hit home
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

hit home

быть полностью понятым или оказать сильное влияние
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
Реальность жилищного кризиса действительно сильно их затронула.
idiom

lose touch

потерять связь с кем-то
Meaning
to stop communicating with someone
Example
We **lost touch** after college.
Мы потеряли связь после колледжа.
idiom

have second thoughts

начать сомневаться в принятом решении
Meaning
to start having doubts about a decision you have made
Example
I'm having **second thoughts** about buying such an expensive car.
Я **начал сомневаться** в покупке такого дорогого автомобиля.
idiom

be at someone’s beck and call

всегда быть готовым помочь или подчиниться кому-то
Meaning
to always be ready to help or obey someone
Example
The assistant is **at his boss’s beck and call**.
Ассистент всегда на посылках у своего начальника.
idiom

feel it in one's bones

иметь сильное ощущение или интуицию о чем-то
Meaning
to have a strong feeling or intuition about something
Example
I **feel it in my bones** that something bad is going to happen.
Я чувствую это в своих костях, что что-то плохое вот-вот случится.
idiom

under the microscope

быть тщательно проверенным
Meaning
being examined very closely
Example
The new policy is **under the microscope** by analysts.
новая политика **под микроскопом** у аналитиков.
idiom

lay the blame on

обвинять кого-либо в том, что он ответственен за что-то плохое
Meaning
to accuse someone of being responsible for something bad.
Example
They tried to **lay the blame on** the new employee.
Они пытались возложить вину на нового сотрудника.
idiom

snap out of it

перестать быть расстроенным и начать чувствовать себя лучше
Meaning
to stop being upset and start feeling better
Example
You need to **snap out of it** and start thinking positively.
Тебе нужно взять себя в руки и начать думать позитивно.
idiom

grow into

постепенно становиться более способным или умелым в чем-то
Meaning
to gradually become more capable or skilled at something
Example
He will eventually **grow into** the role of manager.
Он в конечном итоге **вырастет** в роль менеджера.
idiom

act the part

вести себя таким образом, чтобы это соответствовало определенной роли или ситуации
Meaning
to behave in a way that fits a particular role or situation
Example
If you want to be treated like a leader, you need to **act the part**.
Если ты хочешь, чтобы тебя считали лидером, тебе нужно **играть роль**.
idiom

Big fish in a small pond

Важный человек в небольшой организации или области.
Meaning
An important person in a small organization or area.
Example
He prefers being a **big fish in a small pond** rather than competing globally.
Он предпочитает быть большой рыбой в маленьком пруду, а не конкурировать на глобальном уровне.
idiom

make your blood run cold

вызвать сильный страх или ужас
Meaning
to cause extreme fear or horror
Example
The ghost story **made my blood run cold**.
История о привидении заставила мою кровь застыть.
idiom

iron out the wrinkles

решать мелкие проблемы или разногласия
Meaning
to solve small problems or differences
Example
We need to **iron out the wrinkles** before launching the project.
Нам нужно решить мелкие проблемы перед запуском проекта.
idiom

get to the point

сосредоточиться на важной части разговора или проблемы
Meaning
to focus on the important part of a conversation or issue
Example
We don’t have much time, so let’s **get to the point**.
У нас не так много времени, так что давайте перейдем к сути.
idiom

forever grateful

благодарен за что-то долгое время
Meaning
thankful for something for a long time
Example
I’ll be **forever grateful** for what you’ve done.
Я буду всегда благодарен за то, что ты сделал.
idiom

pick holes in something

находить недостатки в чем-то, особенно когда это не нужно
Meaning
to find faults in something, especially when it’s not necessary
Example
He loves **picking holes** in everyone else’s ideas.
Он любит **находить недостатки** в идеях других.
idiom

keep tabs on

внимательно следить за кем-то или чем-то
Meaning
to monitor someone or something closely
Example
I try to **keep tabs on** industry trends.
Я стараюсь внимательно следить за тенденциями в отрасли.
idiom

buckle down

начать работать серьезно
Meaning
to start working seriously
Example
If you want to pass the exam, you’d better **buckle down** and study.
Если ты хочешь сдать экзамен, тебе стоит **buckle down** и учиться.
idiom

Keep the tradition alive

Продолжать соблюдать традицию, чтобы она не была забыта
Meaning
To continue practicing a custom so that it is not forgotten
Example
Every year we celebrate this festival to **keep the tradition alive**.
Каждый год мы отмечаем этот фестиваль, чтобы **сохранить традицию живой**.
idiom

a political hot potato

противоречивый или чувствительный политический вопрос
Meaning
a controversial or sensitive political issue
Example
Immigration has become **a political hot potato** in the country.
Иммиграция стала **горячим политическим картофелем** в стране.
idiom

Eureka moment

внезапный момент открытия или осознания
Meaning
a sudden moment of discovery or realization
Example
She had a **Eureka moment** when she found the solution to the problem.
У неё был **момент эврики**, когда она нашла решение проблемы.
idiom

sitting on the fence

избегать принятия стороны или принятия решения
Meaning
to avoid taking sides or making a decision
Example
He is **sitting on the fence** about the new policy.
Он избегает принятия решения по новой политике.
idiom

try and try again

продолжать пытаться, пока не добьешься успеха
Meaning
to keep trying until you succeed
Example
He didn’t give up and decided to **try and try again**.
Он не сдался и решил снова **продолжать пытаться, пока не добьешься успеха**.
idiom

keep on track

продолжать делать что-то по плану
Meaning
to continue doing something as planned
Example
We need to **keep on track** to meet our deadlines.
Нам нужно **оставаться на пути**, чтобы уложиться в сроки.
idiom

hold your nerve

оставаться спокойным и уверенным под давлением
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Она осталась спокойной и уверенной и идеально завершила речь.
idiom

give away

пожертвовать или неумышленно раскрыть что-то
Meaning
to donate or to reveal something unintentionally
Example
They plan to **give away** the extra supplies to the shelter.
Они планируют передать лишние припасы в приют.
idiom

lovey-dovey

показывать много привязанности на публике
Meaning
showing a lot of affection publicly
Example
The couple was being **lovey-dovey** at the restaurant.
Пара была очень любезной в ресторане.
idiom

rule of law

принцип, что каждый подчиняется закону
Meaning
the principle that everyone is subject to the law
Example
Democracy depends on the **rule of law**.
Демократия зависит от верховенства закона.
idiom

hear it through the grapevine

услышать слух или неофициальные новости
Meaning
to hear a rumor or unofficial news
Example
I **heard it through the grapevine** that they broke up.
Я слышал, что они расстались.
idiom

miss out on

не испытать что-то приятное
Meaning
to fail to experience something enjoyable
Example
Don’t **miss out on** the early-bird discount.
Не упустите скидку для ранних пташек.
idiom

be your own biggest fan

ценить и верить в себя
Meaning
to appreciate and believe in yourself
Example
You should **be your own biggest fan** to stay motivated.
Ты должен быть своим самым большим поклонником, чтобы оставаться мотивированным.
idiom

by leaps and bounds

прогрессировать или улучшаться очень быстро
Meaning
to progress or improve very quickly
Example
Her English has improved **by leaps and bounds**.
Её английский улучшился **стремительно**.
idiom

make a splash

привлечь много внимания или произвести сильное впечатление
Meaning
to attract a lot of attention or make a strong impression
Example
The new product launch really **made a splash** in the market.
Запуск нового продукта действительно произвел фурор на рынке.
idiom

cutthroat competition

чрезвычайно жестокая и беспощадная конкуренция
Meaning
extremely intense and ruthless competition
Example
The smartphone market is a **cutthroat competition**.
Рынок смартфонов — это чрезвычайно жестокая конкуренция.
idiom

Keep the team on track

убедитесь, что команда остается сосредоточенной и организованной
Meaning
to make sure the team remains focused and organized
Example
As the project manager, it's important to **keep the team on track**.
Как менеджер проекта, важно **сохранить команду на курсе**.
idiom

do without

справляться даже если чего-то не хватает
Meaning
to manage even when something is missing
Example
We’ll **do without** a projector and use prints instead.
Мы обойдемся без проекторов и будем использовать отпечатки вместо этого.
idiom

Show of hands

Быстрый способ увидеть, кто согласен или поддерживает, подняв руки.
Meaning
A quick way to see who agrees or supports something by raising hands.
Example
Let’s have a **show of hands** to decide who supports the new plan.
Давайте проведем **голосование поднятием рук**, чтобы решить, кто поддерживает новый план.
idiom

practice what you preach

действовать в соответствии с советом, который ты даешь другим
Meaning
to act according to the advice you give to others
Example
If you want others to be kind, you need to **practice what you preach**.
Если ты хочешь, чтобы другие были добры, тебе нужно практиковать то, что ты проповедуешь.
idiom

put the pieces together

понять или решить что-то, сопоставив информацию
Meaning
to understand or solve something by combining information
Example
After examining the data, the engineer **put the pieces together**.
Изучив данные, инженер сопоставил все части.
idiom

Out of one’s depth

Находиться в ситуации, которую слишком трудно понять или справиться с ней.
Meaning
To be in a situation that is too difficult to understand or deal with.
Example
I felt **out of my depth** in that technical discussion.
Я чувствовал себя **вне своей глубины** на этой технической дискуссии.
idiom

fill in for

временно выполнять чью-то работу
Meaning
to do someone’s job temporarily
Example
Can you **fill in for** Rosa while she’s on leave?
Можешь ли ты заменить Розу, пока она в отпуске?
idiom

make amends

сделать что-то, чтобы показать, что вы сожалеете
Meaning
to do something to show you are sorry
Example
He tried to **make amends** by helping her with her work.
Он попытался **исправить ситуацию**, помогая ей с работой.
idiom

a labor of love

что-то сделано из страсти, а не ради денег
Meaning
something done out of passion, not for money
Example
Building that model train was **a labor of love** for him.
Построить эту модель поезда было **трудом любви** для него.
idiom

in someone’s good books

быть любимым или одобренным кем-то
Meaning
to be liked or approved by someone
Example
She’s **in her boss’s good books** after completing the project early.
Она **в хороших книгах своего начальника** после того, как завершила проект раньше срока.
idiom

a silver lining

позитивный аспект в трудной ситуации
Meaning
a positive aspect in a difficult situation
Example
Losing my job was tough, but the **silver lining** was that I found a better one.
Потеря работы была тяжёлой, но **silver lining** был в том, что я нашёл лучшую.
idiom

ahead of the game

иметь преимущество или быть хорошо подготовленным
Meaning
to have an advantage or be well prepared
Example
She’s always **ahead of the game** with her planning.
Она всегда на шаг впереди со своим планированием.
idiom

breakthrough

значительное или неожиданное развитие или открытие; важное достижение
Meaning
a significant or sudden development or discovery; an important achievement
Example
The scientist made a major **breakthrough** in his research on cancer treatment.
Учёный сделал большой **breykfru** в своих исследованиях лечения рака.
idiom

chicken out

решить не делать что-то из-за страха
Meaning
to decide not to do something because of fear
Example
He was going to ask her out but **chickened out** at the last minute.
Он собирался пригласить её, но **испугался и передумал** в последнюю минуту.
idiom

blow a fuse

внезапно сильно разозлиться или потерять контроль
Meaning
to suddenly become very angry or lose control
Example
He **blew a fuse** when he saw the mess.
Он сильно разозлился, когда увидел беспорядок.
idiom

get one's act together

организовать себя или свои действия эффективно
Meaning
to organize oneself or one's actions effectively
Example
We need to **get our act together** before the deadline.
Нам нужно **get our act together** до крайнего срока.
idiom

beyond reasonable doubt

без какой-либо логической неопределенности
Meaning
without any logical uncertainty
Example
The jury found him guilty **beyond reasonable doubt**.
Жюри признало его виновным вне разумных сомнений.
idiom

Spin the story

Представлять информацию предвзято или манипулятивно
Meaning
To present information in a biased or manipulative way
Example
The politician tried to **spin the story** to his advantage.
Политик попытался повернуть историю в свою пользу.
idiom

go under the knife

сделать операцию
Meaning
to have a surgical operation
Example
He had to **go under the knife** to fix his knee injury.
Ему пришлось сделать операцию, чтобы исправить травму колена.
idiom

throw money around

тратить деньги небрежно или расточительно
Meaning
to spend money carelessly or extravagantly
Example
Some rich importers love to **throw money around** at trade fairs.
Некоторые богатые импортёры любят **тратить деньги расточительно** на торговых ярмарках.
idiom

A hit piece

История или статья, предназначенная для того, чтобы повредить репутации кого-то, часто предвзято или несправедливо.
Meaning
A story or article intended to damage someone's reputation, often in a biased or unfair way.
Example
The editor criticized the paper for publishing such a **hit piece** on the politician.
Редактор раскритиковал газету за публикацию такого **хит пис** о политике.
idiom

step into someone's shoes

взять на себя роль или ответственность другого человека
Meaning
to take on someone's role or responsibility
Example
She was able to **step into her boss's shoes** when he was on vacation.
Она смогла **встать на место своего босса**, когда тот был в отпуске.
idiom

run a tight ship

Управлять организацией или группой эффективно и строго
Meaning
to manage an organization or group efficiently and strictly
Example
The manager **runs a tight ship**, and everyone follows the rules.
Менеджер **управляет командой строго**, и все следуют правилам.
idiom

rule with an iron fist

контролировать людей очень строго и сурово
Meaning
to control people very strictly and harshly
Example
The dictator **ruled with an iron fist** for twenty years.
Диктатор правил железной рукой двадцать лет.
idiom

copycat

человек, который подражает другому человеку
Meaning
someone who imitates another person
Example
She’s such a **copycat**, always doing what I do.
Она такая **копикэт**, всегда делает то, что я делаю.
idiom

make someone's day

сделать кого-то очень счастливым
Meaning
to make someone very happy
Example
Your message really **made my day**!
Твое сообщение действительно сделало мой день!
idiom

in harm’s way

В позиции, чтобы быть раненным или в опасности.
Meaning
In a position to be injured or in danger.
Example
Firefighters often put themselves **in harm’s way** to save others.
Пожарные часто ставят себя в опасность, чтобы спасти других.
idiom

day in court

честная возможность защититься или быть услышанным
Meaning
a fair opportunity to defend oneself or be heard
Example
Everyone deserves their **day in court**.
каждый заслуживает своего **дня в суде**
idiom

look into

исследовать или проверять что-то
Meaning
to investigate or examine something
Example
They promised to **look into** the billing error today.
Они пообещали проверить ошибку в биллинге сегодня.
idiom

feel like a million bucks

чувствовать себя чрезвычайно хорошо или счастливо
Meaning
to feel extremely good or happy
Example
After a great workout, I always **feel like a million bucks**.
После отличной тренировки я всегда чувствую себя прекрасно.
idiom

put in a nutshell

кратко что-то изложить
Meaning
to summarize something briefly
Example
To **put it in a nutshell**, we need more time to finish.
Чтобы **кратко изложить**, нам нужно больше времени, чтобы закончить.
idiom

empty promise

обещание, которое дано без намерения его выполнить
Meaning
a promise made without the intention to keep it
Example
Politicians often make **empty promises** during elections.
Политики часто делают **пустые обещания** во время выборов.
idiom

a fair game

ситуация, в которой обе стороны имеют равные возможности для успеха или компромисса
Meaning
a situation where both parties have equal opportunities to succeed or compromise
Example
The terms of the contract were discussed until both sides agreed it was **a fair game**.
условия контракта обсуждались до тех пор, пока обе стороны не согласились, что это **a fer geim**.
idiom

to be on cloud nine

быть чрезвычайно счастливым
Meaning
to be extremely happy
Example
She was **on cloud nine** after hearing the good news about her promotion.
Она была **на седьмом небе** после того, как услышала хорошие новости о своейPromotion.
idiom

get your act together

начать работать эффективно или правильно
Meaning
start working efficiently or properly
Example
You need to **get your act together** if you want to meet the deadline.
Тебе нужно собраться, если хочешь уложиться в срок.
idiom

saber rattling

угрожать военными действиями, чтобы запугать других
Meaning
threatening military action to intimidate others
Example
The country’s recent **saber rattling** alarmed its neighbors.
Недавний **сейбер рэтлинг** страны встревожил её соседей.
idiom

cornerstone of success

самая важная основа или элемент для достижения успеха
Meaning
the most important foundation or element for achieving success
Example
Hard work is the **cornerstone of success**.
Упорный труд — это **краеугольный камень успеха**.
idiom

toe the line

следовать правилам или придерживаться официальной политики
Meaning
to obey rules or follow the official policy
Example
All members are expected to **toe the line** with party policy.
Ожидается, что все члены будут следовать политике партии.
idiom

flag down

позвать кого-то остановиться, особенно транспортное средство
Meaning
to signal someone to stop, especially a vehicle
Example
We finally **flagged down** a taxi after ten minutes.
Мы наконец, спустя десять минут, остановили такси.
idiom

fight your demons

столкнуться со своими страхами или плохими воспоминаниями смело
Meaning
to deal with your fears or bad memories courageously
Example
He’s learning to **fight his demons** from the past.
Он учится **бороться со своими демонами** из прошлого.
idiom

smell a rat

подозревать что-то неправильное или нечестное
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Я заподозрил неладное, когда он предложил мне бесплатные билеты.
idiom

apology accepted

употребляется, чтобы сказать, что вы прощаете кого-то
Meaning
used to say that you forgive someone
Example
Don’t worry, **apology accepted**.
не волнуйся, извинение принято
idiom

all work and no play

человек, который только работает, становится скучным и однообразным
Meaning
a person who only works becomes dull and boring
Example
**All work and no play** makes Jack a dull boy.
Вся работа и никакой игры делают Джека скучным мальчиком.
idiom

thick as thieves

очень близкие друзья, которые делятся всем
Meaning
very close friends who share everything
Example
Those two are **thick as thieves**.
Они двое — очень близкие друзья.
idiom

school of hard knocks

обучение через трудные жизненные уроки
Meaning
learning through difficult life experiences
Example
He didn’t go to college; he learned from the **school of hard knocks**.
Он не ходил в колледж; он учился на **школе трудных уроков**.
idiom

keep your options open

отложить окончательное решение, чтобы иметь выбор
Meaning
to delay making a final decision so you have choices
Example
I’ll **keep my options open** until I hear back from all the universities.
Я буду **держать свои опции открытыми** до тех пор, пока не получу ответы от всех университетов.
idiom

Faith can move mountains

Сильная вера может достичь невозможного.
Meaning
Strong belief can achieve the impossible.
Example
He believes that **faith can move mountains** when you truly believe.
Он верит, что **вера может двигать горы**, когда ты по-настоящему веришь.
idiom

law of the jungle

выживание сильнейшего; отсутствие порядка или закона
Meaning
survival of the strongest; lack of order or law
Example
In war, the **law of the jungle** often applies.
На войне часто действует **закон джунглей**.
idiom

break one's word

не сдержать обещание
Meaning
to fail to keep a promise
Example
Don’t **break your word**; people rely on you.
Не **нарушай слово**; люди рассчитывают на тебя.
idiom

minimum viable product

самая простая версия продукта, которую можно выпустить, чтобы проверить идею
Meaning
the simplest version of a product that can be released to test an idea
Example
The team launched an **MVP (minimum viable product)** to gather user feedback.
Команда запустила **MVP (минимально жизнеспособный продукт)**, чтобы собрать отзывы пользователей.
idiom

climb the corporate ladder

продвигаться по карьерной лестнице или должности в компании
Meaning
to advance in one’s career or position in a company
Example
He worked hard to **climb the corporate ladder**.
он усердно работал, чтобы **подняться по карьерной лестнице**.
idiom

iron fist in a velvet glove

мягкая внешность, скрывающая жесткий контроль
Meaning
a gentle outward appearance hiding strong control
Example
Her leadership style is an **iron fist in a velvet glove**.
Её стиль руководства - это **железный кулак в бархатной перчатке**.
idiom

draw a line

установить границу или предел
Meaning
to set a limit or boundary
Example
You have to **draw a line** between work and personal life.
Тебе нужно провести грань между работой и личной жизнью.
idiom

a double-edged sword

нечто, что имеет как положительные, так и отрицательные последствия
Meaning
something that has both positive and negative consequences
Example
The internet is **a double-edged sword**; it provides vast information but also exposes us to privacy risks.
Интернет — это **a double-edged sword**; он предоставляет огромное количество информации, но также подвергает нас рискам для конфиденциальности.
idiom

turn a new leaf

сделать новый старт или изменить что-то к лучшему
Meaning
to make a fresh start or change for the better
Example
After the incident, he decided to **turn a new leaf** and improve his behavior.
После инцидента он решил **перевернуть новый лист** и улучшить свое поведение.
idiom

get a kick out of

очень сильно наслаждаться чем-то
Meaning
to enjoy something very much
Example
He really **gets a kick out of** playing video games with his kids.
Он действительно **получает удовольствие** от игры в видеоигры с детьми.
idiom

feel at ease

чувствовать себя расслабленным и уверенным
Meaning
to feel relaxed and confident
Example
He finally **felt at ease** speaking in public.
Он наконец-то **почувствовал себя спокойно**, выступая на публике.
idiom

lay your cards on the table

быть открытым и честным в отношении своих намерений или планов
Meaning
to be open and honest about your intentions or plans
Example
Let’s **lay our cards on the table** and discuss this honestly.
Давайте **положим наши карты на стол** и честно обсудим это.
idiom

march to the beat of your own drum

действовать независимо и следовать своим идеям
Meaning
to act independently and follow your own ideas
Example
She doesn’t care about trends; she **marches to the beat of her own drum**.
Она не заботится о трендах; она **идет своим путем**.
idiom

cracks in the wall

признаки проблем или слабых мест в системе или отношениях
Meaning
signs of problems or weaknesses in a system or relationship
Example
There are **cracks in the wall** of their friendship lately.
В последнее время в их дружбе появились трещины.
idiom

friends in high places

люди с властью или влиянием, которые могут вам помочь
Meaning
people with power or influence who can help you
Example
He got the job because he has **friends in high places**.
Он получил работу, потому что у него есть **друзья в высоких кругах**.
idiom

sing someone’s praises

высоко хвалить кого-то
Meaning
to speak highly of someone
Example
Everyone **sang her praises** after the performance.
После выступления все **восхваляли её**.
idiom

in no time

очень быстро; почти сразу
Meaning
very quickly; almost immediately
Example
He finished the task **in no time**.
Он закончил задачу в два счёта.
idiom

Hold your head high

Быть гордым и уверенным даже после неудачи или трудностей.
Meaning
To be proud and confident even after failure or hardship.
Example
Even after losing, she **held her head high**.
Даже после поражения она держала голову высоко.
idiom

That ship has sailed

эта возможность ушла и теперь её нельзя использовать.
Meaning
That opportunity is gone and cannot be used anymore.
Example
I wanted to apply for that job, but **that ship has sailed**.
я хотел подать заявку на эту работу, но **эта возможность ушла**.
idiom

the fourth estate

пресса или средства массовой информации, рассматриваемые как влиятельная социальная сила
Meaning
the press or news media, considered as an influential societal force
Example
Many believe **the fourth estate** plays a vital role in democracy.
Многие считают, что **четвертая власть** играет важную роль в демократии.
idiom

lay into

критиковать кого-то резко
Meaning
to criticize someone harshly
Example
Instead of **laying into** the intern, offer some guidance.
Вместо того чтобы критиковать интерна, предложите ему руководство.
idiom

the art of something

умение делать что-то хорошо
Meaning
the skill of doing something well
Example
She has mastered **the art of** storytelling.
она освоила искусство рассказывания историй.
idiom

fill out

заполнить форму, предоставив информацию
Meaning
to complete a form by providing information
Example
Please **fill out** this survey after the workshop.
Пожалуйста, заполните эту анкету после семинара.
idiom

in the money

вдруг иметь много денег
Meaning
to suddenly have a lot of money
Example
After winning the lottery, they were **in the money**.
После того как они выиграли в лотерею, они были **ин зе мани**.
idiom

all in the same boat

в одной и той же ситуации или перед теми же проблемами
Meaning
in the same situation or facing the same challenges
Example
We're all **in the same boat**, so let's work together to solve this problem.
Мы все **в одной лодке**, поэтому давайте работать вместе, чтобы решить эту проблему.
idiom

go down in flames

потерпеть крах с размахом
Meaning
to fail spectacularly
Example
The project **went down in flames** after the funding was cut.
Проект **пошел ко дну** после того, как финансирование было сокращено.
idiom

a bookworm

человек, который любит читать книги
Meaning
a person who loves reading books
Example
She’s **a bookworm**; she spends hours in the library.
Она **книжный червь**; она проводит часы в библиотеке.
idiom

in a world of your own

быть потерянным в мыслях или воображении
Meaning
to be lost in thought or imagination
Example
He didn’t hear me because he was **in a world of his own**.
Он не слышал меня, потому что был **в своем мире**.
idiom

hold back on

отсрочить или уменьшить выполнение чего-либо
Meaning
to delay or reduce doing something
Example
Let’s **hold back on** hiring until sales improve.
Давайте отложим найм, пока продажи не улучшатся.
idiom

scaling up

быстро расширять бизнес после начального успеха
Meaning
to expand a business rapidly after initial success
Example
After their Series A funding, the team focused on **scaling up**.
После финансирования серии A команда сосредоточилась на быстром расширении бизнеса.
idiom

keep your eye on the prize

оставаться сосредоточенным на своей цели, несмотря на препятствия
Meaning
to stay focused on your goal or objective despite obstacles
Example
Even though the road was tough, he always **kept his eye on the prize** and succeeded.
Хотя дорога была трудной, он всегда сохранял фокус на цели и добился успеха.
idiom

build bridges

улучшать отношения между людьми
Meaning
to improve relationships between people
Example
We need to **build bridges** between our two departments.
Нам нужно **налаживать связи** между нашими двумя отделами.
idiom

through thick and thin

в хорошие и плохие времена
Meaning
in good times and bad times
Example
She stood by me **through thick and thin**.
Она была рядом со мной **через толстое и тонкое**.
idiom

join at the hip

быть очень близким и проводить много времени вместе
Meaning
to be very close and spend a lot of time together
Example
Since childhood, they’ve been **joined at the hip**.
С детства они были **неразлучными**.
idiom

catch lightning in a bottle

достигнуть чего-то удивительного и редкого с помощью креативности или удачи
Meaning
to achieve something amazing and rare through creativity or luck
Example
Their new design **caught lightning in a bottle**.
их новый дизайн **поймал молнию в бутылке**
idiom

in the long run

спустя долгое время; в конце
Meaning
after a long time; in the end
Example
Saving money now will help you **in the long run**.
Экономия денег сейчас поможет вам **в долгосрочной перспективе**.
idiom

lock it down

полностью обезопасить что-то
Meaning
to secure something completely
Example
Before launching the website, make sure to **lock it down**.
перед запуском вебсайта, убедитесь, что вы **его заблокировали**.
idiom

make it big

стать очень успешным или знаменитым
Meaning
to become very successful or famous
Example
He moved to Hollywood to **make it big**.
Он переехал в Голливуд, чтобы **стать знаменитым**.
idiom

Building castles in the air

Иметь нереалистичные или непрактичные планы или мечты.
Meaning
To have unrealistic or impractical plans or dreams.
Example
She’s always **building castles in the air**, dreaming of a perfect world.
Она всегда **строит воздушные замки**, мечтая о совершенном мире.
idiom

the proof is in the pudding

настоящая ценность чего-либо видна только при использовании
Meaning
the real value of something can only be judged when it's put to use
Example
He claims the app is great, but **the proof is in the pudding**.
Он утверждает, что приложение отличное, но всё покажет практика.
idiom

Hope for the best, prepare for the worst

Всегда оставайтесь оптимистами, но будьте готовы к любому результату.
Meaning
Always stay optimistic, but be ready for any outcome.
Example
She was nervous about the exam but decided to **hope for the best, prepare for the worst**.
Она волновалась по поводу экзамена, но решила **надеяться на лучшее, готовиться к худшему**.