos acordaron contribuir para el regalo de despedida de Maya.
idiom

cry one’s eyes out

llorar mucho; llorar incontrolablemente
Meaning
to cry a lot; to weep uncontrollably
Example
She **cried her eyes out** after watching that sad movie.
Ella **lloró mucho** después de ver esa película triste.
idiom

carry weight

tener influencia o importancia
Meaning
to have influence or importance
Example
His opinion **carries a lot of weight** in this organization.
Su opinión **tiene mucho peso** en esta organización.
idiom

cast in stone

fijo e inmutable
Meaning
fixed and unchangeable
Example
The script isn’t **cast in stone**; we can make changes.
El guion no está **cast in stone**; podemos hacer cambios.
idiom

carve up

dividir algo en partes
Meaning
to divide something into parts
Example
Let’s **carve up** the timeline into manageable phases.
Vamos a dividir la línea de tiempo en fases manejables.
idiom

cry a river

llorar mucho o mostrar tristeza extrema
Meaning
to cry a lot or show extreme sadness
Example
He **cried a river** after hearing the news.
Él lloró mucho después de escuchar la noticia.
idiom

crybaby

alguien que se queja o llora fácilmente
Meaning
someone who complains or cries easily
Example
Don’t be a **crybaby**, it’s just a small scratch.
No seas un **lloron**, es solo un pequeño rasguño.
idiom

cover all the bases

prepararse para cada situación posible
Meaning
to prepare for every possible situation
Example
We need to **cover all the bases** before the meeting.
Necesitamos cubrir todas las posibles situaciones antes de la reunión.
idiom

catfish someone

engañar a alguien creando una identidad falsa en línea
Meaning
to deceive someone by creating a fake online identity
Example
He was **catfished** by someone pretending to be a model.
Fue **catfished** por alguien que pretendía ser un modelo.
idiom

change with the times

adaptarse a los cambios en la sociedad o la tecnología
Meaning
to adapt to the changes in society or technology
Example
In order to stay relevant in the business, it's important to **change with the times**.
Para mantenerse relevante en el negocio, es importante **adaptarse a los tiempos**.
idiom

cut and paste

copiar algo con pocos cambios
Meaning
to copy something with little change
Example
You can't just **cut and paste** ideas from others.
No puedes simplemente **copiar y pegar** ideas de otros.
idiom

catch a bug

encontrar un problema o defecto en un sistema
Meaning
to find a problem or defect in a system
Example
The developer was able to **catch a bug** in the system before it went live.
El desarrollador pudo **atrapar un error** en el sistema antes de que saliera en vivo.
idiom

cry wolf

dar una falsa alarma
Meaning
to raise a false alarm
Example
Do not **cry wolf** or no one will believe you later.
No **grites lobo** o nadie te creerá después.
idiom

carve out

crear o obtener algo con esfuerzo
Meaning
to create or obtain something with effort
Example
She managed to **carve out** time for daily reading.
Ella logró crear tiempo para leer todos los días.
idiom

catch the travel bug

ponerse muy interesado en viajar
Meaning
to become very interested in traveling
Example
After visiting Thailand, she really **caught the travel bug**.
Después de visitar Tailandia, realmente **se contagió del deseo de viajar**.
idiom

Cook up a story

Inventar una historia falsa.
Meaning
To invent a false story.
Example
He **cooked up a story** to explain why he was late.
Él inventó una historia para explicar por qué llegó tarde.
idiom

call the shots

estar a cargo y tomar decisiones
Meaning
to be in charge and make decisions
Example
In this company, the manager **calls the shots**.
En esta empresa, el gerente toma las decisiones.
idiom

change your mind

decidir algo diferente a lo que se había decidido antes
Meaning
to decide something different from before
Example
She **changed her mind** about going to the party.
Ella **cambió de opinión** sobre ir a la fiesta.
idiom

cut a deal

llegar rápidamente a un acuerdo comercial
Meaning
to reach a business agreement quickly
Example
They **cut a deal** to save both companies money.
Ellos **llegaron a un acuerdo** para ahorrar dinero a ambas empresas.
idiom

carve your own path

crear tu propio camino para lograr el éxito o la independencia
Meaning
to create your own way of achieving success or independence
Example
She decided to **carve her own path** instead of joining her family business.
Ella decidió **crear su propio camino** en lugar de unirse al negocio familiar.
idiom

cover your bases

prepararse para todos los posibles resultados; ser cauteloso
Meaning
to prepare for all possible outcomes; to be cautious
Example
Make sure you **cover your bases** before presenting the report.
asegúrate de **cubrir tus bases** antes de presentar el informe.
idiom

call a spade a spade

hablar con honestidad y directamente, incluso si es desagradable
Meaning
to speak honestly and directly, even if it’s unpleasant
Example
She always **calls a spade a spade**, no matter who gets offended.
Ella siempre **habla con honestidad**, sin importar quién se ofenda.
idiom

clean conscience

sentimiento de que no has hecho nada malo
Meaning
feeling that you have done nothing wrong
Example
He can sleep well because he has a **clean conscience**.
Él puede dormir bien porque tiene una **conciencia limpia**.
idiom

cross your heart and hope to die

jurar que algo es cierto, dicho con sinceridad
Meaning
to swear that something is true, often said with sincerity
Example
I **cross my heart and hope to die** that I will never lie to you.
Te juro por mi vida que nunca te mentiré.
idiom

crack the whip

usar la autoridad para hacer que las personas trabajen más duro o cumplan las reglas
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
El nuevo gerente está **crack the whip** para mejorar la productividad.
idiom

climb the corporate ladder

avanzar en la carrera o posición en una empresa
Meaning
to advance in one’s career or position in a company
Example
He worked hard to **climb the corporate ladder**.
trabajó duro para **ascender en la empresa**.
idiom

cut loose

comportarse libremente y disfrutar de uno mismo
Meaning
to behave freely and enjoy oneself
Example
It’s the weekend—time to **cut loose**!
Es el fin de semana, ¡es hora de **despreocuparse**!
idiom

catch the train

llegar a tiempo para un tren o evento
Meaning
to be on time for a train or event
Example
Hurry up or you’ll not **catch the train**!
¡Apúrate o no vas a alcanzar el tren!
idiom

cold fish

una persona que es poco emocional o carece de calidez
Meaning
a person who is unemotional or lacks warmth
Example
He’s such a **cold fish**; he never shows his feelings.
Es un **frío como un pez**; nunca muestra sus sentimientos.
idiom

climb the ladder of success

alcanzar posiciones más altas en la carrera o la vida
Meaning
to achieve higher positions in career or life
Example
She’s been **climbing the ladder of success** through hard work.
Ella ha estado **subiendo la escalera del éxito** a través del trabajo duro.
idiom

cutthroat competition

competencia extremadamente intensa y despiadada
Meaning
extremely intense and ruthless competition
Example
The smartphone market is a **cutthroat competition**.
El mercado de los teléfonos inteligentes es una competencia despiadada.
idiom

close ranks

unirse y apoyarse mutuamente cuando se enfrenta a la oposición
Meaning
to unite and support each other when facing opposition
Example
The employees **closed ranks** after the company came under criticism.
Los empleados **cerraron filas** después de que la empresa recibiera críticas.
idiom

cross one's heart

hacer una promesa sincera, a menudo utilizada por los niños
Meaning
to make a sincere promise, often used by children
Example
I’ll never lie to you again, **cross my heart**.
Nunca te mentiré de nuevo, **cruzo mi corazón**.
idiom

cliffhanger

un final que deja a la audiencia en suspenso
Meaning
an ending that leaves the audience in suspense
Example
The episode ended on a **cliffhanger**, so we can’t wait for the next one.
El episodio terminó en un **cliffhanger**, así que no podemos esperar al siguiente.
idiom

chip off the old block

un niño que se parece mucho a sus padres en apariencia o comportamiento
Meaning
a child who closely resembles their parent in looks or behavior
Example
He’s a **chip off the old block**—just as kind and funny as his father.
Él es un **chip off the old block**: tan amable y divertido como su padre.
idiom

cool off with

refrescarse con algo
Meaning
to refresh oneself using something
Example
We’ll **cool off with** iced tea after the run.
Nosotros nos refrescaremos con té helado después de la carrera.
idiom

couldn't believe my eyes

estar tan sorprendido que dudas de lo que ves
Meaning
to be so surprised that you doubt what you see
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the results.
No podía creer lo que veía cuando vi los resultados.
idiom

count to ten

pausar y calmarse antes de reaccionar con ira
Meaning
to pause and calm down before reacting in anger
Example
When you’re upset, just **count to ten** before speaking.
cuando estés molesto, solo **cuenta hasta diez** antes de hablar.
idiom

click-through rate

el porcentaje de usuarios que hacen clic en un anuncio o enlace
Meaning
the percentage of users who click on an ad or link
Example
Our **click-through rate** improved after we changed the headline.
Nuestra **tasa de clic a través de** mejoró después de que cambiamos el titular.
idiom

come through

hacer lo que se espera o se promete, especialmente en situaciones difíciles
Meaning
to do what is expected or promised, especially in difficult situations
Example
She always **comes through** when we need her most.
Ella siempre cumple cuando más la necesitamos.
idiom

come into one's own

alcanzar un estado de madurez o pleno potencial
Meaning
to reach a stage of maturity or full potential
Example
She really **came into her own** after starting her own business.
Ella realmente se desarrolló por completo después de iniciar su propio negocio.
idiom

cover all bases

prepararse para todas las situaciones posibles
Meaning
to prepare for all possible situations
Example
Before the presentation, we need to **cover all bases**.
Antes de la presentación, necesitamos cubrir todas las bases.