split personality
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

split personality

zwei sehr unterschiedliche Seiten des Charakters einer Person haben
Meaning
having two very different sides to one's character
Example
He’s got a **split personality**—sometimes kind, sometimes cruel.
Er hat eine **gespaltene Persönlichkeit**—manchmal freundlich, manchmal grausam.
idiom

social proof

der Einfluss, den die Handlungen anderer Menschen auf das eigene Verhalten haben
Meaning
the influence that other people’s actions have on one’s own behavior
Example
Positive reviews serve as **social proof** for new customers.
Positive Bewertungen dienen als **soziales Beweis** für neue Kunden.
idiom

swing vote

eine Stimme, die noch nicht entschieden ist und in beide Richtungen gehen könnte
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
Die Swing-Entscheidung wird das Ergebnis der Wahl bestimmen.
idiom

SEO (Search Engine Optimization)

Der Prozess zur Verbesserung der Sichtbarkeit einer Website oder Webseite in den unbezahlten Ergebnissen einer Suchmaschine.
Meaning
The process of improving the visibility of a website or web page in a search engine's unpaid results.
Example
To improve our search rankings, we need to focus on **SEO** strategies.
Um unser Suchranking zu verbessern, müssen wir uns auf **SEO**-Strategien konzentrieren.
idiom

split-second decision

eine Entscheidung, die sehr schnell ohne viel Nachdenken getroffen wird
Meaning
a decision made very quickly without much thought
Example
The pilot had to make a **split-second decision** to avoid the crash.
Der Pilot musste eine **Bruchteil-Sekunden Entscheidung** treffen, um den Absturz zu vermeiden.
idiom

sit tight

ruhig bleiben und geduldig warten
Meaning
to stay calm and wait patiently
Example
Just **sit tight** and wait for the results.
Setz dich ruhig hin und warte geduldig auf die Ergebnisse.
idiom

see things differently

eine andere Meinung oder Perspektive haben
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Ich sehe die Dinge anders, wenn es um Politik geht.
idiom

Shoulder to shoulder

Eng und gleichberechtigt zusammenarbeiten.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Die Soldaten standen Schulter an Schulter im Kampf.
idiom

share the load

die Arbeit oder Verantwortung unter den Menschen aufteilen
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Wir sollten **die Last teilen**, damit niemand zu müde wird
idiom

synergy

die kombinierte Kraft einer Gruppe, die größer ist als die Summe der einzelnen Anstrengungen
Meaning
the combined power of a group that is greater than the sum of individual efforts
Example
The **synergy** between the teams resulted in a groundbreaking product.
Die **Synergie** zwischen den Teams führte zu einem bahnbrechenden Produkt.
idiom

Seed funding

Startkapital, das verwendet wird, um ein Unternehmen zu gründen.
Meaning
Initial capital used to start a business.
Example
They received **seed funding** from angel investors.
Sie erhielten **Startkapital** von Angel-Investoren.
idiom

spin-off

ein Produkt oder eine Show, die aus einer anderen bestehenden entsteht
Meaning
a product or show that results from another existing one
Example
The successful TV show led to a **spin-off** featuring the same characters.
Die erfolgreiche TV-Show führte zu einem **Spin-off** mit denselben Charakteren.
idiom

sweep under the rug

Probleme verstecken oder ignorieren, anstatt sie zu lösen
Meaning
to hide or ignore problems instead of solving them
Example
You can’t just **sweep problems under the rug** forever.
Du kannst Probleme nicht einfach für immer unter den Teppich kehren.
idiom

Straight shooter

Eine Person, die ehrlich und direkt ist.
Meaning
A person who is honest and direct.
Example
You can trust him; he’s a **straight shooter**.
Du kannst ihm vertrauen; er ist sehr direkt.
idiom

swear an oath

ein feierliches Versprechen abgeben, oft auf formelle Weise
Meaning
to promise solemnly, often in a formal way
Example
He **swore an oath** to serve his country faithfully.
Er **lehnte einen Eid ab**, um seinem Land treu zu dienen.
idiom

smell a rat

etwas Verdächtiges oder Unredliches vermuten
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Ich roch einen Ratten, als er mir kostenlose Tickets anbot.
idiom

see both sides

beide Seiten in einem Streit verstehen
Meaning
to understand both perspectives in an argument
Example
I can **see both sides** of the issue, so it’s hard to choose.
Ich kann beide Seiten des Problems sehen, daher ist es schwer, sich zu entscheiden.
idiom

start off on the right foot

etwas gut oder positiv beginnen
Meaning
to begin something well or positively
Example
I want to **start off on the right foot** with my new job.
Ich möchte mit meinem neuen Job gut anfangen.
idiom

sift through

eine große Menge an Informationen oder Gegenständen sorgfältig untersuchen
Meaning
to examine a large amount of information or items carefully
Example
I spent the afternoon **sifting through** old emails for the missing file.
Ich habe den Nachmittag damit verbracht, alte E-Mails nach der fehlenden Datei **durchzugehen**.
idiom

Stay on track

Das Richtige tun, um dein Ziel zu erreichen.
Meaning
To continue doing the right thing to reach your goal.
Example
We need to **stay on track** to meet our deadline.
Wir müssen **auf Kurs bleiben**, um unsere Frist einzuhalten.
idiom

see the glass half full

die positive Seite von etwas sehen
Meaning
see the positive side of something
Example
Try to **see the glass half full** instead of half empty.
Versuche, **das Glas halb voll zu sehen**, anstatt halb leer.
idiom

spill your guts

jemandem alle seine privaten Gefühle oder Geheimnisse erzählen
Meaning
to tell someone all your private feelings or secrets
Example
After a few drinks, he started to **spill his guts** about his failed marriage.
Nach ein paar Drinks fing er an, über seine gescheiterte Ehe zu erzählen.
idiom

sitting on the fence

vermeiden, Partei zu ergreifen oder eine Entscheidung zu treffen
Meaning
to avoid taking sides or making a decision
Example
He is **sitting on the fence** about the new policy.
Er vermeidet es, Partei zu ergreifen, was die neue Politik betrifft.
idiom

switch over

von einem System oder einer Option zu einer anderen wechseln
Meaning
to change from one system or option to another
Example
The team will **switch over** to the new software tonight.
das Team wird heute Abend auf die neue Software umsteigen.
idiom

soft spot for someone

eine Zuneigung oder Freundlichkeit gegenüber jemandem empfinden
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
Er hat eine Schwäche für streunende Tiere.
idiom

see off

jemanden begleiten, um sich zu verabschieden, wenn er geht
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Wir werden die Gäste am Bahnhof verabschieden.
idiom

stick with

etwas trotz Herausforderungen weiter tun oder unterstützen
Meaning
to continue doing or supporting something despite challenges
Example
If you **stick with** the routine, you’ll see results soon.
Wenn du der Routine treu bleibst, wirst du bald Ergebnisse sehen.
idiom

seeing is believing

nur das, was man sieht, kann geglaubt werden; Dinge müssen erlebt werden, um geglaubt zu werden.
Meaning
only what one sees can be believed; things must be experienced to be believed.
Example
I was skeptical at first, but when I saw the results, I realized **seeing is believing**.
Ich war anfangs skeptisch, aber als ich die Ergebnisse sah, wurde mir klar, dass **sehen ist glauben**.
idiom

stress out

sehr ängstlich oder nervös werden wegen Druck
Meaning
to become very anxious or nervous due to pressure
Example
She tends to **stress out** before exams.
Sie neigt dazu, vor Prüfungen gestresst zu sein.
idiom

shoot for the moon

etwas sehr hohes oder ehrgeiziges anstreben
Meaning
to aim for something very high or ambitious
Example
He decided to **shoot for the moon** and apply to Harvard.
Er entschied sich, **nach den Sternen zu greifen** und sich bei Harvard zu bewerben.
idiom

spam someone

zu viele Nachrichten oder unnötige Informationen senden
Meaning
to send too many messages or unnecessary information
Example
Don’t **spam me** with notifications every minute!
Spamme mich nicht jede Minute mit Benachrichtigungen zu!
idiom

stand trial

vor Gericht erscheinen, um sich wegen einer Straftat zu verantworten
Meaning
to appear in court to answer criminal charges
Example
He will **stand trial** for fraud next month.
Er wird nächsten Monat wegen Betrugs vor Gericht stehen.
idiom

set a good example

sich so verhalten, dass man anderen zeigt, wie sie sich verhalten sollen
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Eltern sollten ihren Kindern **ein gutes Beispiel geben.**
idiom

sweep someone off their feet

jemanden plötzlich verliebt machen
Meaning
to make someone fall in love with you suddenly
Example
His charm and confidence really **swept her off her feet**.
Sein Charme und sein Selbstbewusstsein haben sie wirklich umgehauen.
idiom

split up

eine Beziehung oder Ehe beenden oder sich trennen
Meaning
to separate or end a relationship or marriage
Example
John and Mary **split up** last month.
John und Mary **haben sich getrennt** letzten Monat.
idiom

spin the truth

eine Situation so darstellen, dass sie einer bestimmten Perspektive zugutekommt
Meaning
to present a situation in a way that benefits a particular perspective
Example
The politician tried to **spin the truth** about the scandal to protect his reputation.
Der Politiker versuchte, die Wahrheit über den Skandal darzustellen, um seinen Ruf zu schützen
idiom

straight from the horse’s mouth

aus der zuverlässigsten Quelle; direkt von der beteiligten Person
Meaning
from the most reliable source; directly from the person involved
Example
I heard the news **straight from the horse’s mouth**.
Ich habe die Nachricht direkt aus der zuverlässigsten Quelle gehört.
idiom

strike while the iron is hot

eine Gelegenheit sofort nutzen
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Die Marktbedingungen sind perfekt, also müssen wir die Gelegenheit sofort nutzen.
idiom

SEO-friendly

optimiert, um in den Suchergebnissen höher zu ranken
Meaning
optimized to rank higher in search engine results
Example
Make sure your website is **SEO-friendly**.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Website **SEO-friendly** ist.
idiom

start from scratch

von vorne anfangen
Meaning
to begin again without any advantage or preparation
Example
They lost everything and had to **start from scratch**.
Sie haben alles verloren und mussten von vorne anfangen.
idiom

switch off

aufhören, an Arbeit oder Probleme zu denken
Meaning
to stop thinking about work or problems
Example
It’s important to **switch off** after a long day.
Es ist wichtig, nach einem langen Tag abzuschalten.
idiom

slip through the cracks

in einem System oder Prozess übersehen oder verpasst werden
Meaning
to be overlooked or missed in a system or process
Example
Unfortunately, your application **slipped through the cracks** and wasn't reviewed.
Leider wurde deine Bewerbung übersehen und nicht überprüft.
idiom

spring for

für etwas bezahlen, besonders als Geschenk für andere
Meaning
to pay for something, especially as a treat for others
Example
I'll **spring for** dessert since it's your birthday.
Ich werde das Dessert bezahlen, da es dein Geburtstag ist.
idiom

smear campaign

ein Versuch, den Ruf von jemandem durch falsche Anschuldigungen oder Klatsch zu schädigen
Meaning
an attempt to damage someone's reputation through false accusations or gossip
Example
The opposition launched a **smear campaign** against the minister.
Die Opposition startete eine **Verleumdungskampagne** gegen den Minister.
idiom

speak up

eine Meinung offen und klar äußern
Meaning
to express an opinion openly and clearly
Example
If you disagree, please **speak up** during the meeting.
Wenn du nicht einverstanden bist, sprich bitte während der Besprechung.
idiom

sound out

leise herausfinden, was die Leute denken
Meaning
to quietly discover what people think
Example
She will **sound out** the team before making changes.
Sie wird das Team befragen, bevor sie Änderungen vornimmt.
idiom

set the stage

alles vorbereiten, damit etwas passieren kann
Meaning
to prepare everything for something to happen
Example
The manager's speech helped **set the stage** for the upcoming conference.
Die Rede des Managers half, **die Bühne zu bereiten** für die kommende Konferenz.
idiom

school of thought

eine besondere Art zu denken oder eine Sammlung von Ideen
Meaning
a particular way of thinking or set of ideas
Example
There’s a **school of thought** that believes learning by doing is best.
Es gibt eine **Schule des Denkens**, die glaubt, dass Lernen durch Handeln am besten ist.
idiom

spur on

jemanden ermutigen, weiterzumachen oder härter zu versuchen
Meaning
to encourage someone to continue or try harder
Example
Her mentor’s feedback **spurred her on** to apply for the grant.
Das Feedback ihres Mentors hat sie **angeregt**, sich um das Stipendium zu bewerben.
idiom

set the bar high

hohe Standards oder Erwartungen setzen
Meaning
to establish high standards or expectations
Example
Her achievements have **set the bar high** for future leaders.
Ihre Leistungen haben hohe Maßstäbe für zukünftige Führungskräfte gesetzt.
idiom

success is earned, not given

Erfolg kommt durch harte Arbeit, nicht durch Zufall
Meaning
success comes from hard work, not by chance
Example
Remember, **success is earned, not given**, so work hard every day.
Erinnere dich daran, **Erfolg wird erarbeitet, nicht gegeben**, also arbeite jeden Tag hart.
idiom

stormy relationship

eine Beziehung voller Streitereien und Konflikte
Meaning
a relationship full of arguments and conflicts
Example
They had a **stormy relationship** for many years.
Sie hatten eine **stürmische Beziehung** über viele Jahre.
idiom

so far so good

wird verwendet, um zu sagen, dass eine Aktivität bis jetzt erfolgreich war
Meaning
used to say that an activity has been successful up to this point
Example
We've finished the first part of the project, and **so far so good**.
Wir haben den ersten Teil des Projekts abgeschlossen, und bis jetzt läuft alles gut.
idiom

sworn enemy turned friend

jemand, der früher dein Feind war, aber jetzt dein Freund ist
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Nach Jahren der Rivalität wurden sie zu einstigen Feinden, die Freunde wurden.
idiom

sworn enemy

jemand, der nie dein Freund sein wird
Meaning
someone who will never be your friend
Example
They used to be close but now are **sworn enemies**.
Sie waren früher nah, aber jetzt sind sie **geschworene Feinde**.
idiom

stick to your guns

fest an seinen Überzeugungen oder Entscheidungen festhalten, auch unter Druck
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions even under pressure
Example
He **stuck to his guns** even when others doubted him.
Er **hielt an seinen Überzeugungen fest**, selbst als andere an ihm zweifelten.
idiom

sit back

sich entspannen und nichts tun
Meaning
to relax and do nothing
Example
Just **sit back** and enjoy the show.
Lehn dich einfach zurück und genieße die Show.
idiom

sleep like a log

tief und fest schlafen
Meaning
to sleep very deeply and soundly
Example
After the long journey, I **slept like a log** all night.
Nach der langen Reise habe ich die ganze Nacht tief und fest geschlafen.
idiom

smoke and mirrors

etwas, das dazu dient, zu täuschen oder zu verwirren
Meaning
something that is intended to deceive or confuse
Example
The company’s promises were just **smoke and mirrors**.
Die Versprechen des Unternehmens waren nur heiße Luft.
idiom

smart cookie

eine kluge und intelligente Person
Meaning
a clever and intelligent person
Example
Don’t underestimate her—she’s a **smart cookie**.
Unterschätze sie nicht—sie ist ein **kluger Kopf**.
idiom

shop till you drop

lange einkaufen gehen, bis man müde ist
Meaning
to go shopping for a long time until you are tired
Example
My sister loves to **shop till she drops** during sales.
Meine Schwester liebt es, während des Ausverkaufs einzukaufen, bis sie müde ist.
idiom

soft power

die Fähigkeit eines Landes, andere durch Kultur oder Werte zu beeinflussen, anstatt durch Gewalt
Meaning
a country's ability to influence others through culture or values rather than force
Example
Japan uses **soft power** to promote its culture worldwide.
Japan nutzt **Soft Power**, um seine Kultur weltweit zu fördern.
idiom

slow as a snail

sehr langsam oder faul in Bewegung oder Handlung
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Er geht **langsam wie eine Schnecke** am Morgen.
idiom

spill the tea

Klatsch oder Geheimnisse teilen
Meaning
to share gossip or secrets
Example
Come on, **spill the tea** - what happened at the party?
Komm schon, **spill the tea** - was ist auf der Party passiert?
idiom

speaking for myself

nur die eigene Meinung äußern, nicht die anderer
Meaning
stating one’s personal opinion only, not others’
Example
**Speaking for myself**, I think we should wait.
**Für mich gesprochen**, denke ich, wir sollten warten.
idiom

sell like hotcakes

sich sehr schnell und in großen Mengen verkaufen
Meaning
to sell very quickly and in large quantities
Example
After the ad went viral, the product began to **sell like hotcakes**.
Nachdem die Anzeige viral ging, begann sich das Produkt wie warme Semmeln zu verkaufen.
idiom

source close to the matter

eine nicht identifizierte, aber informierte Quelle
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
eine Quelle, die mit der Angelegenheit vertraut ist, bestätigte das Gerücht
idiom

spread the word

vielen Menschen von etwas erzählen
Meaning
to tell many people about something
Example
Please **spread the word** about our new course.
Bitte verbreiten Sie das Wort über unseren neuen Kurs.
idiom

synergy effect

die gesteigerte Effektivität oder der Wert, der daraus resultiert, dass zwei oder mehr Unternehmen zusammenarbeiten
Meaning
the increased effectiveness or value that results from two or more companies working together
Example
The partnership created a **synergy effect**, benefiting both companies.
Die Partnerschaft schuf einen Synergieeffekt, von dem beide Unternehmen profitierten.
idiom

settle the score

Rache nehmen oder einen Konflikt aus der Vergangenheit lösen
Meaning
to take revenge or resolve a conflict from the past
Example
He wanted to **settle the score** after last year's argument.
Er wollte sich nach dem Streit im letzten Jahr rächen.
idiom

step away

eine kurze Pause von einer Situation nehmen
Meaning
to take a short break from a situation
Example
Take a minute to **step away** if you feel overwhelmed.
Nehmen Sie sich eine Minute, um **step away** zu gehen, wenn Sie sich überfordert fühlen.
idiom

sketchy details

unvollständige oder unklare Informationen
Meaning
information that is incomplete or unclear
Example
The witness gave only **sketchy details** about the incident.
Der Zeuge gab nur vage Details über den Vorfall.
idiom

self-assured

selbstsicher und zuversichtlich
Meaning
confident and sure of oneself
Example
She walked into the room looking calm and **self-assured**.
Sie trat ruhig und selbstsicher in den Raum.
idiom

Stand your ground

fest in deinen Überzeugungen oder Entscheidungen bleiben, trotz Widerstand
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
Example
Even though they disagreed, he decided to **stand his ground** and not back down.
Auch wenn sie nicht zustimmten, entschloss er sich, **fest zu bleiben** und nicht nachzugeben.
idiom

Speaking personally

Seine persönliche Meinung oder Ansicht äußern
Meaning
Expressing one’s personal view or opinion
Example
Speaking personally, I wouldn’t take that risk.
Persönlich gesprochen, ich würde dieses Risiko nicht eingehen.
idiom

small potatoes

etwas Unbedeutendes oder von geringem Wert
Meaning
something insignificant or of little value
Example
Compared to oil exports, textile trade is **small potatoes**.
Im Vergleich zu den Ölexporten ist der Textilhandel unbedeutend.
idiom

scare the life out of someone

jemanden sehr erschrecken
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That horror movie **scared the life out of me**.
Dieser Horrorfilm **hat mir das Leben erschreckt**.
idiom

strike a bargain

eine Vereinbarung oder ein Geschäft treffen
Meaning
to reach an agreement or deal
Example
After some discussion, they **struck a bargain** that suited both parties.
Nach einigen Diskussionen trafen sie eine Vereinbarung, die für beide Parteien geeignet war.
idiom

safeguard your system

Ihr Computersystem oder Netzwerk vor Angriffen schützen
Meaning
to protect your computer system or network from attacks
Example
Make sure to **safeguard your system** with the latest antivirus software.
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr System mit der neuesten Antivirensoftware **schützen**.
idiom

street smart

praktische Intelligenz und Erfahrung haben, nicht nur Buchwissen
Meaning
having practical intelligence and experience, not just book knowledge
Example
He may not have a degree, but he’s very **street smart**.
Er hat vielleicht keinen Abschluss, aber er ist sehr **street smart**.
idiom

shake off

sich von etwas Unangenehmem befreien
Meaning
to get rid of something unpleasant
Example
She took a walk to **shake off** the stress.
Sie machte einen Spaziergang, um den Stress zu **bewältigen**.
idiom

smoke-filled room

ein Ort, an dem mächtige Menschen heimlich Entscheidungen treffen
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
Die neue Politik wurde in einem **rauchgefüllten Raum** von ranghohen Beamten entschieden.
idiom

see eye to eye

mit jemandem einer Meinung sein
Meaning
to agree with someone
Example
They finally **saw eye to eye** on the business deal.
Sie waren sich schließlich bei dem Geschäftsabschluss einig.
idiom

shoulder the burden

die Verantwortung für etwas Schwieriges oder Unangenehmes übernehmen
Meaning
to take responsibility for something difficult or unpleasant
Example
She had to **shoulder the burden** of caring for her family.
Sie musste die Last tragen, sich um ihre Familie zu kümmern.
idiom

see the light at the end of the tunnel

anfangen, Anzeichen einer Verbesserung nach einer langen Periode der Schwierigkeiten zu sehen
Meaning
to begin to see signs of improvement after a long period of difficulty
Example
After months of effort, we can finally **see the light at the end of the tunnel**.
Nach monatelangem Aufwand können wir endlich **das Licht am Ende des Tunnels sehen**.
idiom

slip into

allmählich in einen Zustand eintreten oder etwas anziehen
Meaning
to gradually enter a state or start wearing something
Example
She quickly **slipped into** a more comfortable outfit.
Sie ist schnell **in** ein bequemeres Outfit **gerutscht**.
idiom

Spread like wildfire

Sehr schnell sehr bekannt werden.
Meaning
To become widely known very quickly.
Example
The news of their engagement **spread like wildfire**.
Die Nachricht von ihrer Verlobung **verbreitete sich wie ein Lauffeuer**.
idiom

set the example

das Verhalten modellieren, das man von anderen erwartet
Meaning
to model the behavior you expect from others
Example
The manager always tries to **set the example** by being punctual and hardworking.
Der Manager versucht immer, **das Beispiel zu setzen**, indem er pünktlich und fleißig ist.
idiom

scared stiff

sehr erschrocken sein
Meaning
to be extremely frightened
Example
I was **scared stiff** when I heard strange noises at night.
Ich war starr vor Angst, als ich nachts seltsame Geräusche hörte.
idiom

scare the living daylights out of someone

jemanden sehr erschrecken
Meaning
to frighten someone very much
Example
The horror movie **scared the living daylights out of** me.
Der Horrorfilm hat mich sehr erschreckt.
idiom

sleep like a baby

sehr friedlich und bequem schlafen
Meaning
to sleep very peacefully and comfortably
Example
After a warm bath, she **slept like a baby**.
Nach einem warmen Bad schlief sie wie ein Baby.
idiom

say hello

jemanden begrüßen
Meaning
to greet someone
Example
Please **say hello** to your parents for me.
Bitte grüße deine Eltern von mir.
idiom

save the day

das Scheitern oder die Katastrophe durch rechtzeitiges Handeln verhindern
Meaning
to prevent failure or disaster by taking timely action
Example
His quick thinking **saved the day**.
sein schnelles Denken hat **den Tag gerettet**
idiom

seat at the table

Einfluss oder Teilnahme an wichtigen Entscheidungen haben
Meaning
to have influence or participation in important decision-making
Example
Developing nations are demanding a **seat at the table** in climate talks.
Entwicklungsnationen fordern einen **Platz am Tisch** in den Klimagesprächen.
idiom

sing from the same hymn sheet

die gleiche Meinung wie andere äußern, besonders öffentlich
Meaning
to express the same opinion as others, especially publicly
Example
All the managers are **singing from the same hymn sheet** on this issue.
Alle Manager sind **auf dem gleichen Stand** bei diesem Thema.
idiom

sick as a dog

sehr krank
Meaning
very ill
Example
I was **sick as a dog** after eating that street food.
Ich war sehr krank, nachdem ich dieses Straßenessen gegessen hatte.
idiom

step in

sich einmischen, um zu helfen oder etwas zu stoppen
Meaning
to become involved in order to help or stop something
Example
The manager will **step in** if the discussion gets heated.
Der Manager wird eingreifen, wenn die Diskussion hitzig wird.
idiom

see the light

endlich die Wahrheit oder eine neue Idee verstehen oder akzeptieren
Meaning
to finally understand or accept the truth or a new idea
Example
After years of denial, he finally **saw the light**.
Nach Jahren der Ablehnung hat er schließlich das Licht gesehen.
idiom

scare someone half to death

jemanden zu Tode erschrecken
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That spider **scared me half to death**!
Diese Spinne hat mich zu Tode erschreckt!
idiom

Seize the day

den Moment zu nutzen
Meaning
to take advantage of the present moment
Example
She believes in living life to the fullest and always tries to **seize the day**.
Sie glaubt daran, das Leben in vollen Zügen zu leben und versucht immer, **den Tag zu nutzen**.
idiom

stand out from the crowd

deutlich anders oder besser sein als die anderen
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her talent helps her **stand out from the crowd**.
Ihr Talent hilft ihr, sich von der Menge abzuheben.
idiom

see the big picture

die gesamte Situation oder das Ziel verstehen
Meaning
to understand the overall situation or goal
Example
You need to **see the big picture** before making decisions.
Sie müssen **das große Ganze sehen**, bevor Sie Entscheidungen treffen.
idiom

second thoughts

Zweifel oder Überlegung über eine Entscheidung
Meaning
doubts or reconsideration about a decision
Example
I’m having **second thoughts** about moving abroad.
Ich habe **zweite Gedanken** darüber, ins Ausland zu ziehen.
idiom

sworn friends

Freunde, die einander tief loyal sind.
Meaning
Friends who are deeply loyal to each other.
Example
Since childhood, they’ve been **sworn friends**.
Seit der Kindheit sind sie treue Freunde.
idiom

surf the net

websites im internet durchsuchen oder erkunden
Meaning
to browse or explore websites on the internet
Example
I usually **surf the net** before going to bed.
Ich surfe normalerweise im Internet, bevor ich ins Bett gehe.
idiom

Supply and demand

Die Beziehung zwischen der Menge von etwas, die verfügbar ist, und wie viel die Menschen davon wollen.
Meaning
The relationship between how much of something is available and how much people want it.
Example
The price of oil depends largely on **supply and demand**.
Der Ölpreis hängt stark von **Angebot und Nachfrage** ab.
idiom

step on it

schneller fahren; sich beeilen
Meaning
to go faster; to hurry up
Example
We’re late — **step on it**!
Wir sind spät — beeil dich!
idiom

set the record straight

die Wahrheit nach einem Missverständnis klarstellen
Meaning
to clarify the truth after a misunderstanding
Example
He wanted to **set the record straight** about what really happened.
Er wollte klarstellen, was wirklich passiert ist.
idiom

security blanket

etwas, das ein Gefühl von Sicherheit oder Komfort gibt
Meaning
something that gives a sense of safety or comfort
Example
Using a strong password manager is my **security blanket** online.
Die Verwendung eines starken Passwort-Managers ist meine **Sicherheitsdecke** online.
idiom

stretch the truth

etwas übertreiben oder es wichtiger erscheinen lassen, als es ist
Meaning
to exaggerate or make something seem more important than it is
Example
He sometimes **stretches the truth** to impress people.
Er **übertreibt die Wahrheit** manchmal, um Leute zu beeindrucken.
idiom

soft sell

eine subtile und überzeugende Verkaufsmethode ohne Druck
Meaning
a subtle and persuasive way of selling without pressure
Example
They used a **soft sell** strategy to gain customer trust.
Sie haben eine **soft sell**-Strategie verwendet, um das Vertrauen der Kunden zu gewinnen.
idiom

sell someone out

jemanden für persönlichen Gewinn verraten
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Er **hat mich verraten**, um sich selbst zu retten.
idiom

Star-studded

Voll von berühmten oder talentierten Personen.
Meaning
Full of famous or talented people.
Example
The event was **star-studded** with celebrities from all fields.
Die Veranstaltung war voll von Prominenten aus allen Bereichen.
idiom

social media blackout

eine Zeit, in der soziale Medien nicht verfügbar sind oder absichtlich gemieden werden
Meaning
a period when social media services are unavailable or intentionally avoided
Example
During the **social media blackout**, everyone started reading books again.
Während des **Social Media Blackouts** begann jeder wieder, Bücher zu lesen.
idiom

stand on your own two feet

unabhängig und selbstständig sein
Meaning
to be independent and self-supporting
Example
He worked hard to **stand on his own two feet** after college.
Er arbeitete hart, um **auf eigenen Füßen zu stehen** nach dem Studium.
idiom

state of the art

das modernste und fortschrittlichste
Meaning
the most modern and advanced
Example
They built a **state-of-the-art** research facility.
Sie bauten eine hochmoderne Forschungseinrichtung.
idiom

stay composed

ruhig bleiben und keine Emotion zeigen
Meaning
to remain calm and not show emotion
Example
He **stayed composed** even when things went wrong.
Er **blieb ruhig**, auch als die Dinge schief gingen.
idiom

see the silver lining

etwas Positives oder Hoffnung in einer schlechten Situation finden
Meaning
to find hope or something positive in a bad situation
Example
She tries to **see the silver lining** even in tough times.
Sie versucht, selbst in schwierigen Zeiten etwas Positives zu sehen.
idiom

speak of the devil

wird gesagt, wenn jemand auftaucht, während man gerade über ihn spricht
Meaning
said when someone appears just as you mention them
Example
**Speak of the devil**, here comes John now!
**Wenn man vom Teufel spricht**, da kommt John!
idiom

sorry sight

etwas oder jemand, der bemitleidenswert oder bedauerlich aussieht
Meaning
something or someone that looks pitiful or regrettable
Example
After the storm, the park was a **sorry sight**.
Nach dem Sturm war der Park ein trauriger Anblick.
idiom

step up

Verantwortung übernehmen oder handeln, wenn es nötig ist
Meaning
to take responsibility or action when needed
Example
When the manager was away, she **stepped up** to lead the team.
Als der Manager abwesend war, trat sie vor, um das Team zu leiten.