make strides
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

make strides

делать заметные успехи
Meaning
to make noticeable progress
Example
The company has really **made strides** in product development.
Компания действительно **добилась успехов** в разработке продукта.
idiom

to orbit around

быть полностью сосредоточенным или вращаться вокруг чего-то
Meaning
to be completely focused or revolve around something
Example
He seemed to **orbit around** the idea of becoming a successful entrepreneur.
Он казался **вращающимся вокруг** идеи стать успешным предпринимателем.
idiom

honesty is the best policy

быть честным - всегда лучший способ вести себя
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
мои родители всегда учили меня, что честность - лучшая политика.
idiom

peace and quiet

время покоя и тишины
Meaning
a time of calmness and tranquility
Example
I just need some **peace and quiet** to finish my work.
Мне нужно немного **покоя и тишины**, чтобы закончить свою работу.
idiom

Don’t give up the ship

Не сдавайся; продолжай пытаться даже в трудных обстоятельствах.
Meaning
Don’t surrender; keep trying even in difficult circumstances.
Example
The battle isn't over yet, so don’t **give up the ship**.
Битва еще не закончена, так что не **сдавайся**.
idiom

out of balance

чувствовать себя умственно или эмоционально нестабильным
Meaning
to feel mentally or emotionally unstable
Example
Lack of rest can make you feel **out of balance**.
недостаток отдыха может заставить вас чувствовать себя не в своей тарелке.
idiom

nest egg

деньги, отложенные на будущее
Meaning
money saved for the future
Example
They’ve built a small **nest egg** for their retirement.
Они накопили небольшие сбережения на пенсию.
idiom

push someone's buttons

умышленно раздражать или сердить кого-то
Meaning
to deliberately annoy or upset someone
Example
He knows how to **push her buttons** when they argue.
Он знает, как её вывести из себя, когда они спорят.
idiom

sitting on the fence

избегать принятия стороны или принятия решения
Meaning
to avoid taking sides or making a decision
Example
He is **sitting on the fence** about the new policy.
Он избегает принятия решения по новой политике.
idiom

catch the train

успеть на поезд или событие
Meaning
to be on time for a train or event
Example
Hurry up or you’ll not **catch the train**!
Поторопись, иначе ты не успеешь на поезд!
idiom

beyond the pale

вне допустимых правил или стандартов
Meaning
outside acceptable rules or standards
Example
His behavior was **beyond the pale**.
Его поведение было неприемлемым.
idiom

out of your mind

сумасшедший или чрезвычайно обеспокоенный
Meaning
crazy or extremely worried
Example
You must be **out of your mind** to drive that fast!
Ты, должно быть, **сошёл с ума**, раз едешь так быстро!
idiom

Bide one’s time

Терпеливо ждать подходящего момента.
Meaning
To wait patiently for the right opportunity.
Example
She decided to **bide her time** before making a move.
Она решила **подождать подходящее время** перед тем, как что-то предпринять.
idiom

die of envy

умереть от зависти
Meaning
to be extremely jealous
Example
He’ll **die of envy** when he sees your new car.
Он умрет от зависти, когда увидит твою новую машину.
idiom

to have second thoughts

пересмотреть решение
Meaning
to reconsider a decision
Example
I’m **having second thoughts** about moving abroad.
Я **сомневаюсь** по поводу переезда за границу.
idiom

Throw money at something

Пытаться решить проблему, тратя много денег вместо того, чтобы найти лучшее решение.
Meaning
To try to solve a problem by spending a lot of money instead of using a better solution.
Example
The government keeps **throwing money at** the education problem instead of reforming it.
Правительство продолжает **бросать деньги на** проблему образования вместо того, чтобы её реформировать.
idiom

drop the ball

совершить ошибку или не сделать что-то важное
Meaning
to make a mistake or fail to do something important
Example
I really **dropped the ball** by forgetting to send that important email.
Я действительно **уронил мяч**, забыв отправить это важное письмо.
idiom

gather around

собираться вокруг кого-то или чего-то
Meaning
to come together around someone or something
Example
Kids **gathered around** to watch the science demo.
Дети **собрались вокруг** чтобы посмотреть научную демонстрацию.
idiom

behind schedule

позже, чем планировалось или ожидалось
Meaning
later than planned or expected
Example
The flight is **behind schedule** because of the storm.
Рейс **отстал от расписания** из-за шторма.
idiom

drop someone a line

связаться с кем-то письмом или сообщением
Meaning
to contact someone by writing or message
Example
Please **drop me a line** when you arrive.
Пожалуйста, **напиши мне**, когда приедешь.
idiom

drop your guard

расслабить свою настороженность или стать менее осторожным
Meaning
to relax your vigilance or become less careful
Example
Never **drop your guard** when dealing with competitors.
Никогда не расслабляй свою настороженность при общении с конкурентами.
idiom

bad blood

гнев или обида между членами семьи
Meaning
anger or resentment between family members
Example
There’s still **bad blood** between the cousins after the inheritance issue.
Все еще есть обида между кузенами после проблемы с наследством.
idiom

A tough row to hoe

Трудная задача или ситуация, с которой нужно справиться.
Meaning
A difficult task or situation to handle.
Example
Starting a new business is **a tough row to hoe**.
Начать новый бизнес — трудная задача.
idiom

spring for

платить за что-то, особенно как подарок для других
Meaning
to pay for something, especially as a treat for others
Example
I'll **spring for** dessert since it's your birthday.
Я заплачу за десерт, так как у тебя день рождения.
idiom

drop in the ocean

очень маленькое или незначительное количество по сравнению с тем, что необходимо
Meaning
a very small or insignificant amount compared to what is needed
Example
Our recycling efforts are just a **drop in the ocean** compared to the global pollution problem.
Наши усилия по переработке — это всего лишь **капля в море** по сравнению с глобальной проблемой загрязнения.
idiom

the glass is half full

видеть положительную сторону чего-то
Meaning
seeing the positive side of something
Example
Try to see **the glass as half full** instead of half empty.
Попробуйте увидеть **стакан наполовину полный**, а не наполовину пустой.
idiom

Put your trust in God

Положиться на веру в Бога, чтобы он вел или помогал.
Meaning
To rely on faith in God to guide or help you.
Example
In difficult times, she chooses to **put her trust in God**.
В трудные времена она решает **положиться на Бога**.
idiom

hot under the collar

чувствовать злость или смущение
Meaning
feeling angry or embarrassed
Example
He got **hot under the collar** when his mistake was pointed out.
Он разозлился, когда указали на его ошибку.
idiom

at ease

чувствовать себя расслабленным и комфортно
Meaning
feeling relaxed and comfortable
Example
He felt completely **at ease** in the quiet garden.
Он чувствовал себя полностью расслабленным в тихом саду
idiom

grateful as can be

крайне благодарен
Meaning
extremely thankful
Example
I’m **grateful as can be** for your guidance.
Я крайне благодарен за ваше руководство.
idiom

pass with flying colors

достигнуть блестящих успехов или добиться чего-то с отличием
Meaning
to succeed brilliantly or achieve something with excellence
Example
She **passed the exam with flying colors**.
она сдала экзамен с отличием.
idiom

It’s not over till it’s over

Не теряй надежду до конца.
Meaning
Don’t lose hope until the end.
Example
**It’s not over till it’s over**, we can still win this game.
Это еще не конец, пока это не конец, мы все еще можем выиграть эту игру.
idiom

a light bulb moment

момент внезапного вдохновения или осознания
Meaning
a moment of sudden inspiration or realization
Example
She had **a light bulb moment** during the meeting.
У неё был **момент озарения** во время встречи.
idiom

gears in motion

процесс начался и продвигается
Meaning
the process has started and is progressing
Example
Once the plan was approved, the **gears were in motion**.
Как только план был утверждён, процесс пошёл.
idiom

bail on

покинуть кого-то или что-то внезапно
Meaning
to abandon someone or something suddenly
Example
He wouldn’t **bail on** his friends at the last minute.
он не покинул бы своих друзей в последний момент.
idiom

Meet your Waterloo

Столкнуться с окончательным и решающим поражением.
Meaning
To face a final and decisive defeat.
Example
After years of success, the company finally **met its Waterloo** when sales plummeted.
После многих лет успеха компания наконец **встретила свой Ватерлоо**, когда продажи резко упали.
idiom

crack the whip

использовать власть, чтобы заставить людей работать усерднее или соблюдать правила
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
Новый менеджер **crack the whip**, чтобы повысить продуктивность.
idiom

put the brakes on

замедлить или остановить активность
Meaning
to slow down or stop an activity
Example
The company had to **put the brakes on** its expansion plans.
Компания должна была **поставить тормоза** на свои планы расширения.
idiom

Airhead

Глупый или глупый человек.
Meaning
A silly or foolish person.
Example
Don't be such an **airhead**, pay attention!
Не будь таким глупым, сосредоточься!
idiom

drop your jaw

быть пораженным
Meaning
to be extremely surprised or shocked
Example
Everyone’s jaws **dropped** when they saw the price.
У всех отвисла челюсть, когда они увидели цену.
idiom

The truth hurts

правда может быть болезненной или трудной для принятия
Meaning
The truth can be painful or difficult to accept.
Example
I know you don't want to hear this, but **the truth hurts**.
я знаю, что ты не хочешь это слушать, но **правда больно**.
idiom

jack up

резко повысить что-то
Meaning
to raise something suddenly and sharply
Example
They might **jack up** ticket prices before the holidays.
Они могут резко повысить цены на билеты перед праздниками.
idiom

go with the flow

принимать вещи как они есть; не сопротивляться изменениям
Meaning
to accept things as they come; not resist change
Example
Instead of worrying, just **go with the flow**.
вместо того, чтобы волноваться, просто **плыви по течению**.
idiom

take shape

начать развиваться или становиться ясным
Meaning
to begin to develop or become clear
Example
Our business plan is finally **taking shape**.
Наш бизнес-план наконец-то принимает форму.
idiom

breathe easy

расслабиться после стрессовой или опасной ситуации
Meaning
to relax after a stressful or dangerous situation
Example
After the pollution control laws were enforced, people could finally **breathe easy**.
После того как были введены законы контроля загрязнения, люди наконец-то могли **вздохнуть с облегчением**.
idiom

rule of thumb

общий практический принцип, основанный на опыте
Meaning
a general practical principle based on experience
Example
As a **rule of thumb**, I double-check every document.
как правило, я дважды проверяю каждый документ.
idiom

hair-raising experience

что-то очень пугающее или ужасающие
Meaning
something very frightening or terrifying
Example
Driving through that storm was a **hair-raising experience**.
Прохождение через этот шторм было волнующим опытом.
idiom

bite off more than you can chew

взяться за задачу, которая слишком трудна для выполнения
Meaning
to take on a task that is too big to handle
Example
I think I **bit off more than I can chew** by agreeing to manage three projects at once.
Думаю, я взялся за слишком сложную задачу, согласившись управлять тремя проектами одновременно.
idiom

the teacher’s pet

ученик, который фаворит учитель
Meaning
a student who is favored by the teacher
Example
Everyone knows he’s **the teacher’s pet** in our class.
все знают, что он **любимчик учителя** в нашем классе.
idiom

pay it forward

сделать что-то доброе для другого человека после того, как сам получил доброту
Meaning
to do something kind for someone else after receiving kindness
Example
After receiving help from a stranger, he decided to **pay it forward** by helping someone in need.
После того как он получил помощь от незнакомца, он решил передать доброту, помогая кому-то в нужде.
idiom

Hold it together with duct tape

Поддерживать что-то в рабочем состоянии, несмотря на плохое состояние или ограниченные ресурсы.
Meaning
To keep something functioning despite poor condition or limited resources.
Example
The old car is barely running—we’re **holding it together with duct tape**.
Старая машина еле ездит — мы буквально держим её на скотче.
idiom

chain reaction

цепная реакция событий, вызванных одним событием
Meaning
a series of events triggered by one event
Example
One breakthrough can start a **chain reaction** of new innovations.
Одно открытие может вызвать **цепную реакцию** новых инноваций.
idiom

do the right thing by someone

обращаться с кем-то справедливо и с уважением
Meaning
to treat someone fairly and with respect
Example
It's important to always **do the right thing by your colleagues**.
Важно всегда **делать правильную вещь для своих коллег**.
idiom

in the footsteps of

следовать примеру или карьере кого-то
Meaning
to follow someone’s example or career path
Example
She followed **in the footsteps of** her father, becoming a successful entrepreneur.
Она следовала **в следах кого-то** своего отца, став успешным предпринимателем.
idiom

live up to expectations

выполнить то, что от тебя ожидают
Meaning
to fulfill what is expected of you
Example
He worked hard to **live up to expectations**.
Он усердно работал, чтобы оправдать ожидания.
idiom

hands are tied

невозможность свободно действовать из-за правил или ограничений
Meaning
to be unable to act freely because of rules or restrictions
Example
The government’s **hands are tied** due to international trade laws.
Руки правительства связаны из-за международных торговых законов.
idiom

a fool and his money are soon parted

Люди, которые небрежно обращаются с деньгами, быстро их теряют
Meaning
people who are careless with their money will lose it quickly
Example
He spent all his money on useless gadgets; **a fool and his money are soon parted**.
Он потратил все свои деньги на бесполезные гаджеты; **дурак и его деньги быстро расстаются**.
idiom

mentor someone

помогать или консультировать кого-то, обычно в профессиональном контексте
Meaning
to guide or advise someone, typically in a professional context
Example
She has been asked to **mentor** the new recruits in the company.
Её попросили **наставлять** новых сотрудников в компании.
idiom

the writing on the wall

признак того, что скоро произойдёт что-то плохое
Meaning
a sign that something bad will happen soon
Example
When sales started falling, the manager saw **the writing on the wall**.
Когда продажи начали падать, менеджер увидел **написано на стене**.
idiom

pass along

передавать информацию или предметы кому-то другому
Meaning
to share information or items with someone else
Example
Could you **pass along** the agenda to the interns?
Можете ли вы передать повестку дня стажерам?
idiom

a political football

вопрос, используемый политиками для их собственной выгоды
Meaning
an issue used by politicians for their own advantage
Example
Healthcare has become **a political football** in the country.
Здравоохранение стало **политическим футболом** в стране.
idiom

get the ball rolling

начать что-то, особенно проект или процесс
Meaning
to start something, especially a project or process
Example
Let’s **get the ball rolling** on this new campaign.
Давайте начнем эту новую кампанию.
idiom

lay all your cards on the table

быть открытым и честным относительно ваших намерений или планов
Meaning
to be open and honest about your intentions or plans
Example
Let’s **lay all our cards on the table** and discuss the issue.
Давайте откроем все карты и обсудим этот вопрос.
idiom

asleep on your feet

чрезвычайно уставший и почти засыпающий
Meaning
extremely tired and almost falling asleep
Example
You look **asleep on your feet** after working all day.
Ты выглядишь очень уставшим после целого дня работы.
idiom

ramp up

увеличить интенсивность или количество чего-либо
Meaning
to increase the intensity or amount of something
Example
We need to **ramp up** production before the holidays.
Нам нужно увеличить производство перед праздниками.
idiom

brighten up your day

заставить кого-то чувствовать себя счастливее
Meaning
to make someone feel happier
Example
Her smile can **brighten up your day** instantly.
Её улыбка может **сделать твой день лучше** мгновенно.
idiom

take a breather

отдохнуть на некоторое время, чтобы расслабиться
Meaning
to rest for a short while to relax
Example
Let’s **take a breather** before continuing the meeting.
Давайте сделаем перерыв перед продолжением встречи.
idiom

give the cold shoulder

намеренно игнорировать кого-либо
Meaning
to intentionally ignore someone
Example
She **gave me the cold shoulder** at the party.
Она намеренно проигнорировала меня на вечеринке.
idiom

a mind is a terrible thing to waste

это пустая трата не использовать свои умственные способности
Meaning
it is a waste not to use your mental abilities
Example
You should keep learning, **a mind is a terrible thing to waste**.
ты должен продолжать учиться, **ум - это ужасная вещь, которую можно потратить**.
idiom

scratch someone's back

сделать что-то для кого-то в обмен на услугу или помощь позже
Meaning
to do something for someone in exchange for a favor or help later
Example
We agreed to **scratch each other's backs** in this business deal.
Мы согласились **почесать спину друг другу** в этой деловой сделке.
idiom

Rise from the ashes

Восстановиться и снова стать сильным после неудачи или разрушения.
Meaning
To recover and become strong again after failure or destruction.
Example
The company **rose from the ashes** after going bankrupt.
Компания **восстала из пепла** после банкротства.
idiom

blaze a trail

быть первым, кто делает что-то инновационное
Meaning
to be the first to do something innovative
Example
She **blazed a trail** in renewable energy research.
Она проложила путь в исследованиях возобновляемых источников энергии.
idiom

overfitting

когда модель хорошо работает с обучающими данными, но плохо с невиданными данными
Meaning
when a model performs well on training data but poorly on unseen data
Example
The model seems to be **overfitting** because it performs well on the training data but poorly on the test set.
Модель кажется **оверфиттингом**, потому что она хорошо работает с обучающими данными, но плохо с тестовыми данными.
idiom

pack up

собирать вещи и готовиться к уходу
Meaning
to gather belongings and prepare to leave
Example
We should **pack up** and head home before the storm starts.
нам нужно **собрать вещи** и уйти до того, как начнется буря
idiom

key in on

уделять внимание чему-то конкретному
Meaning
to give focused attention to something specific
Example
The coach asked the team to **key in on** their defensive mistakes.
Тренер попросил команду **сфокусироваться на** их защитных ошибках.
idiom

in a huff

злой или обиженный, обычно на короткое время
Meaning
angry or offended, usually for a short time
Example
She left the meeting **in a huff** after being criticized.
Она ушла с собрания **в гневе** после критики.
idiom

Wing it

Делать что-то без подготовки.
Meaning
To do something without preparation.
Example
I forgot my notes, so I’ll just **wing it** during the presentation.
Я забыл свои заметки, так что просто импровизирую во время презентации.
idiom

the show must go on

продолжать несмотря на трудности
Meaning
to continue despite difficulties
Example
Even after the power went out, the actors knew **the show must go on**.
Даже после того, как выключился свет, актеры знали, что **шоу должно продолжаться**.
idiom

whatever floats your boat

делай то, что делает тебя счастливым или интересует
Meaning
do whatever makes you happy or interested
Example
If you enjoy watching paint dry, **whatever floats your boat**.
Если тебе нравится смотреть, как сохнет краска, делай то, что тебе нравится.
idiom

hand off to

передать ответственность или контроль кому-то другому
Meaning
to transfer responsibility or control to someone else
Example
I’ll **hand this off to** the design team tomorrow.
Завтра я передам это команде дизайна.
idiom

grow by leaps and bounds

быстро расти или улучшаться
Meaning
to grow or improve very quickly
Example
The company has **grown by leaps and bounds** in the last year.
Компания выросла огромными темпами за последний год.
idiom

in the black

иметь прибыль; быть финансово стабильным
Meaning
making a profit; financially stable
Example
Our company is finally **in the black** after two years.
Наша компания наконец-то **в плюсе** после двух лет.
idiom

paint a vision

четко описать вдохновляющую будущую цель
Meaning
to clearly describe an inspiring future goal
Example
The leader **painted a vision** of a better, more connected world.
Лидер нарисовал видение лучшего и более соединенного мира.
idiom

the cream of the crop

лучшее из группы людей или вещей
Meaning
the best among a group of people or things
Example
Only **the cream of the crop** get into that university.
Только лучшие могут попасть в этот университет.
idiom

slow as a snail

очень медленно или лениво в движении или действии
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Он идет **медленно как улитка** утром.
idiom

beyond the scope

вне запланированной или ожидаемой области внимания
Meaning
outside the planned or expected area of focus
Example
The new feature was beyond the scope of the original project but added great value.
Новая функция выходила за рамки исходного проекта, но добавила большую ценность.
idiom

break the ice

начать дружескую беседу в неловкой ситуации
Meaning
to start a friendly conversation in an awkward situation
Example
To **break the ice**, I told a funny story.
Чтобы **разбить лед**, я рассказал смешную историю.
idiom

off the wall

необычный или нетрадиционный
Meaning
unusual or unconventional
Example
His ideas are often **off the wall**, but they sometimes work.
Его идеи часто **off the wall**, но иногда они работают.
idiom

come through

делать то, что ожидается или обещано, особенно в сложных ситуациях
Meaning
to do what is expected or promised, especially in difficult situations
Example
She always **comes through** when we need her most.
Она всегда помогает, когда нам она больше всего нужна.
idiom

Help each other out

Помогать друг другу, особенно в трудных ситуациях.
Meaning
To assist one another, especially in difficult situations.
Example
During the project, we all had to **help each other out** to finish on time.
Во время проекта нам всем пришлось **помогать друг другу**, чтобы успеть вовремя.
idiom

sweet tooth

любовь к сладким продуктам
Meaning
a love for sweet foods
Example
She has a **sweet tooth** and can’t resist desserts.
У неё есть **свит туф**, и она не может устоять перед десертами.
idiom

social media influencer

человек, который имеет возможность влиять на других через платформы социальных сетей
Meaning
a person who has the power to influence others through social media platforms
Example
She became a **social media influencer** after her makeup tutorials went viral.
Она стала **социальным медиа-инфлюенсером** после того, как её уроки макияжа стали вирусными.
idiom

as easy as ABC

очень легко сделать или понять
Meaning
very easy to do or understand
Example
For him, solving math problems is **as easy as ABC**.
Для него решать математические задачи очень легко.
idiom

fit for a king

что-то очень высокого качества или роскошное
Meaning
something of very high quality or luxurious
Example
The dinner was **fit for a king**.
Ужин был достойным короля.
idiom

back out of

отказаться от соглашения или обязательства
Meaning
to withdraw from an agreement or commitment
Example
He **backed out of** the trip at the last minute.
Он **отказался** от поездки в последний момент.
idiom

head up

руководить командой или проектом
Meaning
to lead a team or project
Example
Priya will **head up** the new outreach campaign.
Прия будет возглавлять новую кампанию по охвату.
idiom

burst of inspiration

внезапное ощущение творчества или мотивации
Meaning
a sudden feeling of creativity or motivation
Example
He wrote the poem in a **burst of inspiration**.
Он написал стихотворение в **порыве вдохновения**.
idiom

at a crossroads

в моменте, когда нужно принять решение
Meaning
at a point where a decision must be made
Example
After years of travel, she found herself **at a crossroads** in life.
После многих лет путешествий она оказалась **на распутье** в жизни.
idiom

strong password

пароль, который трудно угадать другим, обычно комбинирующий буквы, цифры и символы
Meaning
a password that is difficult for others to guess, typically combining letters, numbers, and symbols
Example
For better security, always use a **strong password** with at least eight characters.
Для лучшей безопасности всегда используйте **сильный пароль** из как минимум восьми символов.
idiom

hammer home

подчеркнуть что-то настойчиво
Meaning
to emphasize something forcefully
Example
The trainer **hammered home** the importance of rest.
Тренер **настоятельно объяснил** важность отдыха.
idiom

on the spot

принять решение немедленно
Meaning
to make a decision immediately
Example
He was asked to decide **on the spot**.
Его попросили принять решение **на месте**.
idiom

balance out

сбалансировать или отменить эффект чего-то
Meaning
to counteract or cancel the effect of something
Example
The extra volunteers should **balance out** the workload.
Дополнительные волонтёры должны сбалансировать рабочую нагрузку.
idiom

hold up your end

полностью устал или раздражен чем-то
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Мне **болен и устал от** его оправданий.
idiom

penny wise, pound foolish

быть осторожным с малыми суммами денег, но небрежным с большими суммами
Meaning
being careful with small amounts of money but careless with large amounts
Example
She refuses to buy a $10 book, but spends $100 on clothes; she's **penny wise, pound foolish**.
Она отказывается покупать книгу за 10 долларов, но тратит 100 долларов на одежду; она **пени уайз, паунд фуллиш**.
idiom

under the knife

лечь под нож (сделать операцию)
Meaning
to have surgery
Example
She has to go **under the knife** for her knee problem.
Ей нужно лечь под нож из-за проблемы с коленом.
idiom

blow the whistle

раскрыть правонарушения или раскрыть секретную информацию
Meaning
to expose wrongdoing or reveal secret information
Example
He **blew the whistle** on the company’s illegal activities.
Он раскрыл незаконную деятельность компании.
idiom

to rise to the occasion

показать необходимую способность при столкновении с вызовом
Meaning
to show the necessary ability when faced with a challenge
Example
When the team needed him most, he **rose to the occasion** and led them to victory.
Когда команда больше всего нуждалась в нём, он проявил себя и привёл их к победе.
idiom

answer the call of duty

выполнить свой долг, особенно в трудной ситуации
Meaning
to fulfill one's obligation, especially in a difficult situation
Example
Firefighters **answered the call of duty** during the massive fire.
Пожарные выполнили свой долг во время крупного пожара.
idiom

runway for growth

время или ресурсы, которые есть у стартапа до того, как ему потребуется больше финансирования
Meaning
the time or resources a startup has before it needs more funding
Example
The startup has enough **runway for growth** for the next 12 months.
у стартапа достаточно **ранвей для роста** на следующие 12 месяцев.
idiom

break a leg

пожелать удачи кому-то в выступлении
Meaning
to wish someone good luck in a performance
Example
Before the play started, everyone told her to **break a leg**.
Перед началом спектакля все сказали ей **сломать ногу**.
idiom

keep a low profile

избегать привлечения внимания; оставаться спокойным и незамеченным
Meaning
to avoid attracting attention; to stay calm and unnoticed
Example
After the controversy, he decided to **keep a low profile**.
После контроверсии он решил держать низкий профиль.
idiom

feeling low

чувствовать себя подавленным или несчастным
Meaning
feeling depressed or unhappy
Example
I’ve been **feeling low** lately due to stress.
Я чувствую себя подавленным в последнее время из-за стресса.
idiom

couldn’t care less

полное безразличие
Meaning
to show total indifference
Example
She **couldn’t care less** about what people think.
Ей совершенно всё равно, что думают люди.
idiom

battle of wills

конфликт, в котором обе стороны отказываются уступать
Meaning
a conflict where both sides refuse to give up
Example
It became a **battle of wills** between the manager and the team leader.
Это стало **битвой воли** между менеджером и лидером команды.
idiom

Know the drill

Быть знакомым с рутинной работой или процедурой.
Meaning
To be familiar with a routine or procedure.
Example
Everyone here **knows the drill** during an emergency.
Все здесь знают, что делать в случае чрезвычайной ситуации.
idiom

forgive and forget

перестать злиться и не помнить ошибку кого-то
Meaning
to stop being angry and not remember someone’s mistake
Example
Let’s **forgive and forget** and move on.
Давайте простим и забудем и пойдём дальше.
idiom

pivot

изменить направление или стратегию в ответ на отклики рынка или неудачу
Meaning
to change direction or strategy in response to market feedback or failure
Example
After the initial product launch failed, the team decided to **pivot** to a new business model.
После того как первоначальный запуск продукта провалился, команда решила **пивотировать** к новой бизнес-модели.
idiom

work toward

делать успехи, чтобы достичь чего-то
Meaning
to make progress in order to achieve something
Example
We’re **working toward** a more flexible schedule for everyone.
Мы работаем над более гибким расписанием для всех.
idiom

a masterpiece in the making

что-то, что имеет большой потенциал стать выдающимся
Meaning
something that has great potential to become exceptional
Example
Her new sculpture is **a masterpiece in the making**.
Её новая скульптура **шедевр в процессе создания**.
idiom

out of orbit

вне контроля; с обычного пути
Meaning
beyond control; off the usual path
Example
The project went **out of orbit** after the manager left.
Проект вышел **из орбиты** после того, как менеджер ушел.
idiom

play through the pain

продолжать работать или выполнять, несмотря на боль или трудности
Meaning
to keep working or performing despite pain or hardship
Example
Athletes often **play through the pain** to win.
Атлеты часто играют несмотря на боль, чтобы победить.