backroom deal
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

backroom deal

eine geheime Vereinbarung, die von mächtigen Menschen getroffen wurde
Meaning
a secret agreement made by powerful people
Example
The media exposed the **backroom deal** between the two parties.
Die Medien deckten den **geheimen Deal** zwischen den beiden Parteien auf.
idiom

be there for someone

jemandem helfen oder unterstützen, wenn er es braucht
Meaning
to support or help someone when they need it
Example
True friends **are there for you** when you need them.
Wahre Freunde sind für dich da, wenn du sie brauchst
idiom

behind the scenes

geheim oder ohne öffentliches Wissen
Meaning
secretly or without public knowledge
Example
A lot of work happens **behind the scenes** to make a movie.
Hinter den Kulissen wird viel Arbeit gemacht, um einen Film zu machen.
idiom

Band together

Sich für einen gemeinsamen Zweck zusammenschließen.
Meaning
To unite for a common purpose.
Example
The workers **banded together** to demand better wages.
Die Arbeiter schlossen sich zusammen, um bessere Löhne zu fordern.
idiom

by the skin of one’s teeth

Etwas nur knapp entkommen oder erreichen.
Meaning
To narrowly escape or achieve something by a very small margin.
Example
I passed the exam **by the skin of my teeth**.
Ich habe die Prüfung nur knapp bestanden.
idiom

boot up

einen Computer oder ein System starten
Meaning
to start a computer or system
Example
My laptop takes forever to **boot up**.
Mein Laptop braucht eine Ewigkeit, um zu starten.
idiom

break the glass ceiling

eine Barriere oder Einschränkung überwinden, insbesondere im beruflichen oder persönlichen Aufstieg
Meaning
to overcome a barrier or limitation, particularly in career or personal advancement
Example
She was the first woman in the company to **break the glass ceiling** and become a senior manager.
Sie war die erste Frau im Unternehmen, die den **Glasdeckel durchbrach** und eine Senior Managerin wurde.
idiom

build up your confidence

allmählich selbstbewusster werden
Meaning
to gradually become more confident
Example
Public speaking can help you **build up your confidence**.
Öffentliches Sprechen kann dir helfen, dein Selbstbewusstsein zu stärken.
idiom

be thick as thieves

sehr enge freunde sein
Meaning
to be very close friends
Example
Those two have been **thick as thieves** since childhood.
Diese beiden sind seit ihrer Kindheit **sehr enge Freunde**.
idiom

brighten up

fröhlicher oder heiterer werden
Meaning
to become happier or more cheerful
Example
Her face **brightened up** when she saw her friends.
Ihr Gesicht **hellte sich auf**, als sie ihre Freunde sah.
idiom

Burst with gratitude

Sich extrem dankbar fühlen.
Meaning
To feel extremely thankful.
Example
She was **bursting with gratitude** after receiving help.
Sie war **überwältigt von Dankbarkeit**, nachdem sie Hilfe erhalten hatte.
idiom

bang for your buck

Wert für das ausgegebene Geld; ein gutes Geschäft
Meaning
value for the money spent; a good deal
Example
This insurance plan gives you the best **bang for your buck**.
Dieser Versicherungsplan bietet Ihnen das beste Preis-Leistungs-Verhältnis.
idiom

bear the brunt

die Hauptverantwortung oder das Leiden von etwas Unangenehmem übernehmen
Meaning
to take the main responsibility or suffering of something unpleasant
Example
The junior staff had to **bear the brunt** of the manager’s anger.
Das Juniorpersonal musste den Großteil der Wut des Managers ertragen.
idiom

burn your fingers

wegen einer schlechten Entscheidung oder eines Fehlers leiden
Meaning
to suffer because of a bad decision or mistake
Example
He **burned his fingers** by trusting the wrong person.
Er **hat sich die Finger verbrannt**, indem er der falschen Person vertraut hat.
idiom

be on the same page

mit jemandem einverstanden sein oder dasselbe Verständnis haben
Meaning
to agree with someone or have the same understanding
Example
Before getting married, they made sure they were **on the same page** about their future.
Vor der Heirat stellten sie sicher, dass sie über ihre Zukunft **auf derselben Seite** waren.
idiom

believe you can

die Einstellung haben, dass man fähig ist, etwas zu tun
Meaning
to have the mindset that you are capable of doing something
Example
If you **believe you can**, you’re halfway there.
Wenn du glaubst, dass du es kannst, bist du schon auf halbem Weg.
idiom

break faith

das Vertrauen brechen
Meaning
to stop being loyal or trustworthy
Example
He **broke faith** with his team when he left suddenly.
Er **brach das Vertrauen** zu seinem Team, als er plötzlich ging.
idiom

build from scratch

etwas von Grund auf neu beginnen
Meaning
to start something from the very beginning
Example
They **built the company from scratch** with no outside funding.
Sie haben das Unternehmen von Grund auf neu aufgebaut, ohne externe Finanzierung.
idiom

break into a cold sweat

vor Angst oder Nervosität zu schwitzen beginnen
Meaning
to start sweating due to fear or anxiety
Example
He **broke into a cold sweat** before giving his speech.
Er **brach in kalten Schweiß aus**, bevor er seine Rede hielt.
idiom

blood is thicker than water

Familienbeziehungen sind stärker als andere
Meaning
family relationships are stronger than others
Example
He helped his brother because **blood is thicker than water**.
Er hat seinem Bruder geholfen, weil Familienbeziehungen stärker sind als andere.
idiom

burning ambition

ein sehr starker Wunsch, etwas zu erreichen
Meaning
a very strong desire to achieve something
Example
He had a **burning ambition** to become a successful entrepreneur.
Er hatte den **brennenden Ehrgeiz**, ein erfolgreicher Unternehmer zu werden.
idiom

blow the whistle

Unrecht aufdecken oder geheime Informationen enthüllen
Meaning
to expose wrongdoing or reveal secret information
Example
He **blew the whistle** on the company’s illegal activities.
Er deckte die illegalen Aktivitäten des Unternehmens auf.
idiom

break the bank

zu teuer sein; sein ganzes Geld ausgeben
Meaning
to cost too much; to use up all your money
Example
Buying that car will **break the bank**.
Den Wagen zu kaufen wird **das Budget sprengen**.
idiom

blow a fuse

plötzlich sehr wütend werden oder die Kontrolle verlieren
Meaning
to suddenly become very angry or lose control
Example
He **blew a fuse** when he saw the mess.
Er wurde sehr wütend, als er das Durcheinander sah.
idiom

birds of a feather flock together

Menschen mit ähnlichen Interessen oder Persönlichkeiten neigen dazu, Freunde zu sein.
Meaning
People who have similar interests or personalities tend to be friends.
Example
John and Mike are always together; well, **birds of a feather flock together**.
John und Mike sind immer zusammen; na ja, gleich und gleich gesellt sich gern.
idiom

burn the candle at both ends

zu viel arbeiten ohne genug Ruhe
Meaning
to work too hard without enough rest
Example
If you **burn the candle at both ends**, you’ll get exhausted soon.
Wenn du **die Kerze an beiden Enden anzündest**, wirst du bald erschöpft sein.
idiom

buckle under pressure

aufgeben oder scheitern wegen zu viel Stress oder Druck.
Meaning
to give in or fail due to too much stress or pressure
Example
Some employees **buckle under pressure**, while others thrive.
Einige Mitarbeiter brechen unter Druck zusammen, während andere erfolgreich sind.
idiom

butterflies in your stomach

sich nervös oder ängstlich fühlen
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I always get **butterflies in my stomach** before a big presentation.
Ich bekomme immer Schmetterlinge im Bauch vor einer großen Präsentation.
idiom

Bide one’s time

Geduldig auf die richtige Gelegenheit warten.
Meaning
To wait patiently for the right opportunity.
Example
She decided to **bide her time** before making a move.
Sie beschloss, **ihren Zeitpunkt abzuwarten**, bevor sie einen Schritt machte.
idiom

bust someone

jemanden festnehmen oder auf frischer Tat ertappen
Meaning
to arrest or catch someone doing something illegal
Example
The officer was able to **bust someone** for selling drugs.
Der Beamte konnte jemanden wegen Drogenverkaufs festnehmen.
idiom

blow away

jemanden sehr beeindrucken oder überraschen
Meaning
to impress or surprise someone very much
Example
Her singing **blew me away**.
Ihr Gesang hat mich umgehauen.
idiom

brand loyalty

die Neigung der Verbraucher, immer wieder dieselbe Marke zu kaufen
Meaning
the tendency of consumers to keep buying the same brand
Example
**Brand loyalty** often depends on consistent quality.
**Markentreue** hängt oft von konstanter Qualität ab.
idiom

between a rock and a hard place

zwischen zwei schwierigen Entscheidungen stehen
Meaning
facing two difficult choices
Example
She’s **between a rock and a hard place** — neither option is good.
Sie steckt zwischen Hammer und Amboss – keine der Optionen ist gut.
idiom

blind date

ein romantisches Treffen zwischen zwei Menschen, die sich noch nie getroffen haben
Meaning
a romantic meeting between two people who have never met before
Example
She met her boyfriend on a **blind date**.
Sie traf ihren Freund bei einem Blind Date.
idiom

bond of friendship

Eine starke Verbindung aus Vertrauen und Zuneigung zwischen Freunden.
Meaning
A strong connection of trust and affection between friends.
Example
Their **bond of friendship** grew stronger over the years.
Ihre Freundschaftsbindung wurde im Laufe der Jahre stärker.
idiom

backdoor

Ein undokumentierter Weg, auf ein System oder eine Software zuzugreifen, der normalerweise von Hackern verwendet wird, um die Sicherheit zu umgehen.
Meaning
An undocumented way of accessing a system or software, usually used by hackers to bypass security.
Example
The attacker installed a **backdoor** to access the system at any time without being detected.
Der Angreifer installierte eine **Hintertür**, um jederzeit auf das System zuzugreifen, ohne erkannt zu werden.
idiom

burst into tears

plötzlich in Tränen ausbrechen
Meaning
to suddenly start crying
Example
She **burst into tears** after hearing the bad news.
Sie **brach in Tränen aus**, als sie die schlechte Nachricht hörte.
idiom

bite the byte

mit einer schwierigen technologischen Herausforderung umgehen
Meaning
to deal with a difficult technological challenge
Example
Developers had to **bite the byte** to fix the software issue.
Die Entwickler mussten **bite the byte** machen, um das Softwareproblem zu beheben.
idiom

believe in yourself

Vertrau auf dich selbst
Meaning
to have confidence in your own abilities
Example
**Believe in yourself** and you can achieve anything.
**Glaube an dich selbst** und du kannst alles erreichen.
idiom

blueprint for success

ein detaillierter Plan zum Erreichen von Erfolg
Meaning
a detailed plan for achieving success
Example
Strong teamwork is the **blueprint for success** in this project.
Starkes Teamwork ist der **blueprint für erfolg** in diesem Projekt.
idiom

be your own biggest fan

dich selbst schätzen und an dich glauben
Meaning
to appreciate and believe in yourself
Example
You should **be your own biggest fan** to stay motivated.
Du solltest dein größter Fan sein, um motiviert zu bleiben.
idiom

bend the truth

die Wahrheit leicht ändern, um etwas besser klingen zu lassen
Meaning
to slightly change the truth to make something sound better
Example
He tends to **bend the truth** when telling stories.
Er neigt dazu, **bend the truth** zu erzählen, wenn er Geschichten erzählt.
idiom

Balance the scales

sicherstellen, dass alles fair oder gleich ist
Meaning
to make sure everything is fair or equal
Example
We need to **balance the scales** before making a final decision.
Wir müssen **die Waage ausgleichen** bevor wir eine endgültige Entscheidung treffen.
idiom

bat around

Ideen informell besprechen
Meaning
to discuss ideas casually
Example
We spent the afternoon **batting around** marketing themes.
Wir verbrachten den Nachmittag damit, Marketingthemen zu besprechen.
idiom

burn bridges

Beziehungen oder Verbindungen dauerhaft zerstören
Meaning
to destroy relationships or connections permanently
Example
Be careful not to **burn bridges** when leaving your job.
Sei vorsichtig, dass du beim Verlassen deines Jobs keine **Beziehungen zerstörst**.
idiom

Burn the bridges

die Möglichkeit zerstören, zu einer früheren Situation zurückzukehren
Meaning
to destroy the possibility of returning to a previous situation
Example
Once he left the company, he decided to **burn the bridges** and not look back.
Sobald er die Firma verlassen hatte, entschloss er sich, **burn the bridges** zu machen und nicht zurückzublicken.
idiom

bank on

auf etwas vertrauen oder sich auf etwas verlassen
Meaning
to rely on or depend on something happening
Example
You can **bank on** her support during tough times.
Du kannst in schwierigen Zeiten auf ihre Unterstützung zählen.
idiom

block out

Ablenkungen oder unangenehme Gedanken ignorieren
Meaning
to ignore distractions or unpleasant thoughts
Example
She tried to **block out** the noise and continue working.
Sie versuchte, das Geräusch zu **blockieren** und weiterzuarbeiten.
idiom

bring forward

etwas auf einen früheren Zeitpunkt verschieben
Meaning
to move something to an earlier time
Example
We had to **bring forward** the meeting due to travel.
Wir mussten das Treffen aufgrund der Reise vorziehen.
idiom

blow out of proportion

etwas übertreiben oder aufbauschen
Meaning
to exaggerate or overstate something
Example
The media **blew the story out of proportion**.
Die Medien haben die Geschichte aufgebauscht.
idiom

black sheep of the family

ein Familienmitglied, das als Schande angesehen wird
Meaning
a family member who is considered a disgrace
Example
He became the **black sheep of the family** after his bad decisions.
Er wurde nach seinen schlechten Entscheidungen das **black sheep of the family**.
idiom

bolt from the blue

ein plötzlicher und unerwarteter Vorfall
Meaning
a sudden and unexpected event
Example
The project cancellation came as a **bolt from the blue**.
Die Projektabsage kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
idiom

behind schedule

später als geplant oder erwartet
Meaning
later than planned or expected
Example
The flight is **behind schedule** because of the storm.
Der Flug ist **hinter dem Zeitplan** aufgrund des Sturms.
idiom

Bailout package

Finanzielle Unterstützung, um zu verhindern, dass ein Unternehmen oder eine Wirtschaft zusammenbricht.
Meaning
Financial support given to prevent a company or economy from collapsing.
Example
The government announced a **bailout package** for struggling airlines.
Die Regierung kündigte ein **bailout package** für struggling Airlines an.
idiom

break out in a cold sweat

plötzlich zu schwitzen beginnen aufgrund von Angst oder Nervosität
Meaning
to suddenly start sweating due to fear or anxiety
Example
He **broke out in a cold sweat** before his job interview.
Er brach in kaltem Schweiß aus, bevor er zum Vorstellungsgespräch ging.
idiom

Blue skies thinking

Kreatives oder offenes Denken ohne Grenzen.
Meaning
Creative or open-minded thinking without limits.
Example
Our brainstorming session encouraged **blue skies thinking**.
Unsere Brainstorming-Session förderte das Denken ohne Grenzen.
idiom

burning the candle at both ends

sehr hart arbeiten ohne genug Ruhe
Meaning
working very hard without enough rest
Example
He is **burning the candle at both ends** with two jobs.
Er arbeitet mit zwei Jobs ohne genug Ruhe.
idiom

burn your bridges

eine Entscheidung treffen, die nicht rückgängig gemacht werden kann
Meaning
to make a decision that cannot be reversed
Example
Be careful not to **burn your bridges** with your old employer.
Sei vorsichtig, dass du nicht **deine Brücken abbrennen** mit deinem alten Arbeitgeber.
idiom

beat the rap

einer Strafe entkommen oder Verurteilung vermeiden
Meaning
to escape punishment or avoid being convicted
Example
He managed to **beat the rap** thanks to a clever lawyer.
Er schaffte es, der Strafe dank eines cleveren Anwalts zu entkommen.
idiom

blue chip

ein gut etabliertes und finanziell solides Unternehmen
Meaning
a well-established and financially sound company
Example
He prefers to invest in **blue chip** stocks for stability.
Er bevorzugt es, in **blue chip** Aktien für Stabilität zu investieren.
idiom

break the chains

sich von Einschränkungen oder Begrenzungen befreien
Meaning
to free oneself from restrictions or limitations
Example
She wanted to **break the chains** of social expectations.
Sie wollte die Ketten der gesellschaftlichen Erwartungen **brechen**.
idiom

burn rubber

sehr schnell fahren
Meaning
to drive very fast
Example
They **burned rubber** as they raced to the hospital.
Sie gaben Vollgas, als sie zum Krankenhaus rasten.
idiom

bootstrapping

ein Geschäft ohne externe Finanzierung aufbauen
Meaning
building a business without external funding
Example
He started his company through **bootstrapping**, using only his savings.
Er gründete seine Firma durch **Bootstrapping**, indem er nur seine Ersparnisse nutzte.
idiom

butterflies in one's stomach

nervös oder ängstlich sein
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I had **butterflies in my stomach** before the interview.
Ich hatte Schmetterlinge im Bauch vor dem Vorstellungsgespräch.
idiom

beyond belief

zu überraschend oder schockierend, um zu glauben
Meaning
too surprising or shocking to believe
Example
His recovery was **beyond belief**.
Seine Genesung war unglaublich.
idiom

be in the limelight

im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen
Meaning
to be the center of attention
Example
The actor was **in the limelight** after his award win.
Der Schauspieler stand nach seinem Preis im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.
idiom

bail on

jemanden oder etwas plötzlich im Stich lassen
Meaning
to abandon someone or something suddenly
Example
He wouldn’t **bail on** his friends at the last minute.
er würde seine Freunde nicht im letzten Moment im Stich lassen.
idiom

Breaking new ground

Eine wichtige neue Entdeckung oder Innovation machen; etwas tun, das noch nie zuvor getan wurde.
Meaning
To make an important new discovery or innovation; to do something that has never been done before.
Example
The new trade agreement is **breaking new ground** in international relations.
Das neue Handelsabkommen **bricht neues Terrain** in den internationalen Beziehungen.
idiom

Boom and bust

Eine Periode großen Wohlstands, gefolgt von einem drastischen Rückgang.
Meaning
A period of great prosperity followed by a sharp decline.
Example
The real estate market often experiences **boom and bust** cycles.
Der Immobilienmarkt erlebt oft **Boom- und Bust**-Zyklen.
idiom

beyond reasonable doubt

ohne jeden logischen Zweifel
Meaning
without any logical uncertainty
Example
The jury found him guilty **beyond reasonable doubt**.
Die Jury befand ihn schuldig, ohne jeden vernünftigen Zweifel.
idiom

back to square one

wieder von vorne anfangen
Meaning
to start over again
Example
After the computer crashed, I had to go **back to square one** with my report.
Nachdem der Computer abgestürzt war, musste ich mit meinem Bericht wieder von vorne anfangen.
idiom

back on one’s feet

sich erholen und wieder gesund sein
Meaning
to recover and be healthy again
Example
After a few days of rest, he’s finally **back on his feet**.
Nach ein paar Tagen Ruhe ist er endlich **wieder auf den Beinen**.
idiom

blow away the cobwebs

den Geist oder Körper nach Inaktivität auffrischen
Meaning
to refresh one’s mind or body after inactivity
Example
A short walk helped me **blow away the cobwebs**.
Ein kurzer Spaziergang hat mir geholfen, die **Cobwebs wegzublasen**.
idiom

burn a hole in one's pocket

Geld schnell oder verantwortungslos ausgeben
Meaning
to spend money quickly or irresponsibly
Example
After receiving his bonus, he couldn't resist and **burned a hole in his pocket** by buying a new car.
Nachdem er seinen Bonus erhalten hatte, konnte er nicht widerstehen und kaufte sich ein neues Auto.
idiom

boil over

wenn Wut zu groß wird, um sie zu kontrollieren
Meaning
when anger becomes too much to control
Example
The argument finally **boiled over** into a shouting match.
Die Diskussion kochte schließlich über und wurde zu einem Schreistreit.
idiom

burning the midnight oil

bis spät in die Nacht arbeiten
Meaning
working late into the night
Example
She’s been **burning the midnight oil** to finish the report.
Sie hat bis spät in die Nacht gearbeitet, um den Bericht zu beenden.
idiom

beyond a shadow of a doubt

ohne jeden Zweifel; völlig sicher
Meaning
without any doubt; completely certain
Example
He is **beyond a shadow of a doubt** the best candidate for the job.
Er ist **ohne jeden Zweifel** der beste Kandidat für den Job.
idiom

Born and bred

Das ganze Leben an einem bestimmten Ort verbracht haben und von dessen Kultur beeinflusst sein
Meaning
Having lived all one’s life in a particular place and influenced by its culture
Example
She’s a Dhaka **born and bred** woman.
Sie ist eine in Dhaka geborene und aufgewachsene Frau.
idiom

big-hearted

sehr freundlich und großzügig
Meaning
very kind and generous
Example
He is known as a **big-hearted** man.
Er ist als ein **großherziger** Mann bekannt.
idiom

Born in the barn

Schlechte Manieren haben oder keinen sozialen Anstand besitzen.
Meaning
To have bad manners or lack social etiquette.
Example
Close the door! Were you **born in the barn**?
Mach die Tür zu! Bist du in der Scheune geboren?
idiom

bad luck

unglückliche oder unglückliche Situation
Meaning
unfortunate or unlucky situation
Example
It’s just **bad luck** that it rained on our picnic day.
Es ist einfach **Pech**, dass es an unserem Picknick-Tag geregnet hat.
idiom

black box problem

eine Situation, in der die internen Arbeitsweisen eines KI-Systems nicht transparent oder verstanden werden
Meaning
a situation where the internal workings of an AI system are not transparent or understood
Example
The biggest challenge in deep learning is the **black box problem**.
die größte Herausforderung im Deep Learning ist das **black box problem**.
idiom

behind closed doors

im privaten; heimlich
Meaning
in private; secretly
Example
The deal was made **behind closed doors**.
Der Deal wurde hinter verschlossenen Türen gemacht.
idiom

Break with tradition

Etwas auf eine andere Weise tun als üblich
Meaning
To do something in a different way from what is usually done
Example
The couple decided to **break with tradition** and have a small wedding on the beach.
Das Paar entschied sich, **mit der Tradition zu brechen** und eine kleine Hochzeit am Strand zu feiern.
idiom

beat a dead horse

Zeit mit einem Thema verschwenden, das bereits entschieden ist
Meaning
to waste time on a topic that has already been resolved
Example
Stop **beating a dead horse**; the decision is final.
Hör auf, über das Thema zu reden; die Entscheidung ist endgültig.
idiom

big mouth

jemand, der zu viel redet oder Geheimnisse preisgibt
Meaning
someone who talks too much or reveals secrets
Example
Don’t tell him anything — he’s got a **big mouth**.
Sag ihm nichts – er hat einen **großen Mund**.
idiom

break the silence

nach einer Zeit des Schweigens zu sprechen beginnen
Meaning
to start talking after a period of silence
Example
He was the one to **break the silence** after the awkward pause.
Er war derjenige, der **das Schweigen brach** nach der peinlichen Pause.
idiom

big thanks

eine informelle Art, vielen Dank zu sagen
Meaning
an informal way to say thank you very much
Example
**Big thanks** to everyone who supported the project.
Ein riesiges Dankeschön an alle, die das Projekt unterstützt haben.
idiom

blow someone away

jemanden sehr beeindrucken oder überraschen
Meaning
to impress or surprise someone greatly
Example
Her performance really **blew me away**.
Ihre Aufführung hat mich wirklich umgehauen.
idiom

breathe easy

nach einer stressigen oder gefährlichen Situation entspannen
Meaning
to relax after a stressful or dangerous situation
Example
After the pollution control laws were enforced, people could finally **breathe easy**.
Nachdem die Umweltgesetze durchgesetzt wurden, konnten die Menschen endlich **durchatmen**.
idiom

big data

Extrem große Datensätze, die rechnerisch analysiert werden können, um Muster, Trends und Zusammenhänge zu erkennen.
Meaning
Extremely large data sets that may be analyzed computationally to reveal patterns, trends, and associations.
Example
The company uses **big data** to improve customer experience.
Das Unternehmen verwendet **Big Data**, um das Kundenerlebnis zu verbessern.
idiom

birds of a feather

Menschen mit ähnlichen Interessen oder Eigenschaften
Meaning
people with similar interests or characteristics
Example
Tom and Jerry are always together—**birds of a feather**.
Tom und Jerry sind immer zusammen – sie sind sich sehr ähnlich.
idiom

beta test

ein Produkt vor der offiziellen Veröffentlichung testen
Meaning
to test a product before official release
Example
We are going to **beta test** our app next week.
Wir werden unsere App nächste Woche testen.
idiom

blind faith

vertrauen ohne zu hinterfragen
Meaning
trusting without questioning
Example
Having **blind faith** can sometimes lead to disappointment.
**Blinde Vertrauen** kann manchmal zu Enttäuschung führen.
idiom

blow someone's mind

jemanden verblüffen oder erstaunen
Meaning
to amaze or astonish someone
Example
The magic show really **blew my mind**.
Die Zaubershow hat mich wirklich umgehauen.
idiom

by leaps and bounds

sehr schnell Fortschritte machen oder sich verbessern
Meaning
to progress or improve very quickly
Example
Her English has improved **by leaps and bounds**.
Ihr Englisch hat sich **schnell verbessert**.
idiom

be like family

so nah wie Familienmitglieder sein
Meaning
to be as close as family members
Example
My best friend is **like family** to me.
Mein bester Freund ist **wie Familie** für mich.
idiom

blow one’s top

plötzlich sehr wütend werden
Meaning
to suddenly become very angry
Example
He **blew his top** when he saw the mistake.
Er wurde sehr wütend, als er den Fehler sah.
idiom

branch off

sich von einer Hauptstrecke oder Entwicklungslinie trennen
Meaning
to separate from a main route or line of development
Example
The hiking path will **branch off** near the lake.
Der Wanderweg wird sich in der Nähe des Sees verzweigen.
idiom

bare your soul

deine tiefsten Gefühle oder Geheimnisse ehrlich teilen
Meaning
to share your deepest feelings or secrets honestly
Example
She **bared her soul** to her best friend.
Sie **öffnete ihre Seele** ihrer besten Freundin gegenüber.
idiom

black sheep

eine Person, die als Schande für eine Gruppe oder Familie gilt
Meaning
a person who is considered a disgrace to a group or family
Example
He is the **black sheep** of the family.
er ist das **schwarze schaf** der familie.
idiom

bring home the bacon

Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen
Meaning
to earn money to support the family
Example
He works hard every day to **bring home the bacon**.
Er arbeitet jeden Tag hart, um Geld zu verdienen, um die Familie zu unterstützen.
idiom

big brother

ein älterer Bruder oder jemand, der sich beschützend verhält
Meaning
an older brother or someone who behaves protectively
Example
Mark acts like a **big brother** to everyone in the neighborhood.
Mark verhält sich wie ein **großer Bruder** gegenüber allen im Viertel.
idiom

bravery in the face of danger

Mut zeigen, selbst wenn man Gefahr gegenübersteht
Meaning
showing courage even when facing danger
Example
The firefighter showed **bravery in the face of danger**.
Der Feuerwehrmann zeigte Mut, selbst als er der Gefahr gegenüberstand.
idiom

balance of trade

der Unterschied zwischen den Exporten und Importen eines Landes
Meaning
the difference between a country's exports and imports
Example
A negative **balance of trade** can weaken a nation's currency.
eine negative Handelsbilanz kann die Währung einer Nation schwächen
idiom

beyond a reasonable doubt

ohne jeden logischen Grund zum Zweifeln; mit voller Gewissheit
Meaning
without any logical reason to doubt; with full certainty
Example
The evidence proved his guilt **beyond a reasonable doubt**.
Die Beweise bewiesen seine Schuld ohne jeden vernünftigen Zweifel.
idiom

be at the helm

für etwas verantwortlich sein oder es kontrollieren
Meaning
to be in charge of or control something
Example
He was **at the helm** of the company when it became successful.
Er war **am Steuer** des Unternehmens, als es erfolgreich wurde.
idiom

beat oneself up

sich selbst zu sehr für etwas beschuldigen
Meaning
to blame yourself too much for something
Example
Don’t **beat yourself up** over one mistake.
Mach dich nicht **zu sehr fertig** wegen eines Fehlers.
idiom

brand awareness

das Maß, in dem Verbraucher mit einer Marke vertraut sind
Meaning
the extent to which consumers are familiar with a brand
Example
Our main goal is to increase **brand awareness** through social media.
Unser Hauptziel ist es, **Markenbewusstsein** über soziale Medien zu steigern.
idiom

beyond one's control

außerhalb der Kontrolle von jemandem
Meaning
not under one’s power or influence
Example
The situation is **beyond our control** now.
Die Situation ist jetzt **außerhalb unserer Kontrolle**.
idiom

bursting with joy

voller Glück und Aufregung
Meaning
full of happiness and excitement
Example
The children were **bursting with joy** on Christmas morning.
Die Kinder waren voller Glück am Weihnachtsmorgen.
idiom

brick by brick

etwas Schritt für Schritt und stetig erreichen
Meaning
to achieve something gradually and steadily
Example
He built his business **brick by brick**.
Er baute sein Geschäft Stein für Stein auf.
idiom

blank mind

nicht klar denken oder sich an etwas erinnern können
Meaning
unable to think clearly or remember something
Example
During the exam, my **mind went blank**.
Während der Prüfung war mein **Kopf wie leer**.
idiom

brain like a sieve

ein sehr schlechtes Gedächtnis haben
Meaning
having a very bad memory
Example
I keep forgetting things—I’ve got a **brain like a sieve**!
Ich vergesse ständig Dinge – ich habe ein **Gehirn wie ein Sieb**!
idiom

bite the bullet

sich entscheiden, etwas Schwieriges oder Unangenehmes zu tun, das man immer wieder aufgeschoben oder davor zurückgeschreckt ist
Meaning
to decide to do something difficult or unpleasant that one has been putting off or hesitating about
Example
I decided to **bite the bullet** and finish my homework.
Ich habe beschlossen, die **Kugel zu beißen** und meine Hausaufgaben zu beenden.
idiom

bright spark

eine sehr clevere oder talentierte Person
Meaning
a very clever or talented person
Example
The new intern is a real **bright spark** with great ideas.
Der neue Praktikant ist ein echter **bright spark** mit tollen Ideen.
idiom

bend over backwards

große Anstrengungen unternehmen, um jemandem zu helfen oder zu gefallen
Meaning
to make a great effort to help or please someone
Example
She **bent over backwards** to make the event successful.
Sie hat sich sehr bemüht, damit die Veranstaltung erfolgreich wird.
idiom

Bootstrap the business

Ein Unternehmen nur mit persönlichen Finanzen aufbauen.
Meaning
To build a company using only personal finances.
Example
They decided to **bootstrap the business** instead of seeking investors.
Sie entschieden sich, **bootstrap the business** anstatt Investoren zu suchen.
idiom

build castles in the air

unrealistische Pläne oder Träume machen
Meaning
to make unrealistic plans or dreams
Example
He’s always **building castles in the air** instead of acting.
Er baut immer Luftschlösser, anstatt zu handeln.
idiom

bottle up your feelings

seine Gefühle verbergen oder unterdrücken
Meaning
to hide or suppress your emotions
Example
Don't **bottle up your feelings**; talk about them.
Verbirg deine Gefühle nicht; sprich darüber.
idiom

break the mold

etwas anders tun als die Tradition
Meaning
to do something differently from tradition
Example
She **broke the mold** by becoming the first female CEO.
Sie hat den Mold gebrochen, indem sie die erste weibliche CEO wurde.