make a fresh start
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

make a fresh start

начать что-то снова по-новому
Meaning
to start something again in a new way
Example
After the failure, she decided to **make a fresh start**.
После неудачи она решила **начать заново**.
idiom

slip up

сделать небольшую ошибку
Meaning
to make a small mistake
Example
Everyone **slips up** sometimes — don’t worry about it.
Каждый иногда ошибается — не переживай об этом.
idiom

work of art

что-то очень красивое или искусно сделанное
Meaning
something very beautiful or skillfully made
Example
Her handmade dress is truly a **work of art**.
Её платье ручной работы — настоящее произведение искусства.
idiom

flesh out

добавить больше деталей в что-то
Meaning
to add more detail to something
Example
We need to **flesh out** the proposal before presenting it.
Нам нужно добавить больше деталей в предложение перед тем как его представить.
idiom

feel it in your bones

чувствовать что-то сильно без доказательств
Meaning
to sense something strongly without evidence
Example
I **feel it in my bones** that something bad will happen.
Я чувствую это в своих костях, что что-то плохое произойдет
idiom

feather in one’s cap

достижение, которым можно гордиться
Meaning
an achievement to be proud of
Example
Winning the national award was a real **feather in his cap**.
Победа на национальной премии была настоящим достижением, которым он мог гордиться.
idiom

throw someone under the bus

предать или пожертвовать кем-то, чтобы спасти себя
Meaning
to betray or sacrifice someone to save yourself
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid getting fired.
Он **подставил своего коллегу**, чтобы избежать увольнения.
idiom

put your foot in your mouth

сказать что-то неловкое или неуместное
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate
Example
He really **put his foot in his mouth** when he mentioned her age.
Он действительно **ляпнул**, когда упомянул её возраст.
idiom

grin and bear it

терпеливо принимать трудную ситуацию
Meaning
to accept a difficult situation patiently
Example
You just have to **grin and bear it** until the work is done.
тебе просто нужно потерпеть, пока работа не будет закончена
idiom

let off steam

выпустить сильные эмоции или энергию
Meaning
to release strong emotions or energy
Example
I went to the gym to **let off steam** after a stressful day.
Я пошел в спортзал, чтобы выпустить эмоции после напряженного дня.
idiom

AI-powered

использующий искусственный интеллект для работы
Meaning
referring to systems or applications that use artificial intelligence to function
Example
The company launched an **AI-powered** assistant to help customers find products more easily.
Компания запустила **помощника на базе ИИ**, чтобы помочь клиентам легче находить товары.
idiom

place your confidence in

доверять или полагаться на кого-то или что-то
Meaning
to trust or rely on someone or something
Example
He **placed his confidence in** the team.
Он **положил свою уверенность в** команду.
idiom

a million-dollar smile

красивая и очаровательная улыбка
Meaning
a beautiful and charming smile
Example
She greeted everyone with **a million-dollar smile**.
Она поприветствовала всех с миллионно-долларовой улыбкой.
idiom

get a foot in the door

сделать первый шаг к достижению чего-либо, особенно к получению работы
Meaning
to take the first step towards achieving something, especially a job
Example
He took an internship to **get a foot in the door** of the company.
Он прошел стажировку, чтобы получить работу в компании.
idiom

a wake-up call

событие, которое заставляет человека понять, что ему нужно изменить
Meaning
an event that makes someone realize they need to change
Example
Losing his job was a **wake-up call** for him.
Потеря работы стала для него звонком пробуждения.
idiom

to my mind

по моему личному мнению или убеждению
Meaning
in my personal opinion or belief
Example
**To my mind**, this plan will work perfectly.
**По моему мнению**, этот план будет работать идеально.
idiom

take one for the team

жертвовать ради пользы других
Meaning
to sacrifice for the benefit of others
Example
He **took one for the team** and stayed late to finish the report.
он пожертвовал ради команды и остался допоздна, чтобы закончить отчет
idiom

have the time of your life

получить крайне приятное впечатление
Meaning
to have an extremely enjoyable experience
Example
We **had the time of our lives** at the amusement park.
Мы провели лучшее время в нашей жизни в парке аттракционов.
idiom

blind experiment

тест, проведенный без того, чтобы участники знали определенную информацию, чтобы избежать предвзятости
Meaning
a test conducted without participants knowing certain information to prevent bias
Example
The scientists conducted a **blind experiment** to ensure accuracy.
Ученые провели **слепой эксперимент**, чтобы обеспечить точность.
idiom

keep your cool

оставаться спокойным под давлением или провокацией
Meaning
to stay calm under stress or provocation
Example
Even in emergencies, he always **keeps his cool**.
Даже в экстренных ситуациях он всегда сохраняет спокойствие.
idiom

get along like a house on fire

Быстро подружиться и наслаждаться обществом друг друга.
Meaning
To quickly become good friends and enjoy each other’s company.
Example
They met last week and **got along like a house on fire**.
Они встретились на прошлой неделе и сразу подружились.
idiom

A bright future awaits

Хорошие вещи впереди
Meaning
good things are coming ahead
Example
Despite the challenges, a **bright future awaits** you.
Несмотря на трудности, **светлое будущее ждет тебя**.
idiom

do without

справляться даже если чего-то не хватает
Meaning
to manage even when something is missing
Example
We’ll **do without** a projector and use prints instead.
Мы обойдемся без проекторов и будем использовать отпечатки вместо этого.
idiom

backpropagation

алгоритм обучения, используемый в нейронных сетях для минимизации ошибки путем настройки весов через сеть
Meaning
a learning algorithm used in neural networks to minimize error by adjusting weights through the network
Example
The **backpropagation** algorithm helps in optimizing the neural network's performance.
Алгоритм бекпропагации помогает оптимизировать производительность нейронной сети.
idiom

run for office

вести кампанию на политическую должность
Meaning
to campaign for a political position
Example
She decided to **run for office** next year.
Она решила баллотироваться на выборах в следующем году.
idiom

have your jaw drop

быть крайне удивлённым или шокированным
Meaning
to be extremely surprised or shocked
Example
My **jaw dropped** when I saw the price.
У меня челюсть отвисла, когда я увидел цену.
idiom

Supply and demand

Связь между количеством чего-то, что доступно, и количеством того, что люди хотят.
Meaning
The relationship between how much of something is available and how much people want it.
Example
The price of oil depends largely on **supply and demand**.
Цена на нефть в значительной степени зависит от **спроса и предложения**.
idiom

black sheep

человек, которого считают позором для группы или семьи
Meaning
a person who is considered a disgrace to a group or family
Example
He is the **black sheep** of the family.
он **черная овца** в семье.
idiom

fan out

распространиться по территории
Meaning
to spread out over an area
Example
Volunteers will **fan out** across the park.
Волонтеры разойдутся по парку.
idiom

pass sentence

объявить наказание в суде
Meaning
to announce a punishment in court
Example
The judge will **pass sentence** next week.
Судья **пригласит приговор** на следующей неделе.
idiom

breach of security

нарушение или неудача в соблюдении протоколов безопасности
Meaning
a violation or failure to adhere to security protocols
Example
The company faced a significant **breach of security** last year.
Компания столкнулась с серьезным нарушением безопасности в прошлом году.
idiom

the human touch

личный или эмоциональный элемент, которого не хватает технологиям
Meaning
a personal or emotional element that technology lacks
Example
Even with AI, customers still appreciate **the human touch** in service.
Даже с искусственным интеллектом клиенты всё ещё ценят **человеческий контакт** в обслуживании.
idiom

open one's heart

искренне выражать чувства или эмоции
Meaning
to express feelings or emotions honestly
Example
She finally decided to **open her heart** and share her feelings.
Она наконец-то решила **открыть свое сердце** и поделиться своими чувствами.
idiom

cancel culture

практика отзыва поддержки от кого-то после того, как он сделал что-то оскорбительное
Meaning
the practice of withdrawing support from someone after they do something offensive
Example
Many celebrities fear **cancel culture** online.
многие знаменитости боятся **кэнсел культуры** онлайн
idiom

good vibes only

сосредоточиться только на позитивных мыслях и энергии
Meaning
to focus only on positive thoughts and energy
Example
This year, I’m living by the motto **good vibes only**.
В этом году я живу по девизу «только хорошие вибрации».
idiom

give thanks

выражать благодарность
Meaning
to express gratitude
Example
We should always **give thanks** for what we have.
Мы должны всегда **благодарить** за то, что у нас есть.
idiom

build trust

создать или развить доверие в отношениях
Meaning
to create or develop trust in a relationship
Example
It takes time to **build trust** with new people.
На создание доверия с новыми людьми требуется время.
idiom

penny stock

очень дешевый и высокорисковый акционерный товар
Meaning
a very low-priced, high-risk stock
Example
He made a fortune trading **penny stocks**.
Он разбогател, торгуя **пенни стокс**.
idiom

neural spark

внезапный момент озарения или творчества в инновациях ИИ
Meaning
a sudden moment of insight or creativity in AI innovation
Example
Her idea was a true **neural spark** that changed the whole project.
Её идея была настоящим **neural spark**, который изменил весь проект.
idiom

food for thought

что-то, заставляющее задуматься
Meaning
something that makes you think seriously
Example
His comment gave me **food for thought**.
Его комментарий заставил меня задуматься.
idiom

to have a clean bill of health

быть признанным здоровым врачом
Meaning
to be declared healthy by a doctor
Example
After the checkup, she got **a clean bill of health**.
После обследования врач признал её полностью здоровой.
idiom

think on your feet

принимать быстрые решения или идеи под давлением
Meaning
to make quick decisions or ideas under pressure
Example
Good leaders can **think on their feet**.
Хорошие лидеры могут **думать на ходу**.
idiom

a peaceful resolution

решение, которое спокойно устраняет конфликт
Meaning
a solution that resolves a conflict calmly
Example
They reached **a peaceful resolution** after several discussions.
После нескольких обсуждений они пришли к **мирному решению**.
idiom

brute force attack

метод взлома, который перебирает все возможные комбинации паролей, пока не будет найден правильный
Meaning
a method of hacking that tries all possible combinations of passwords until the correct one is found
Example
The attacker launched a **brute force attack** on the system’s login page.
Злоумышленник запустил **атаку методом перебора** на страницу входа в систему.
idiom

take the helm

взять на себя контроль или руководство организацией
Meaning
to assume control or leadership of an organization
Example
She **took the helm** of the company after her father's retirement.
она **взяла на себя руководство** компанией после выхода ее отца на пенсию.
idiom

get in touch

связаться
Meaning
to contact or communicate with someone
Example
I’ll **get in touch** with you tomorrow.
Я свяжусь с тобой завтра.
idiom

recharge your batteries

отдохнуть и восстановить силы
Meaning
to rest and regain energy
Example
I took a vacation to **recharge my batteries**.
Я взял отпуск, чтобы **восстановить свои силы**.
idiom

Know the drill

Быть знакомым с рутинной работой или процедурой.
Meaning
To be familiar with a routine or procedure.
Example
Everyone here **knows the drill** during an emergency.
Все здесь знают, что делать в случае чрезвычайной ситуации.
idiom

True friends stab you in the front

Настоящий друг говорит вам жестокие правды в лицо.
Meaning
A true friend tells you harsh truths to your face.
Example
She’s not afraid to tell me the truth, because **true friends stab you in the front**.
Она не боится сказать мне правду, потому что **true friends stab you in the front**.
idiom

burned out

полностью истощён или уставший из-за переутомления
Meaning
completely exhausted or tired due to overwork
Example
After months of overtime, she felt **burned out**.
После нескольких месяцев переработки она чувствовала себя полностью выгоревшей.
idiom

to turn the tide

изменить направление событий, особенно чтобы улучшить сложную ситуацию
Meaning
to reverse the direction of events, especially to improve a difficult situation
Example
The new leadership has really **turned the tide** for the company’s performance.
Новое руководство действительно **повернуло tide** для производительности компании.
idiom

runway left

время до того, как стартап останется без денег
Meaning
the amount of time before a startup runs out of money
Example
We only have six months of **runway left** to make this work.
У нас есть только шесть месяцев **runway left**, чтобы это сработало.
idiom

have the upper hand

иметь контроль или преимущество над кем-то
Meaning
to have control or advantage over someone
Example
After the merger, the larger company **had the upper hand**.
После слияния крупная компания оказалась в выгодном положении.
idiom

sweep under the rug

прятать или игнорировать проблемы вместо того чтобы решать их
Meaning
to hide or ignore problems instead of solving them
Example
You can’t just **sweep problems under the rug** forever.
Ты не можешь просто прятать проблемы под ковёр навсегда.
idiom

carry weight

иметь влияние или важность
Meaning
to have influence or importance
Example
His opinion **carries a lot of weight** in this organization.
Его мнение **имеет большой вес** в этой организации.
idiom

off the top of your head

сказать что-то, не подумав глубоко или не подготовившись
Meaning
to say something without deep thinking or preparation
Example
I can’t remember the exact number **off the top of my head**.
я не могу вспомнить точное число **сейчас**
idiom

get under someone's skin

глубоко раздражать или беспокоить кого-то
Meaning
to annoy or bother someone deeply
Example
She really knows how to **get under my skin**.
Она действительно знает, как **поставить меня на нервы**.
idiom

take up a hobby

заняться новым хобби или досуговой деятельностью
Meaning
to start a new hobby or leisure activity
Example
During the lockdown, many people **took up hobbies** like painting or cooking.
Во время локдауна многие люди начали заниматься хобби, такими как рисование или кулинария.
idiom

set the bar high

установить высокие стандарты или ожидания
Meaning
to establish high standards or expectations
Example
Her achievements have **set the bar high** for future leaders.
Её достижения установили высокую планку для будущих лидеров.
idiom

mentor from the sidelines

наставлять кого-то, не вовлекаясь напрямую в его работу
Meaning
to guide someone without directly getting involved in their work
Example
Sometimes, the best leaders **mentor from the sidelines** and let others take charge.
Иногда лучшие лидеры **наставляют с боковой линии** и позволяют другим брать на себя ответственность.
idiom

have confidence in

доверять или верить в способности кого-то
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Я доверяю твоему суждению.
idiom

justice will prevail

в конце концов, правильное победит неправильное
Meaning
in the end, right will triumph over wrong
Example
Even though the case was difficult, I believe that **justice will prevail**.
Хотя дело было сложным, я верю, что **справедливость восторжествует**.
idiom

have a chip on your shoulder

быть злым или обиженным из-за чего-то из прошлого
Meaning
to be angry or resentful about something from the past
Example
He **has a chip on his shoulder** about being rejected.
Он **обижен**, что его отвергли.
idiom

blow up in your face

план или ситуация, которая внезапно идет не так и вызывает проблемы
Meaning
a plan or situation that suddenly goes wrong and causes trouble
Example
His plan to impress the boss **blew up in his face**.
его план произвести впечатление на босса **пошел наперекосяк**.
idiom

chatterbox

человек, который много говорит
Meaning
a person who talks a lot
Example
My little sister is a real **chatterbox**.
Моя младшая сестра настоящая болтунья.
idiom

Go against the grain

делать что-то, что противоречит обычному способу выполнения вещей
Meaning
to do something that is contrary to the usual way of doing things
Example
Their new approach really **goes against the grain** of traditional research methods.
Их новый подход действительно противоречит традиционным методам исследования.
idiom

step up to the plate

взять на себя ответственность за выполнение важной задачи
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Когда лидер ушел в отставку, она **взяла на себя ответственность** и взяла под контроль ситуацию.
idiom

pitch in

присоединиться к другим для выполнения задачи или помощи
Meaning
to join others in doing a task or helping
Example
Everyone **pitched in** to clean the park.
Все помогли убрать парк.
idiom

even out

сделать что-то ровным или сбалансированным
Meaning
to make something level or balanced
Example
Stir the batter to **even out** the lumps.
Перемешай тесто, чтобы **сделать его ровным** и убрать комки.
idiom

Run the risk

Сделать что-то, что может привести к потере или опасности.
Meaning
To do something that may result in loss or danger.
Example
You’ll **run the risk** of losing everything if you lie.
Ты рискнешь потерять все, если будешь врать.
idiom

money burns a hole in your pocket

быть настроенным быстро тратить деньги
Meaning
to be eager to spend money quickly
Example
He just got paid, and already **money burns a hole in his pocket**.
он только что получил зарплату, и уже **деньги горят дырку в его кармане**.
idiom

pull yourself together

взять себя в руки и восстановить контроль над эмоциями или поведением
Meaning
to regain control of your emotions or behavior
Example
Stop crying and **pull yourself together** – we need to find a solution.
Перестань плакать и возьми себя в руки — нам нужно найти решение.
idiom

gray area

ситуация, которая не ясно определена или попадает между двумя категориями
Meaning
a situation that is not clearly defined or falls between two categories
Example
AI surveillance laws still fall into a **gray area**.
Законы о наблюдении за ИИ все еще попадают в **серую зону**.
idiom

to serve justice

обеспечить, чтобы справедливость или наказание было должным образом принято
Meaning
to ensure that fairness or punishment is properly given
Example
The court’s decision **served justice** for the victims.
Решение суда **служило справедливости** для жертв.
idiom

put your nose to the grindstone

трудиться усердно и сосредоточиться на чём-то
Meaning
to work hard and focus on something
Example
If you want to succeed, you have to **put your nose to the grindstone**.
Если вы хотите добиться успеха, вам нужно **трудиться усердно**.
idiom

blind justice

справедливость, которая беспристрастна и не подвержена внешним влияниям
Meaning
justice that is impartial and not influenced by external factors
Example
**Blind justice** treats everyone the same, regardless of wealth or status.
**Слепая справедливость** относится ко всем одинаково, независимо от богатства или статуса.
idiom

make the same mistake twice

повторить ошибку, несмотря на то, что это неправильно
Meaning
to repeat a mistake despite knowing it’s wrong
Example
She promised never to **make the same mistake twice**.
Она пообещала больше не **совершать одну и ту же ошибку дважды**.
idiom

phishing

Метод сбора личной информации с использованием мошеннических электронных писем, веб-сайтов или других коммуникаций.
Meaning
A method of trying to gather personal information using deceptive emails, websites, or other communications.
Example
He received an email that looked legitimate, but it was actually a **phishing** attempt.
Он получил электронное письмо, которое выглядело легитимным, но на самом деле это была попытка **фишинга**.
idiom

cold feet

чувствовать нервозность или нерешительность по поводу чего-то
Meaning
to feel nervous or hesitant about something
Example
He got **cold feet** before proposing to her.
Он почувствовал нерешительность перед тем, как сделать ей предложение.
idiom

keep on keeping on

продолжать делать что-то, несмотря на трудности
Meaning
to continue doing something despite challenges
Example
It’s tough, but you have to **keep on keeping on**.
Это трудно, но тебе нужно **продолжать**.
idiom

a wolf in sheep's clothing

тот, кто выглядит безобидным, но на самом деле опасен
Meaning
someone who appears harmless but is actually dangerous
Example
He was **a wolf in sheep's clothing**.
Он был волк в овечьей шкуре.
idiom

social engineering

манипулирование людьми с целью получения конфиденциальной информации с помощью психологических приёмов
Meaning
manipulating people into divulging confidential information through psychological tactics
Example
The attacker used **social engineering** to gain access to the company’s secure database.
Злоумышленник использовал **социальную инженерию**, чтобы получить доступ к защищённой базе данных компании.
idiom

go bananas

стать очень взволнованным или злым
Meaning
to become very excited or angry
Example
The crowd **went bananas** when their team scored.
Толпа **сошла с ума**, когда их команда забила гол.
idiom

hammer out

достигнуть соглашения после тщательных обсуждений
Meaning
to reach an agreement after thorough discussion
Example
They stayed late to **hammer out** the final details of the contract.
Они остались до позднего времени, чтобы утрясти последние детали контракта.
idiom

break free

освободиться от контроля или ограничений
Meaning
to escape from control or restriction
Example
She wanted to **break free** from her routine life.
Она хотела освободиться от своей рутинной жизни.
idiom

as fit as a fiddle

полностью скучающий или раздражённый чем-то
Meaning
in very good health
Example
My grandfather is 80 but still **as fit as a fiddle**.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

strength in numbers

большая сила приходит от большой группы
Meaning
greater power comes from a larger group
Example
We can win this battle if we stick together, there's **strength in numbers**.
Мы можем выиграть эту битву, если будем держаться вместе, **сила в числах**.
idiom

find your balance

поддерживать здоровое равновесие между работой и жизнью
Meaning
to maintain a healthy work-life equilibrium
Example
It’s important to **find your balance** between work and rest.
Важно найти баланс между работой и отдыхом.
idiom

couldn’t care less

полное безразличие
Meaning
to show total indifference
Example
She **couldn’t care less** about what people think.
Ей совершенно всё равно, что думают люди.
idiom

form follows function

форма здания или объекта должна быть в первую очередь связана с его назначением или целью
Meaning
the shape of a building or object should primarily relate to its intended function or purpose
Example
In modern architecture, **form follows function** is a principle that's widely accepted.
В современной архитектуре принцип **форм фоллоуз функциян** широко принят.
idiom

hit the hay

пойти спать; ложиться спать
Meaning
to go to bed; to sleep
Example
I'm really tired, so I'm going to **hit the hay** early tonight.
Я очень устал, поэтому лягу спать пораньше сегодня вечером.
idiom

keep an eye on

следить за чем-то или кем-то внимательно
Meaning
to watch or monitor something or someone carefully
Example
Can you **keep an eye on** the kids while I'm cooking?
ты можешь **присмотреть за детьми**, пока я готовлю?
idiom

the last straw

последняя проблема, которая делает ситуацию невыносимой
Meaning
the final problem that makes a situation unbearable
Example
His rude comment was **the last straw** for her.
Его грубое замечание стало последней каплей для неё.
idiom

a clear conscience

состояние, свободное от вины или сожаления
Meaning
a state of being free from guilt or regret
Example
She could sleep soundly at night because she had **a clear conscience**.
Она могла спокойно спать ночью, потому что у неё была чистая совесть.
idiom

sorry sight

что-то или кто-то, кто выглядит жалким или достойным сожаления
Meaning
something or someone that looks pitiful or regrettable
Example
After the storm, the park was a **sorry sight**.
После шторма парк выглядел жалким зрелищем.
idiom

get acquainted

стать знакомым или дружелюбным с кем-то
Meaning
to become familiar or friendly with someone
Example
We had a short chat to **get acquainted**.
Мы поболтали немного, чтобы познакомиться.
idiom

second thoughts

сомнения или пересмотр решения
Meaning
doubts or reconsideration about a decision
Example
I’m having **second thoughts** about moving abroad.
У меня есть **вторые мысли** по поводу переезда за границу.
idiom

Hold it together with duct tape

Поддерживать что-то в рабочем состоянии, несмотря на плохое состояние или ограниченные ресурсы.
Meaning
To keep something functioning despite poor condition or limited resources.
Example
The old car is barely running—we’re **holding it together with duct tape**.
Старая машина еле ездит — мы буквально держим её на скотче.
idiom

rub someone the wrong way

раздражать или беспокоить кого-то без намерения
Meaning
to irritate or annoy someone without intending to
Example
His attitude tends to **rub people the wrong way**.
его отношение часто раздражает людей.
idiom

hangover cure

средство от последствий после употребления слишком большого количества алкоголя
Meaning
a remedy for the aftereffects of drinking too much alcohol
Example
He swears by coffee as the best **hangover cure**.
Он клянется, что кофе - лучшее **средство от похмелья**.
idiom

Word on the street

Общее слухи или сплетни
Meaning
Common rumor or gossip
Example
The **word on the street** is that the CEO might resign soon.
Говорят, что CEO может скоро уйти в отставку.
idiom

burst with energy

быть полным энергии и энтузиазма
Meaning
to have a lot of energy and enthusiasm
Example
The children were **bursting with energy** during the game.
Дети были полны энергии во время игры.
idiom

lose touch

потерять связь с кем-то
Meaning
to stop communicating with someone
Example
We **lost touch** after college.
Мы потеряли связь после колледжа.
idiom

fight fire with fire

использовать те же тактики, что и противник
Meaning
to use the same tactics as one’s opponent
Example
When negotiations failed, they decided to **fight fire with fire**.
Когда переговоры провалились, они решили бороться огнём против огня.
idiom

par for the course

то, что является нормой или ожидаемым в данной ситуации
Meaning
what is normal or expected in a given situation
Example
Delays are **par for the course** in big projects.
Задержки — это нормально для больших проектов.
idiom

freshen up

помыться или привести себя в порядок, чтобы почувствовать себя обновленным
Meaning
to wash or tidy oneself to feel renewed
Example
Guests can **freshen up** in the lounge before dinner.
Гости могут освежиться в лаундже перед ужином.
idiom

tip of the hat

жест признания или уважения
Meaning
a gesture of appreciation or respect
Example
A **tip of the hat** to everyone who made this event possible.
**Tip of the hat** всем, кто сделал это событие возможным.
idiom

get along with

иметь хорошие отношения с кем-то
Meaning
to have a good relationship with someone
Example
I really **get along with** my coworkers.
Я действительно хорошо ладлю с моими коллегами.
idiom

set a good example

вести себя так, чтобы показать другим, как они должны поступать
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Родители должны **подавать хороший пример** своим детям.
idiom

look into

исследовать или проверять что-то
Meaning
to investigate or examine something
Example
They promised to **look into** the billing error today.
Они пообещали проверить ошибку в биллинге сегодня.
idiom

be above board

действовать честно и открыто
Meaning
to act in an honest and open manner
Example
She is always **above board** in all her dealings.
Она всегда **честна** в своих делах.
idiom

Frankenstein’s monster

Создание, которое оборачивается против своего создателя.
Meaning
A creation that turns against its creator.
Example
Social media became a **Frankenstein’s monster** for its inventors.
Социальные сети стали монстром Франкенштейна для своих изобретателей.
idiom

answer the call

отвечать на ответственность или возможность
Meaning
to respond to a responsibility or opportunity
Example
He was ready to **answer the call** and take charge of the project.
Он был готов **ответить на вызов** и взять на себя руководство проектом.
idiom

disruptive innovation

инновация, которая значительно изменяет или революционизирует существующий рынок или индустрию
Meaning
an innovation that significantly alters or revolutionizes an existing market or industry
Example
The smartphone was a **disruptive innovation** that changed the way we communicate.
Смартфон стал **дисруптивным инновационным решением**, которое изменило наш способ общения.
idiom

power play

стратегический ход для получения или удержания контроля
Meaning
a strategic move to gain or maintain control
Example
The alliance between the two countries is seen as a **power play**.
Союз между двумя странами рассматривается как **power play**.
idiom

the tide has turned

ситуация начала меняться в вашу пользу
Meaning
a situation has started to change in your favor
Example
After months of bad luck, **the tide has turned** for our team.
После месяцев неудач, **ситуация изменилась** в пользу нашей команды.
idiom

beyond words

слишком велико или экстремально, чтобы быть описанным словами
Meaning
too great or extreme to be described in words
Example
Her kindness was **beyond words**.
Ее доброта была **выше слов**.
idiom

train a model

обучать ИИ-модель с использованием данных для предсказаний или принятия решений
Meaning
to teach an AI model using data to make predictions or decisions
Example
We need to **train a model** on the new dataset before running predictions.
Нам нужно **обучить модель** на новом наборе данных перед запуском предсказаний.
idiom

get the show on the road

начать какое-либо дело или поездку
Meaning
to begin an activity or journey
Example
Let’s **get the show on the road** and start our trip.
Давайте начнём нашу поездку.
idiom

hold accountable

сделать кого-то ответственным за их действия
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Менеджеры должны **нести ответственность** за результаты своей команды.
idiom

behind the times

старомодный или не успевающий за современными идеями
Meaning
old-fashioned or not keeping up with modern ideas
Example
My uncle still uses a typewriter—he’s **behind the times**.
Мой дядя все еще использует пишущую машинку — он **отстал от времени**.