Change is the only constant
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

Change is the only constant

Todo en la vida sigue cambiando; nada permanece igual.
Meaning
Everything in life keeps changing; nothing stays the same.
Example
Don’t resist — change is the only constant.
No resistas — el cambio es el único constante.
idiom

Catwalk queen

Una mujer que es muy segura de sí misma y elegante, como una modelo
Meaning
A woman who is very confident and stylish, like a model
Example
She walked into the room like a **catwalk queen**.
Ella entró en la habitación como una auténtica reina de la pasarela.
idiom

crossed wires

un malentendido entre dos personas
Meaning
a misunderstanding between two people
Example
We must have **crossed wires** about the meeting time.
Debemos haber tenido un malentendido sobre la hora de la reunión.
idiom

clean conscience

sentimiento de que no has hecho nada malo
Meaning
feeling that you have done nothing wrong
Example
He can sleep well because he has a **clean conscience**.
Él puede dormir bien porque tiene una **conciencia limpia**.
idiom

change with the times

adaptarse a los cambios en la sociedad o la tecnología
Meaning
to adapt to the changes in society or technology
Example
In order to stay relevant in the business, it's important to **change with the times**.
Para mantenerse relevante en el negocio, es importante **adaptarse a los tiempos**.
idiom

chase rainbows

tratar de lograr algo imposible
Meaning
to try to achieve something impossible
Example
Stop **chasing rainbows** and focus on reality.
Deja de **perseguir arcoíris** y enfócate en la realidad.
idiom

clear your head

dejar de pensar en algo por un rato y relajarse
Meaning
to stop thinking about something for a while and relax
Example
After a stressful week, I like to take a walk to **clear my head**.
Después de una semana estresante, me gusta dar un paseo para **despejar mi mente**.
idiom

cutting-edge technology

la tecnología más avanzada e innovadora disponible
Meaning
the most advanced and innovative technology available
Example
Our startup uses **cutting-edge technology** to solve complex problems.
Nuestra startup usa **tecnología de vanguardia** para resolver problemas complejos.
idiom

change of heart

un cambio en la forma en que uno se siente acerca de algo o alguien
Meaning
a change in the way one feels about something or someone
Example
He had a **change of heart** and decided to stay.
Él tuvo un cambio de corazón y decidió quedarse.
idiom

come rain or shine

sin importar lo que pase; en cualquier clima o situación
Meaning
no matter what happens; in any weather or situation
Example
He goes jogging **come rain or shine**.
él va a correr llueva o truene.
idiom

chew someone out

regañar o criticar a alguien con enojo
Meaning
to angrily scold or criticize someone
Example
The coach **chewed out** the team for their poor performance.
El entrenador regañó al equipo por su mal desempeño.
idiom

Cover a lot of ground

tratar con mucha información o material
Meaning
to deal with a lot of information or material
Example
The lecture **covered a lot of ground** in just one hour.
La conferencia cubrió mucho en solo una hora.
idiom

close ranks

unirse y apoyarse mutuamente cuando se enfrenta a la oposición
Meaning
to unite and support each other when facing opposition
Example
The employees **closed ranks** after the company came under criticism.
Los empleados **cerraron filas** después de que la empresa recibiera críticas.
idiom

count on

confiar en alguien para hacer algo
Meaning
to rely on or trust someone to do something
Example
You can always **count on** me.
Siempre puedes contar conmigo.
idiom

cover your bases

prepararse para todos los posibles resultados; ser cauteloso
Meaning
to prepare for all possible outcomes; to be cautious
Example
Make sure you **cover your bases** before presenting the report.
asegúrate de **cubrir tus bases** antes de presentar el informe.
idiom

cross one's heart

hacer una promesa sincera, a menudo utilizada por los niños
Meaning
to make a sincere promise, often used by children
Example
I’ll never lie to you again, **cross my heart**.
Nunca te mentiré de nuevo, **cruzo mi corazón**.
idiom

carry on about

hablar durante mucho tiempo de manera emocionada o molesta
Meaning
to speak at length in an excited or annoyed way
Example
He kept **carrying on about** the missed deadline all morning.
Estuvo todo la mañana **hablando sobre** la fecha límite perdida.
idiom

cutting corners

hacer algo de la manera más fácil o barata, a menudo sacrificando la calidad
Meaning
to do something in the easiest or cheapest way, often sacrificing quality
Example
They finished early by **cutting corners**, but the result was poor.
Terminaron temprano haciendo las cosas a lo fácil, pero el resultado fue pobre.
idiom

come clean

decir la verdad sobre algo que has estado escondiendo
Meaning
to tell the truth about something you have been hiding
Example
He finally **came clean** about what happened.
Finalmente, él dijo la verdad sobre lo que sucedió.
idiom

cross the floor

cambiar de lealtad política o partido
Meaning
to change political allegiance or party
Example
The MP shocked everyone when he decided to **cross the floor** and join the opposition.
El MP sorprendió a todos cuando decidió **cross the floor** y unirse a la oposición.
idiom

catch the train

llegar a tiempo para un tren o evento
Meaning
to be on time for a train or event
Example
Hurry up or you’ll not **catch the train**!
¡Apúrate o no vas a alcanzar el tren!
idiom

circle back

volver a un tema o tarea más tarde
Meaning
to return to a topic or task later
Example
Let's **circle back** to this issue after lunch.
Volvamos a este asunto después del almuerzo.
idiom

cast the first stone

ser el primero en criticar o condenar a alguien
Meaning
to be the first to criticize or condemn someone
Example
Before you **cast the first stone**, remember that nobody is perfect.
Antes de que tú **lances la primera piedra**, recuerda que nadie es perfecto.
idiom

crack the whip

usar la autoridad para hacer que las personas trabajen más duro o cumplan las reglas
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
El nuevo gerente está **crack the whip** para mejorar la productividad.
idiom

call it a night

dejar lo que estás haciendo e ir a casa, especialmente después de una fiesta
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Ya es tarde, mejor nos vamos.
idiom

code of ethics

un conjunto de principios morales que guían el desarrollo o uso de la IA
Meaning
a set of moral principles guiding AI development or usage
Example
Developers must follow a strict **code of ethics** in AI research.
Los desarrolladores deben seguir un estricto **código de ética** en la investigación de IA.
idiom

cross the bridge when you come to it

no preocuparse por algo hasta que suceda
Meaning
to not worry about something until it happens
Example
We’ll **cross the bridge when we come to it**.
Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
idiom

Crossing the line

ir más allá de los límites aceptables o apropiados
Meaning
To go beyond acceptable or proper boundaries.
Example
The diplomat was criticized for **crossing the line** in his comments about the host country.
El diplomático fue criticado por **cruzar la línea** en sus comentarios sobre el país anfitrión.
idiom

cream of the crop

lo mejor de un grupo; la selección más fina
Meaning
the best of a group; the finest selection
Example
These students are the **cream of the crop**.
Estos estudiantes son la **crema de la crema**.
idiom

Cut your losses

Dejar de hacer algo que ya no es rentable.
Meaning
To stop doing something that is no longer profitable.
Example
It’s better to **cut your losses** and move on.
Es mejor **dejar tus pérdidas** y seguir adelante.
idiom

call around

contactar a varias personas o lugares por teléfono
Meaning
to contact several people or places by phone
Example
I’ll **call around** to find a venue with parking.
Llamaré a varios lugares para encontrar un lugar con estacionamiento.
idiom

can of worms

un problema complejo que puede causar más problemas una vez comenzado
Meaning
a complex problem that may cause more trouble once started
Example
AI bias is a **can of worms** that’s hard to fix.
El sesgo de la IA es un **can of worms** que es difícil de arreglar.
idiom

cornerstone of success

el fundamento o elemento más importante para lograr el éxito
Meaning
the most important foundation or element for achieving success
Example
Hard work is the **cornerstone of success**.
El trabajo duro es la **piedra angular del éxito**.
idiom

change your mind

decidir algo diferente a lo que se había decidido antes
Meaning
to decide something different from before
Example
She **changed her mind** about going to the party.
Ella **cambió de opinión** sobre ir a la fiesta.
idiom

cliffhanger

un final que deja a la audiencia en suspenso
Meaning
an ending that leaves the audience in suspense
Example
The episode ended on a **cliffhanger**, so we can’t wait for the next one.
El episodio terminó en un **cliffhanger**, así que no podemos esperar al siguiente.
idiom

carry the load

asumir la responsabilidad de algo difícil
Meaning
to take responsibility for something difficult
Example
She had to **carry the load** after her manager resigned.
Tuvo que asumir la responsabilidad después de que su gerente renunció.
idiom

cash cow

un producto o servicio que genera constantemente mucho dinero
Meaning
a product or service that consistently generates a lot of money
Example
Their mobile app has become a **cash cow** for the company.
Su aplicación móvil se ha convertido en una mina de oro para la empresa.
idiom

canary in the coal mine

una advertencia temprana de un peligro potencial
Meaning
an early warning of potential danger
Example
Melting glaciers are the **canary in the coal mine** for climate change.
Los glaciares derretidos son el **canario en la mina de carbón** para el cambio climático.
idiom

cloak and dagger

implicando secretismo, misterio y engaño
Meaning
involving secrecy, mystery, and deception
Example
The meeting was surrounded by **cloak and dagger** secrecy.
La reunión estuvo rodeada de un misterio de 'cloak and dagger'.
idiom

come to terms

llegar a un acuerdo después de una discusión o conflicto
Meaning
to reach an agreement after discussion or conflict
Example
After weeks of negotiation, both sides finally **came to terms**.
Después de semanas de negociaciones, ambas partes finalmente llegaron a un acuerdo.
idiom

chip in

contribuir con dinero o esfuerzo a una meta común
Meaning
to contribute money or effort to a shared goal
Example
Everyone agreed to **chip in** for Maya’s farewell gift.
Todos acordaron contribuir para el regalo de despedida de Maya.
idiom

crash the system

causar una falla completa en un sistema o proceso
Meaning
to cause complete failure in a system or process
Example
One wrong command can **crash the system**.
Un solo comando incorrecto puede hacer que el sistema falle.
idiom

come up with

pensar en un plan, idea o solución
Meaning
to think of a plan, idea, or solution
Example
She managed to **come up with** a clever workaround overnight.
Ella logró **pensar en** una solución ingeniosa de la noche a la mañana.
idiom

come full circle

volver al estado original después de una serie de cambios
Meaning
to return to the original state after a series of changes
Example
After years abroad, she’s **come full circle** and moved back home.
Después de años en el extranjero, ella ha vuelto al punto de partida y regresado a casa.
idiom

caught between a rock and a hard place

entre la espada y la pared
Meaning
in a difficult situation where any choice you make will have negative consequences
Example
I'm **caught between a rock and a hard place** - both options are terrible.
Estoy atrapado entre la espada y la pared, ambas opciones son terribles.
idiom

cover all bases

prepararse para todas las situaciones posibles
Meaning
to prepare for all possible situations
Example
Before the presentation, we need to **cover all bases**.
Antes de la presentación, necesitamos cubrir todas las bases.
idiom

check in with

ponerse en contacto con alguien para intercambiar actualizaciones
Meaning
to contact someone to exchange updates
Example
I’ll **check in with** the vendor later today.
Me pondré en contacto con el proveedor más tarde hoy.
idiom

close the book on something

dejar de ocuparse o pensar en algo
Meaning
to stop dealing with or thinking about something
Example
After years of conflict, they finally **closed the book on** their rivalry.
Después de años de conflicto, finalmente **cerraron el libro sobre** su rivalidad.
idiom

circle of friends

un grupo de personas con las que eres amigable
Meaning
a group of people you are friendly with
Example
She has a large **circle of friends** from college.
ella tiene un gran **círculo de amigos** de la universidad
idiom

Cross the Rubicon

Tomar una decisión irreversible o dar un paso del que no hay vuelta atrás.
Meaning
To make an irreversible decision or take a step from which there is no turning back.
Example
By quitting his job, he **crossed the Rubicon** and committed to his startup dream.
Al renunciar a su trabajo, cruzó el Rubicón y se comprometió con su sueño empresarial.
idiom

cutting edge

lo más avanzado o innovador
Meaning
the most advanced or innovative
Example
Our company is working on **cutting edge** AI technology.
Nuestra empresa está trabajando en tecnología de IA de vanguardia.
idiom

cut the mustard

realizar bien o cumplir con las expectativas
Meaning
to perform well or meet expectations
Example
She didn’t **cut the mustard** in her new role.
Ella no **cortó el mostaza** en su nuevo rol.
idiom

cut someone some slack

ser menos crítico o darle un respiro a alguien
Meaning
to be less critical or give someone a break
Example
You should **cut him some slack**—he’s having a tough day.
Deberías **darle un respiro**—está teniendo un mal día.
idiom

call a truce

acordar para dejar de pelear o discutir por un tiempo
Meaning
to agree to stop fighting or arguing for a while
Example
They decided to **call a truce** until the boss arrived.
Decidieron **hacer una tregua** hasta que llegara el jefe.
idiom

carry out one's duties

realizar las tareas o responsabilidades asignadas
Meaning
to perform one's assigned tasks or responsibilities
Example
He always **carries out his duties** with honesty and dedication.
Él siempre lleva a cabo sus deberes con honestidad y dedicación.
idiom

crack the books

abrir los libros y empezar a estudiar
Meaning
to open your books and begin studying
Example
It's time to **crack the books** and prepare for finals.
Es hora de abrir los libros y prepararse para los exámenes finales.
idiom

cut someone down to size

criticar a alguien para hacerle sentir menos importante
Meaning
to criticize someone to make them feel less important
Example
The manager **cut him down to size** after he bragged too much.
El gerente lo **redujo a su tamaño** después de que presumiera demasiado.
idiom

Chart a course

Planear una manera de lograr algo.
Meaning
To plan a way to achieve something.
Example
The company has **charted a course** for global expansion.
La empresa ha **trazado un rumbo** para la expansión global.
idiom

Cultural melting pot

Un lugar donde diferentes culturas se mezclan
Meaning
A place where different cultures blend together
Example
New York is often described as a **cultural melting pot**.
Nueva York a menudo se describe como un **kultural melting pot**.
idiom

chart your own course

planear tu propio camino o futuro de manera independiente
Meaning
to plan your own path or future independently
Example
He decided to **chart his own course** and become an entrepreneur.
Él decidió **trazar su propio camino** y convertirse en emprendedor.
idiom

clash of wills

un conflicto entre dos personas decididas
Meaning
a conflict between two determined people
Example
It was a **clash of wills** between the manager and the employee.
Fue un **clash of wills** entre el gerente y el empleado.
idiom

check over

examinar algo cuidadosamente para encontrar errores
Meaning
to examine something carefully for mistakes
Example
Let’s **check over** the draft before sending it.
Vamos a revisar el borrador antes de enviarlo.
idiom

cut corners

hacer algo de la manera más fácil o barata
Meaning
to do something in the easiest or cheapest way
Example
They **cut corners** to finish the project faster.
Ellos recortaron gastos para terminar el proyecto más rápido.
idiom

cracks in the wall

signos de problemas o debilidades en un sistema o relación
Meaning
signs of problems or weaknesses in a system or relationship
Example
There are **cracks in the wall** of their friendship lately.
Últimamente hay fisuras en su amistad.
idiom

corner office

un símbolo de éxito o alta posición en una empresa
Meaning
a symbol of success or high position in a company
Example
Everyone dreams of getting the **corner office** one day.
Todo el mundo sueña con obtener la **oficina en la esquina** algún día.
idiom

cross the aisle

cooperar con los miembros del partido político opuesto
Meaning
to cooperate with members of the opposing political party
Example
He often **crosses the aisle** to work on bipartisan issues.
él a menudo **cruza el pasillo** para trabajar en problemas bipartidistas
idiom

catch a bug

encontrar un problema o defecto en un sistema
Meaning
to find a problem or defect in a system
Example
The developer was able to **catch a bug** in the system before it went live.
El desarrollador pudo **atrapar un error** en el sistema antes de que saliera en vivo.
idiom

come to the rescue

ayudar a alguien en apuros
Meaning
to help someone in trouble
Example
A firefighter **came to the rescue** of the trapped cat.
Un bombero **vino al rescate** del gato atrapado.
idiom

cross the line

hacer algo que se considera inaceptable
Meaning
to do something that is considered unacceptable
Example
He **crossed the line** when he insulted her in front of everyone.
Él **cruzó la línea** cuando la insultó frente a todos.
idiom

carve your own path

crear tu propio camino para lograr el éxito o la independencia
Meaning
to create your own way of achieving success or independence
Example
She decided to **carve her own path** instead of joining her family business.
Ella decidió **crear su propio camino** en lugar de unirse al negocio familiar.
idiom

Cut from the same cloth

Ser muy similar en carácter o comportamiento.
Meaning
To be very similar in character or behavior.
Example
Those two brothers are **cut from the same cloth**.
Esos dos hermanos son casi idénticos en comportamiento.
idiom

crunch the data

procesar y analizar grandes cantidades de datos
Meaning
to process and analyze large amounts of data
Example
The AI can **crunch the data** in seconds and give insights.
La IA puede procesar los datos en segundos y dar ideas.
idiom

chip off the old block

un niño que se parece mucho a sus padres en apariencia o comportamiento
Meaning
a child who closely resembles their parent in looks or behavior
Example
He’s a **chip off the old block**—just as kind and funny as his father.
Él es un **chip off the old block**: tan amable y divertido como su padre.
idiom

come out of one's shell

convertirse en una persona más extrovertida o segura de sí misma
Meaning
to become more outgoing or confident
Example
She used to be shy, but now she has finally **come out of her shell**.
Ella solía ser tímida, pero ahora finalmente **ha salido de su caparazón**.
idiom

chicken out

decidir no hacer algo por miedo
Meaning
to decide not to do something because of fear
Example
He was going to ask her out but **chickened out** at the last minute.
Él iba a invitarla, pero **se echó atrás** en el último minuto.
idiom

carry a torch for someone

seguir amando a alguien que no te corresponde
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Todavía está enamorado de su exnovia.
idiom

crack under pressure

perder el control o fracasar bajo presión
Meaning
to lose control or fail when under stress
Example
Some people **crack under pressure**, while others thrive.
Algunas personas **se rompen bajo presión**, mientras que otras prosperan.
idiom

Cheer up

Hazte más feliz; no estés triste.
Meaning
Become happier; don’t be sad.
Example
It’s not the end of the world—**cheer up**!
No es el fin del mundo—¡ánimo!
idiom

cold case

un caso criminal que no se ha resuelto durante mucho tiempo
Meaning
a criminal case that has not been solved for a long time
Example
The detective reopened a **cold case** from 1999.
El detective reabrió un **cold case** de 1999.
idiom

caught red-handed

ser atrapado en el acto de hacer algo malo
Meaning
to be caught in the act of doing something wrong
Example
The thief was **caught red-handed** stealing the wallet.
El ladrón fue **atrapado in fraganti** robando la cartera.
idiom

Cut one’s losses

dejar de hacer algo que está fracasando para evitar más pérdidas.
Meaning
To stop doing something that is failing to avoid further loss.
Example
It’s better to **cut your losses** and exit the market now.
es mejor **detener las pérdidas** y salir del mercado ahora.
idiom

chill out

relajarse y dejar de estar enojado o nervioso
Meaning
to relax and stop being angry or nervous
Example
You need to **chill out** and enjoy the weekend.
Necesitas relajarte y disfrutar del fin de semana.
idiom

catch someone red-handed

atrapar a alguien en el acto de hacer algo malo
Meaning
to catch someone in the act of doing something wrong
Example
The police **caught him red-handed** as he was stealing from the store.
La policía lo **atrapó con las manos en la masa** mientras robaba en la tienda.
idiom

call to mind

recordar o traer algo a la mente
Meaning
to remember or recall something
Example
This song **calls to mind** my childhood days.
Esta canción me recuerda a mi infancia.
idiom

call a spade a spade

hablar con honestidad y directamente, incluso si es desagradable
Meaning
to speak honestly and directly, even if it’s unpleasant
Example
She always **calls a spade a spade**, no matter who gets offended.
Ella siempre **habla con honestidad**, sin importar quién se ofenda.
idiom

clickbait

un titular o contenido diseñado para atraer la atención y fomentar los clics
Meaning
a headline or content designed to attract attention and encourage clicks
Example
That article title is pure **clickbait**.
ese título de artículo es puro **clickbait**.
idiom

Carry the torch

Continuar apoyando una causa o idea pasada.
Meaning
To continue supporting a cause or idea passed from the past.
Example
Young activists are **carrying the torch** of civil rights today.
Los jóvenes activistas están **llevando la antorcha** de los derechos civiles hoy.
idiom

cut and dry

claro y directo; sin lugar a confusión
Meaning
clear and straightforward; no room for confusion
Example
The decision wasn’t as **cut and dry** as they expected.
La decisión no fue tan clara y directa como esperaban.
idiom

cover story

la historia principal en la portada de una revista o periódico
Meaning
the main story on the front of a magazine or newspaper
Example
Her interview became the **cover story** of the week.
Su entrevista se convirtió en la historia principal de la semana.
idiom

castles in the air

sueños o planes que son imposibles o poco realistas
Meaning
dreams or plans that are impossible or unrealistic
Example
He’s always building **castles in the air** about his future.
Él siempre está construyendo **castles in the air** sobre su futuro.
idiom

carry the weight of the world on one's shoulders

sentirse responsable de muchos problemas o tareas
Meaning
to feel responsible for many problems or duties
Example
She always **carries the weight of the world on her shoulders**, even when it's not her fault.
Ella siempre lleva el peso del mundo sobre sus hombros, incluso cuando no es su culpa.
idiom

cut a deal

llegar rápidamente a un acuerdo comercial
Meaning
to reach a business agreement quickly
Example
They **cut a deal** to save both companies money.
Ellos **llegaron a un acuerdo** para ahorrar dinero a ambas empresas.
idiom

chip in for

contribuir dinero hacia un costo compartido
Meaning
to contribute money toward a shared cost
Example
Everyone agreed to **chip in for** a farewell cake.
Todos estuvieron de acuerdo en contribuir dinero para un pastel de despedida.
idiom

carry the responsibility

estar a cargo de algo o ser responsable de ello
Meaning
to be in charge of something or to be responsible for it
Example
As the project leader, he had to **carry the responsibility** for the entire team.
Como líder del proyecto, él tuvo que cargar con la responsabilidad de todo el equipo.
idiom

crack the code

resolver un problema o misterio complejo
Meaning
to solve a complex problem or mystery
Example
It took hours, but we finally **cracked the code** of the system error.
Tardamos horas, pero finalmente **desciframos el código** del error del sistema.
idiom

cry a river

llorar mucho o mostrar tristeza extrema
Meaning
to cry a lot or show extreme sadness
Example
He **cried a river** after hearing the news.
Él lloró mucho después de escuchar la noticia.
idiom

count your blessings

sé agradecido por las cosas buenas en tu vida
Meaning
be grateful for the good things in your life
Example
Instead of complaining, **count your blessings**.
En lugar de quejarte, **cuenta tus bendiciones**.
idiom

catch the travel bug

ponerse muy interesado en viajar
Meaning
to become very interested in traveling
Example
After visiting Thailand, she really **caught the travel bug**.
Después de visitar Tailandia, realmente **se contagió del deseo de viajar**.
idiom

cut the cord

independizarse de alguien o algo
Meaning
to become independent from someone or something
Example
It’s time for you to **cut the cord** and live on your own.
Es hora de que te independices y vivas por tu cuenta.
idiom

clear the air

eliminar la tensión o el malentendido hablando abiertamente
Meaning
to remove tension or misunderstanding by talking openly
Example
We need to sit down and **clear the air** about what happened last week.
Necesitamos sentarnos y aclarar las cosas sobre lo que pasó la semana pasada.
idiom

corner the market

dominar un mercado en particular
Meaning
to dominate a particular market
Example
They’ve managed to **corner the market** in organic products.
Han logrado dominar el mercado de productos orgánicos.
idiom

Clean hands

Ser inocente o estar libre de culpa.
Meaning
To be innocent or free from guilt.
Example
He claims to have **clean hands** in the scandal.
Él afirma tener **clean hands** en el escándalo.
idiom

crossing the aisle

cuando un político apoya o vota por el partido opuesto
Meaning
when a politician supports or votes for the opposite party
Example
She surprised everyone by **crossing the aisle** to support the bill.
ella sorprendió a todos cruzando el pasillo para apoyar el proyecto de ley
idiom

crash and burn

fracasar por completo o de repente
Meaning
to fail completely or suddenly
Example
The new software update **crashed and burned** after launch.
La nueva actualización de software **fracasó por completo** después del lanzamiento.
idiom

circle around

moverse repetidamente alrededor de algo
Meaning
to move repeatedly around something
Example
The hawk kept **circling around** above the trees.
El halcón seguía **dando vueltas** sobre los árboles.
idiom

chart a new course

planear una nueva dirección o estrategia
Meaning
to plan a new direction or strategy
Example
After the crisis, the CEO decided to **chart a new course**.
Después de la crisis, el director ejecutivo decidió trazar un nuevo rumbo.
idiom

cost an arm and a leg

ser muy caro
Meaning
to be very expensive
Example
That designer bag **cost an arm and a leg**.
Esa bolsa de diseñador **costó un ojo de la cara**.
idiom

case closed

el asunto está resuelto o terminado
Meaning
the matter is settled or finished
Example
The evidence was clear, so it’s **case closed**.
La evidencia era clara, así que está **caso cerrado**.
idiom

clash of civilizations

el conflicto entre diferentes grupos culturales, religiosos o civilizacionales
Meaning
the conflict between different cultural, religious, or civilizational groups
Example
The debate about cultural differences is often seen as a **clash of civilizations**.
El debate sobre las diferencias culturales a menudo se ve como un **clash of civilizations**.
idiom

can't believe your eyes

estar tan sorprendido que dudas de lo que estás viendo
Meaning
to be so surprised that you doubt what you are seeing
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the snowfall.
No podía creer mis ojos cuando vi la nevada.
idiom

cash in on

sacar provecho de una situación, a menudo rápidamente
Meaning
to profit from a situation, often quickly
Example
Several startups tried to **cash in on** the sudden trend.
Varios startups intentaron sacar provecho de la repentina tendencia.
idiom

cover up

esconder la verdad sobre algo
Meaning
to hide the truth about something
Example
They tried to **cover up** the mistake.
Intentaron cubrir el error.
idiom

cover all the bases

prepararse para cada situación posible
Meaning
to prepare for every possible situation
Example
We need to **cover all the bases** before the meeting.
Necesitamos cubrir todas las posibles situaciones antes de la reunión.
idiom

chase your dreams

tratar activamente de alcanzar tus ambiciones
Meaning
to actively try to achieve your ambitions
Example
You should always **chase your dreams** no matter how hard it seems.
Siempre debes **perseguir tus sueños** sin importar cuán difícil parezca.
idiom

cry wolf

dar una falsa alarma
Meaning
to raise a false alarm
Example
Do not **cry wolf** or no one will believe you later.
No **grites lobo** o nadie te creerá después.
idiom

chip away at

trabajar gradualmente en algo para lograr un resultado
Meaning
to gradually work on something to achieve a result
Example
She **chipped away at** her thesis every evening until it was finished.
Ella **trabajó gradualmente** en su tesis cada noche hasta que la terminó.
idiom

cloud computing

la práctica de utilizar servidores remotos para almacenar, gestionar y procesar datos a través de internet
Meaning
the practice of using remote servers to store, manage, and process data over the internet
Example
Many businesses rely on **cloud computing** for data storage and security.
Muchas empresas dependen de la **computación en la nube** para el almacenamiento y la seguridad de los datos.
idiom

clue in

dar a alguien la información necesaria
Meaning
to give someone the necessary information
Example
Can you **clue me in** on the schedule changes?
¿Puedes **informarme** sobre los cambios en el horario?
idiom

change one's tune

cambiar la opinión o actitud de uno mismo
Meaning
to change one's opinion or attitude
Example
After hearing the good news, he decided to **change his tune**.
Después de escuchar las buenas noticias, decidió **cambiar su tono**.
idiom

Caesar’s wife must be above suspicion

Una persona en una posición de confianza debe estar por encima de cualquier sospecha de mala conducta.
Meaning
A person in a position of trust must be beyond any hint of wrongdoing.
Example
A judge should remember that **Caesar’s wife must be above suspicion**.
Un juez debe recordar que la esposa de César debe estar por encima de toda sospecha.
idiom

change your tune

cambiar tu opinión o actitud
Meaning
to change your opinion or attitude
Example
He criticized the plan at first but later **changed his tune**.
Al principio criticó el plan, pero luego cambió de opinión.