on the rocks
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

on the rocks

в беде или вероятно не удастся (особенно в отношениях или браке)
Meaning
in trouble or likely to fail (especially a relationship or marriage)
Example
Their marriage is **on the rocks** after constant arguments.
Их брак **в беде** после постоянных ссор.
idiom

trust someone with something

доверить кому-то ответственность за что-то важное
Meaning
to give someone responsibility for something important
Example
I trust you to **take care of the project**.
Я доверяю тебе **позаботиться о проекте**.
idiom

hit home

быть полностью понятым или оказать сильное влияние
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
Реальность жилищного кризиса действительно сильно их затронула.
idiom

A bird in the hand is worth two in the bush

Лучше удерживать то, что у вас есть, чем рисковать, пытаясь получить что-то лучшее.
Meaning
It’s better to hold onto something you have than risk losing it by trying to get something better.
Example
I decided to keep the job offer I already have because **a bird in the hand is worth two in the bush**.
Я решил сохранить предложение работы, которое уже есть, потому что **птица в руках стоит больше, чем две в кустах**.
idiom

lose one's temper

выйти из себя
Meaning
to become very angry
Example
He **lost his temper** when he saw the mess.
Он вышел из себя, когда увидел беспорядок.
idiom

crack the code

решить сложную проблему или загадку
Meaning
to solve a complex problem or mystery
Example
It took hours, but we finally **cracked the code** of the system error.
Это заняло несколько часов, но мы наконец **разгадали код** системной ошибки.
idiom

to burn one's fingers

страдать из-за плохого опыта или ошибки
Meaning
to suffer from a bad experience or mistake
Example
He **burned his fingers** investing in that fake company.
Он пострадал, инвестировав в эту фиктивную компанию.
idiom

have a brainwave

внезапно придумать умную идею
Meaning
to suddenly have a clever idea
Example
I **had a brainwave** and solved the puzzle.
Мне внезапно пришла умная мысль, и я решил головоломку.
idiom

dance the night away

tanets' dlinno, osobenno vo vremya tsel'cseremonii
Meaning
to dance for a long time, especially during a celebration
Example
Everyone **danced the night away** at the wedding reception.
Vse tan'cavali do utra na svadebnoi priekat'e
idiom

patch over

покрывать проблему, не решая её по-настоящему
Meaning
to cover up a problem without truly fixing it
Example
We can’t just **patch over** the security flaws.
Мы не можем просто закрыть уязвимости безопасности.
idiom

read someone the riot act

предупредить или отчитывать кого-то за плохое поведение
Meaning
to warn or scold someone severely for bad behavior
Example
The teacher **read the students the riot act** after the chaos in class.
Учитель **поругал студентов** после хаоса в классе.
idiom

under someone's thumb

полностью под контролем кого-то
Meaning
completely under someone's control
Example
He's **under his boss's thumb** and can't make his own decisions.
Он **под контролем своего начальника** и не может принимать собственные решения.
idiom

stab someone in the back

предать того, кто доверяет вам
Meaning
to betray someone who trusts you
Example
I can’t believe he **stabbed me in the back** after all I did for him.
Не могу поверить, что он **ударил меня в спину**, после всего, что я для него сделал.
idiom

set the pace

установить стандарт производительности или прогресса, которому должны следовать другие
Meaning
to establish a standard of performance or progress for others to follow
Example
Our CEO always **sets the pace** for the entire company.
Наш CEO всегда **задает темп** для всей компании.
idiom

stand trial

предстать перед судом, чтобы ответить на уголовные обвинения
Meaning
to appear in court to answer criminal charges
Example
He will **stand trial** for fraud next month.
Он предстанет перед судом по обвинению в мошенничестве в следующем месяце.
idiom

pioneer a new path

вести путь в новом предприятии или инновации
Meaning
to lead the way in a new venture or innovation
Example
He was the first to **pioneer a new path** in renewable energy solutions.
Он был первым, кто проложил путь в решениях для возобновляемой энергии.
idiom

a bright spark

умный и сообразительный человек; кто-то с оригинальными идеями
Meaning
a clever and intelligent person; someone with original ideas
Example
He's such **a bright spark**; he always finds innovative solutions.
Он очень умный; он всегда находит инновационные решения.
idiom

warm the cockles of one's heart

заставить кого-то почувствовать себя счастливым или благодарным
Meaning
to make someone feel happy or grateful
Example
Her thoughtful gift really **warmed the cockles of my heart**.
Её внимательный подарок действительно согрел мои сердечные ракушки.
idiom

lock in

обеспечить что-то, чтобы оно не могло измениться
Meaning
to secure something so it cannot change
Example
Let's **lock in** the reservation before the price goes up.
Давайте зафиксируем бронирование, прежде чем цена повысится.
idiom

tough cookie

сильный и решительный человек
Meaning
a strong and determined person
Example
She’s a **tough cookie** who never gives up easily.
Она **тафф кукки**, которая никогда не сдается легко.
idiom

The best things in life are worth waiting for

Лучшие вещи в жизни стоят того, чтобы их ждать.
Meaning
The most valuable things take time and effort to achieve.
Example
Remember, **the best things in life are worth waiting for**.
Помни, **лучшие вещи в жизни стоят того, чтобы их ждать.**
idiom

step on the gas

ехать быстрее; торопиться
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Нам нужно **степ он зе гас**, если мы хотим приехать вовремя.
idiom

conversion rate

Процент посетителей сайта, которые совершают желаемое действие, например совершают покупку или регистрируются.
Meaning
The percentage of visitors to a website who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
Example
Our **conversion rate** has significantly improved after the redesign of the website.
Наш **коэффициент конверсии** значительно улучшился после редизайна сайта.
idiom

weigh your options

рассматривать разные возможности перед принятием решения
Meaning
to consider different possibilities before deciding
Example
You should **weigh your options** before buying the car.
Вам следует **weigh your options** перед покупкой машины.
idiom

take stock of

тщательно проанализировать ситуацию перед принятием решения
Meaning
to review a situation carefully before making decisions
Example
Let’s **take stock of** our priorities this quarter.
Давайте оценим наши приоритеты в этом квартале.
idiom

backroom deal

секретное соглашение, заключенное могущественными людьми
Meaning
a secret agreement made by powerful people
Example
The media exposed the **backroom deal** between the two parties.
СМИ раскрыли **секретное соглашение** между двумя партиями.
idiom

in black and white

в письменной форме; ясно сказано
Meaning
in written form; clearly stated
Example
The rules are clearly written **in black and white**.
Правила ясно написаны **черным по белому**.
idiom

blaze a trail

быть первым, кто делает что-то инновационное
Meaning
to be the first to do something innovative
Example
She **blazed a trail** in renewable energy research.
Она проложила путь в исследованиях возобновляемых источников энергии.
idiom

state of mind

эмоциональное состояние человека
Meaning
a person's emotional condition
Example
Your **state of mind** affects how you make decisions.
Твое **эмоциональное состояние** влияет на то, как ты принимаешь решения.
idiom

A Sherlock Holmes

человек, который очень хорошо раскрывает тайны или находит информацию
Meaning
A person who is extremely good at solving mysteries or finding out information.
Example
He’s such **a Sherlock Holmes** when it comes to finding lost things.
он настоящий шерлок холмс, когда дело доходит до поиска потерянных вещей
idiom

tip of the iceberg

небольшая часть гораздо более крупной проблемы
Meaning
a small part of a much bigger problem
Example
The data error we found is just the **tip of the iceberg**.
Ошибка в данных, которую мы нашли, это только **верхушка айсберга**.
idiom

double down on

увеличить усилия или приверженность чему-то
Meaning
to increase effort or commitment toward something
Example
After the setback, they **doubled down on** their training routine.
После неудачи они удвоили свои усилия в своей тренировочной программе.
idiom

to boot up

начать что-то; начать работать или функционировать
Meaning
to start something; to begin working or functioning
Example
Let’s **boot up** the new project today and see how it goes.
Давайте запустим новый проект сегодня и посмотрим, как он пойдет.
idiom

push someone's buttons

умышленно раздражать или сердить кого-то
Meaning
to deliberately annoy or upset someone
Example
He knows how to **push her buttons** when they argue.
Он знает, как её вывести из себя, когда они спорят.
idiom

Chart a course

Спланировать способ достижения чего-либо.
Meaning
To plan a way to achieve something.
Example
The company has **charted a course** for global expansion.
Компания **составила курс** для глобальной экспансии.
idiom

cash in on

извлекать прибыль из ситуации, часто быстро
Meaning
to profit from a situation, often quickly
Example
Several startups tried to **cash in on** the sudden trend.
Несколько стартапов попытались извлечь прибыль из внезапной тенденции.
idiom

trust someone with your life

doverit'sya polnost'yu
Meaning
to trust someone completely
Example
I’d **trust her with my life**.
Ya by doverilsya yeye so svoey zhiznyu.
idiom

cry over spilt milk

расстраиваться из-за того, что уже не изменить
Meaning
to be upset about something that cannot be changed
Example
There’s no use **crying over spilt milk**.
Бесполезно расстраиваться из-за пролитого молока.
idiom

Cogito, ergo sum

Я думаю, значит я существую. Основное философское утверждение, которое утверждает, что акт мышления является доказательством существования человека.
Meaning
I think, therefore I am. A fundamental philosophical proposition that asserts the act of thinking is proof of one's existence.
Example
René Descartes' famous phrase **Cogito, ergo sum** highlights the importance of self-awareness in understanding existence.
Известная фраза Рене Декарта **Когито, эрго сум** подчеркивает важность самосознания для понимания существования.
idiom

opt out

выбрать не участвовать
Meaning
to choose not to participate
Example
Employees can **opt out** of the program if they want.
Сотрудники могут выбрать не участвовать в программе, если они хотят.
idiom

catch some z’s

немного поспать
Meaning
to get some sleep
Example
I need to **catch some z’s** before the meeting.
Мне нужно немного поспать перед встречей.
idiom

chill out

расслабиться и прекратить быть злым или нервным
Meaning
to relax and stop being angry or nervous
Example
You need to **chill out** and enjoy the weekend.
Тебе нужно расслабиться и насладиться выходными.
idiom

home is where the heart is

настоящее место для жизни с теми, кого ты любишь
Meaning
your true home is with the people you love
Example
I may live far away, but **home is where the heart is**.
Я могу жить далеко, но **дом там, где сердце**.
idiom

carry on about

говорить долго, возбужденно или раздраженно
Meaning
to speak at length in an excited or annoyed way
Example
He kept **carrying on about** the missed deadline all morning.
Он продолжал **говорить об** упущенном сроке все утро.
idiom

high-risk, high-reward

ситуации или решения, которые связаны с большими рисками, но также предлагают большой потенциал для вознаграждений
Meaning
situations or decisions that involve a lot of risks but also offer the potential for great rewards
Example
Investing in emerging markets can be **high-risk, high-reward**, but the returns are worth it.
Инвестиции в развивающиеся рынки могут быть с высокими рисками и высокой отдачей, но доход оправдывает затраты.
idiom

artificial instinct

способность машины принимать решения, которые кажутся естественными или похожими на человеческие
Meaning
a machine’s ability to make decisions that seem natural or human-like
Example
The new model shows a kind of **artificial instinct** while driving.
новая модель показывает нечто вроде **искусственного инстинкта** при вождении.
idiom

bring luck

приносить удачу
Meaning
to cause good fortune
Example
This bracelet is said to **bring luck** to whoever wears it.
Говорят, что этот браслет приносит удачу тому, кто его носит.
idiom

moral compass

способность человека судить, что правильно, а что нет
Meaning
a person’s ability to judge what is right and wrong
Example
Developers must keep their **moral compass** while designing AI tools.
Разработчики должны сохранять свой **моральный компас** при проектировании инструментов ИИ.
idiom

blank mind

неспособен ясно мыслить или что-то вспомнить
Meaning
unable to think clearly or remember something
Example
During the exam, my **mind went blank**.
Во время экзамена у меня **совсем вылетело из головы**.
idiom

snap out of it

перестать быть расстроенным и начать чувствовать себя лучше
Meaning
to stop being upset and start feeling better
Example
You need to **snap out of it** and start thinking positively.
Тебе нужно взять себя в руки и начать думать позитивно.
idiom

take it to the next level

существенно улучшить что-то; перейти на более высокий уровень
Meaning
to improve something significantly; to advance to a higher stage
Example
We plan to **take our business to the next level** this year.
мы планируем **вывести наш бизнес на новый уровень** в этом году.
idiom

pull someone up

отчитать или исправить кого-то за ошибку или плохую работу
Meaning
to reprimand or correct someone for a mistake or poor performance
Example
If a team member is underperforming, it's important to **pull them up** and help them improve.
если член команды плохо работает, важно его **отчитать** и помочь ему улучшиться
idiom

grasp at straws

пытаться любыми способами добиться успеха, даже если это маловероятно
Meaning
to try any method to succeed, even if unlikely
Example
He was **grasping at straws** when he suggested that idea.
Он **хватался за соломинку**, когда предложил эту идею.
idiom

pop the champagne

отметить особое событие или успех
Meaning
to celebrate a special event or success
Example
Let’s **pop the champagne** to celebrate our victory!
Давайте откроем шампанское, чтобы отпраздновать нашу победу!
idiom

earn someone's trust

заработать доверие через действия
Meaning
to gain someone's confidence through actions
Example
You need to **earn their trust** before they open up.
Тебе нужно **заработать их доверие**, прежде чем они откроются.
idiom

shake off

избавиться от чего-то неприятного
Meaning
to get rid of something unpleasant
Example
She took a walk to **shake off** the stress.
Она прогулялась, чтобы **избавиться от** стресса.
idiom

aim high

устанавливать сложные и амбициозные цели
Meaning
to set challenging and ambitious goals
Example
Always **aim high** if you want to achieve greatness.
Всегда **ставьте высокие цели**, если хотите достичь величия.
idiom

to lay down the law

утверждать авторитет и диктовать, как должны быть сделаны вещи
Meaning
to assert authority and dictate how things should be done
Example
The new judge quickly **laid down the law** in the courtroom.
Новый судья быстро **положил закон** в суде.
idiom

follow your dreams

следовать тому, что вы действительно хотите в жизни
Meaning
to pursue what you truly want in life
Example
He quit his job to **follow his dreams** of becoming a musician.
Он ушел с работы, чтобы **следовать своим мечтам** стать музыкантом.
idiom

a social butterfly

человек, который очень социальный и любит встречать людей
Meaning
someone who is very social and enjoys meeting people
Example
He’s **a social butterfly**, always at some event or gathering.
Он **социальная бабочка**, всегда на каком-либо мероприятии или собрании.
idiom

A little knowledge is a dangerous thing

Небольшое знание о чем-то может привести к ошибкам.
Meaning
Knowing a small amount about something can lead to mistakes.
Example
**A little knowledge is a dangerous thing** — don’t try to fix it if you’re not an expert.
**Малое знание — опасная вещь** — не пытайся это исправить, если ты не эксперт.
idiom

behind bars

в тюрьме
Meaning
in prison
Example
The murderer will spend the rest of his life **behind bars**.
Убийца проведет остаток своей жизни в тюрьме.
idiom

lay your cards on the table

быть открытым и честным в отношении своих намерений или планов
Meaning
to be open and honest about your intentions or plans
Example
Let’s **lay our cards on the table** and discuss this honestly.
Давайте **положим наши карты на стол** и честно обсудим это.
idiom

Running on empty

продолжать работать или функционировать, когда у вас больше нет энергии.
Meaning
To continue working or functioning when you have no energy left.
Example
After pulling an all-nighter, he’s **running on empty** today.
После бессонной ночи, он сегодня полностью вымотан.
idiom

It's always darkest before the dawn

Обычно всё становится хуже всего прямо перед улучшением.
Meaning
Things are usually worst just before they improve.
Example
Keep going, **it's always darkest before the dawn**.
Продолжай, **самое тёмное время перед рассветом.**
idiom

cast the first stone

быть первым, кто критикует или осуждает кого-то
Meaning
to be the first to criticize or condemn someone
Example
Before you **cast the first stone**, remember that nobody is perfect.
Прежде чем **бросить первый камень**, помни, что никто не совершенен.
idiom

tear into someone

критиковать кого-то с гневом
Meaning
to criticize someone angrily
Example
The coach **tore into** the players after they lost the game.
Тренер **разорвал** игроков после того, как они проиграли игру.
idiom

Plow the field

Подготовиться к будущей работе или успеху.
Meaning
To prepare for future work or success.
Example
Before launching the product, we need to **plow the field** with proper research.
Прежде чем запустить продукт, нам нужно **plow the field** с должным исследованием.
idiom

Put our heads together

Обсудить и найти решение вместе.
Meaning
To discuss and find a solution collectively.
Example
Let’s **put our heads together** and come up with a plan.
Давайте вместе подумаем и составим план.
idiom

Cultural shock

чувство замешательства при столкновении с другой культурой или образом жизни
Meaning
A feeling of confusion when exposed to a different culture or way of life
Example
Moving from a small village to a big city gave me **cultural shock**.
Переезд из маленькой деревни в большой город стал для меня **культурным шоком**.
idiom

A politician's promise is like a bubble

Обещания политиков часто нереалистичны или недостижимы
Meaning
a politician's promises are often unrealistic or unattainable
Example
You can't trust his plans; **a politician's promise is like a bubble**.
Ты не можешь доверять его планам; **обещание политика похоже на пузырь**.
idiom

bold as brass

быть очень уверенным в себе и совсем не стеснительным
Meaning
to be very confident and not shy at all
Example
She walked into the meeting **bold as brass**.
Она вошла в встречу **с полным самоуверенностью**.
idiom

Never say die

Оставайтесь всегда оптимистичными и решительными.
Meaning
Always remain optimistic and determined.
Example
He faced many challenges but had a **never say die** attitude.
Он столкнулся с множеством трудностей, но у него было отношение **не сдаваться**.
idiom

the internet of things (IoT)

подключение повседневных предметов к интернету для передачи и получения данных
Meaning
the connection of everyday objects to the internet to send and receive data
Example
Smart homes are part of the **internet of things (IoT)**, where devices are interconnected.
Умные дома — часть **интернета вещей (IoT)**, где устройства взаимосвязаны.
idiom

in the money

вдруг иметь много денег
Meaning
to suddenly have a lot of money
Example
After winning the lottery, they were **in the money**.
После того как они выиграли в лотерею, они были **ин зе мани**.
idiom

left speechless

настолько удивлён, что не можешь говорить
Meaning
so surprised that you cannot speak
Example
I was **left speechless** by her generosity.
Я был поражён её щедростью и остался без слов.
idiom

take a chill pill

успокоиться или расслабиться; не переусердствовать с реакцией
Meaning
to calm down or relax; to not overreact
Example
Hey, **take a chill pill**! It’s not that serious.
Эй, **успокойся**! Это не так серьезно.
idiom

for what it’s worth

используется, чтобы высказать мнение, которое может быть полезным, а может и нет
Meaning
used to introduce an opinion that may or may not be useful
Example
**For what it’s worth**, I think you did the right thing.
насколько это стоит, я считаю, что ты поступил правильно.
idiom

bring to life

сделать что-то более интересным или реалистичным
Meaning
to make something more interesting or realistic
Example
The artist’s use of color really **brought the painting to life**.
Использование цвета художником действительно **оживило картину**.
idiom

break the glass ceiling

преодолеть барьер или ограничение, особенно в профессиональном или личном росте
Meaning
to overcome a barrier or limitation, particularly in career or personal advancement
Example
She was the first woman in the company to **break the glass ceiling** and become a senior manager.
Она была первой женщиной в компании, которая **разбила стеклянный потолок** и стала старшим менеджером.
idiom

smooth sailing

ситуация без проблем или трудностей
Meaning
a situation without problems or difficulties
Example
Once we crossed the border, it was **smooth sailing**.
Как только мы пересекли границу, всё прошло гладко.
idiom

in all honesty

Быть полностью честным или искренним.
Meaning
To be completely truthful or sincere.
Example
**In all honesty**, I think he deserves the job.
Честно говоря, я думаю, что он заслуживает эту работу.
idiom

to encrypt data

преобразовать данные в защищенный формат, чтобы предотвратить несанкционированный доступ
Meaning
to convert data into a secure format to prevent unauthorized access
Example
All sensitive information must be **to encrypt data** before storage.
Все конфиденциальные данные должны быть **для шифрования данных** перед их хранением.
idiom

tear down

снести или разобрать что-либо
Meaning
to demolish or dismantle something
Example
They plan to **tear down** the old shed this weekend.
Они планируют **снести** старый сарай в эти выходные.
idiom

on the gravy train

быть в ситуации, когда человек зарабатывает много денег с минимальными усилиями
Meaning
to be in a situation where one makes a lot of money with little effort
Example
He’s been riding **on the gravy train** since he took over the family business.
Он катается на греиви трейне с тех пор, как взял на себя семейный бизнес.
idiom

show leadership

демонстрировать лидерские качества или навыки
Meaning
to demonstrate leadership qualities or skills
Example
She was able to **show leadership** during the crisis and guide the team through tough times.
Она смогла **схо лидершип** во время кризиса и направлять команду в трудные времена.
idiom

as thick as thieves

Быть очень близкими друзьями, которые делятся секретами.
Meaning
To be very close friends who share secrets.
Example
Lisa and Nora are **as thick as thieves** since childhood.
Лиза и Нора — очень близкие друзья с детства.
idiom

ethical AI

искусственный интеллект, который разрабатывается и используется с учетом моральных и этических норм.
Meaning
artificial intelligence that is developed and used in ways that are morally and ethically sound.
Example
The company prides itself on creating **ethical AI** systems that respect user privacy.
Компания гордится созданием систем **этического ИИ**, которые уважают конфиденциальность пользователей.
idiom

fall short

не соответствовать ожиданиям или стандартам
Meaning
to fail to meet expectations or standards
Example
His efforts **fell short** of what was needed to win the competition.
Его усилия **не оправдали** того, что было нужно для победы в соревновании.
idiom

be responsible for

быть ответственным за что-то
Meaning
to be in charge of or accountable for something
Example
She is **responsible for** managing the entire department.
Она **отвечает за** управление всем отделом.
idiom

the art of persuasion

способность убедить кого-то сделать что-то или поверить во что-то
Meaning
the ability to convince someone to do something or believe something
Example
He mastered **the art of persuasion** and convinced them to support his cause.
Он овладел **искусством убеждения** и убедил их поддержать его дело.
idiom

dirty politics

политическая деятельность, которая считается нечестной или неэтичной
Meaning
political activities that are considered dishonest or unethical
Example
His campaign was full of **dirty politics**, using false information to attack his opponent.
Его кампания была полна **dirty politics**, используя ложную информацию для атаки на его оппонента.
idiom

phase back in

постепенно вновь ввести что-то
Meaning
to reintroduce something gradually
Example
We’ll **phase back in** office days next quarter.
Мы постепенно вернем офисные дни в следующем квартале.
idiom

black sheep

человек, которого считают позором для группы или семьи
Meaning
a person who is considered a disgrace to a group or family
Example
He is the **black sheep** of the family.
он **черная овца** в семье.
idiom

have a vivid imagination

быть способным думать об интересных и необычных идеях
Meaning
to be able to think of interesting and unusual ideas
Example
Children often **have a vivid imagination**.
Дети часто **обладают ярким воображением**.
idiom

by leaps and bounds

прогрессировать или улучшаться очень быстро
Meaning
to progress or improve very quickly
Example
Her English has improved **by leaps and bounds**.
Её английский улучшился **стремительно**.
idiom

on the fast track

быстро продвигаться по карьере или проекту
Meaning
advancing quickly in a career or project
Example
He is **on the fast track** to becoming a manager.
Он на **быстром пути** к тому, чтобы стать менеджером.
idiom

window shopping

смотреть на вещи в магазинах, не покупая их
Meaning
looking at things in shops without buying them
Example
We went **window shopping** at the mall yesterday.
Мы ходили на **виндоу шоппинг** в торговом центре вчера.
idiom

land a job

получить работу
Meaning
to successfully get a job
Example
He was thrilled to **land a job** at his dream company.
Он был в восторге, что получил работу в своей мечтательной компании.
idiom

Bear with me

Будьте терпеливы со мной.
Meaning
Be patient with me.
Example
**Bear with me** while I fix this problem.
**Будьте терпеливы со мной** пока я исправляю эту проблему.
idiom

go under the knife

сделать операцию
Meaning
to have a surgical operation
Example
He had to **go under the knife** to fix his knee injury.
Ему пришлось сделать операцию, чтобы исправить травму колена.
idiom

bank on

полагаться на что-то или надеяться, что что-то случится
Meaning
to rely on or depend on something happening
Example
You can **bank on** her support during tough times.
Ты можешь рассчитывать на её поддержку в трудные времена.
idiom

be on duty

быть на службе или нести ответственность за что-то в определённое время
Meaning
to be working or responsible for something at a certain time
Example
The guard was **on duty** all night.
Охранник был на дежурстве всю ночь.
idiom

a match made in heaven

идеальная пара, очень хорошо подходящие друг другу
Meaning
a perfect couple, very well suited for each other
Example
They are truly **a match made in heaven**.
Они действительно идеальная пара.
idiom

eat humble pie

Признать свою ошибку и извиниться
Meaning
to admit your mistake and apologize
Example
After blaming her friend, she had to **eat humble pie** when she realized she was wrong.
После того как она обвинила свою подругу, ей пришлось признать свою ошибку, когда она поняла, что была неправа
idiom

jack up on

резко увеличивать что-то на конкретный товар
Meaning
to increase something sharply on a specific item
Example
Vendors **jacked up on** bottled water during the festival.
Продавцы **подняли** цену на бутылочную воду во время фестиваля.
idiom

lay down

установить правило или принцип
Meaning
to establish a rule or principle
Example
The manager **laid down** clear guidelines for remote work.
Менеджер установил четкие рекомендации для удаленной работы.
idiom

Crossing the Rubicon

Сделать необратимый шаг с серьезными последствиями.
Meaning
Taking an irreversible step with serious consequences.
Example
By going public with the information, he was **crossing the Rubicon**.
Опубликовав информацию, он сделал необратимый шаг.
idiom

Like two peas in a pod

Два человека, которые очень похожи или близки.
Meaning
Two people who are very similar or close.
Example
John and Mike are **like two peas in a pod**. They think alike and do everything together.
Джон и Майк **как две горошины в стручке**. Они думают одинаково и делают все вместе.
idiom

The sun will shine again

Лучшие времена придут после плохих.
Meaning
Better times will come after bad ones.
Example
Don’t worry too much — **the sun will shine again**.
Не волнуйся слишком, солнце снова засияет.
idiom

open heart

быть честным и добрым в чувствах и поступках
Meaning
to be honest and kind in feelings and actions
Example
He welcomed everyone with an **open heart**.
Он приветствовал всех с открытым сердцем.
idiom

kill someone with kindness

быть сверхдружелюбным с неприятным человеком, чтобы нейтрализовать его негативизм
Meaning
to be extra kind to someone unpleasant to neutralize their negativity
Example
The best way to deal with her is to **kill her with kindness**.
Лучший способ справиться с ней — это **показать ей доброту**.
idiom

juggle work and life

управлять одновременно работой и личной жизнью
Meaning
to manage both work and personal life at the same time
Example
It's not easy to **juggle work and life**, but I try to do my best.
Трудно **джагглировать работу и жизнь**, но я стараюсь делать все возможное.
idiom

predictive modeling

техника, используемая в ИИ для предсказания будущих тенденций на основе исторических данных
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
Использование **предсказательного моделирования** помогает компаниям лучше планировать будущее.
idiom

keep the home fires burning

поддерживать счастье дома, пока другие отсутствуют
Meaning
to maintain a happy home while others are away
Example
While her husband was abroad, she **kept the home fires burning**.
Пока её муж был за границей, она **сохраняла огонь в доме**.
idiom

live and let live

позволять другим жить так, как они хотят, не вмешиваясь
Meaning
to allow others to live as they choose without interference
Example
I believe in the principle of **live and let live**.
Я верю в принцип **живи и дай жить другим**.
idiom

sustainable development

развитие, которое удовлетворяет потребности настоящего, не лишая будущие поколения возможности удовлетворять свои собственные потребности
Meaning
development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs
Example
The company is committed to **sustainable development** by investing in green technologies.
компания привержена **устойчивому развитию**, инвестируя в зеленые технологии
idiom

the moral compass

чувство правильного и неправильного у человека или общества
Meaning
a person's or society’s sense of right and wrong
Example
We must ensure AI doesn’t lose its **moral compass**.
Мы должны следить, чтобы ИИ не потерял свой моральный компас.
idiom

roll credits

завершить или закончить что-то
Meaning
to finish or conclude something
Example
Once the project is done, we can **roll credits**.
Как только проект будет завершен, мы сможем **прокрутить титры**.
idiom

around the clock

весь день и всю ночь; непрерывно
Meaning
all day and all night; continuously
Example
Doctors worked **around the clock** to save the patients.
Врачи работали **around the clock**, чтобы спасти пациентов.
idiom

under false pretenses

лживо или вводя в заблуждение
Meaning
by lying or misleading someone
Example
He got the job **under false pretenses**.
Он получил работу под ложным предлогом.