hit a bump in the road
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

hit a bump in the road

столкнуться с временной проблемой или неудачей
Meaning
to face a temporary problem or setback
Example
Our project **hit a bump in the road**, but we'll recover soon.
Наш проект **hit a bump in the road**, но мы скоро восстановимся.
idiom

second to none

лучший; лучше всех остальных
Meaning
the best; better than everyone else
Example
Her cooking is **second to none**.
Её кулинария не имеет себе равных.
idiom

Breaking news

Новые и важные данные, которые немедленно сообщаются
Meaning
New and important information being reported immediately
Example
We have **breaking news** about the election results.
У нас есть **срочные новости** о результатах выборов.
idiom

hold your ground

отказаться от изменения своей позиции или мнения
Meaning
to refuse to change your position or opinion
Example
She **held her ground** even when others disagreed.
Она **стояла на своем** даже когда другие не соглашались.
idiom

pull the wool over someone’s eyes

обмануть или провести кого-то
Meaning
to deceive or trick someone
Example
He tried to **pull the wool over my eyes**, but I knew the truth.
Он пытался меня обмануть, но я знал правду.
idiom

fed up with

устал или раздражён чем-то
Meaning
tired or annoyed with something
Example
I'm **fed up with** doing the same thing every day.
Мне надоело делать одно и то же каждый день.
idiom

Best foot forward

Стараться произвести наилучшее впечатление
Meaning
To try to make the best possible impression
Example
She always puts her **best foot forward** on important occasions.
Она всегда старается произвести лучшее впечатление на важных мероприятиях.
idiom

step on it

поехать быстрее; поторопись
Meaning
to go faster; to hurry up
Example
We’re late — **step on it**!
Мы опаздываем — поторопись!
idiom

Pivot the business

Изменить направление или стратегию, чтобы адаптироваться к рынку.
Meaning
To change direction or strategy to adapt to the market.
Example
After poor sales, they decided to **pivot the business** toward software solutions.
После плохих продаж они решили **пивотировать бизнес** в сторону программных решений.
idiom

troll someone

намеренно провоцировать или раздражать кого-то онлайн
Meaning
to deliberately provoke or upset someone online
Example
Some users love to **troll** others just for fun.
Некоторые пользователи любят **троллить** других просто ради забавы.
idiom

jump through hoops

делать много трудных или сложных вещей, чтобы достичь чего-то
Meaning
to do a lot of difficult or complicated things to achieve something
Example
I had to **jump through hoops** to get my visa approved.
Мне пришлось сделать много трудных вещей, чтобы получить одобрение визы.
idiom

a drama queen

человек, который преувеличивает или чрезмерно реагирует на ситуации
Meaning
someone who exaggerates or overreacts to situations
Example
Stop acting like **a drama queen**; it’s not that serious.
Перестань вести себя как драма квин; это не так серьезно.
idiom

in full color

в большом объеме и яркости
Meaning
in great detail and vividness
Example
The documentary showed the event **in full color**.
Документальный фильм показал событие **в полном цвете**.
idiom

at your wits' end

быть настолько обеспокоенным или напряженным, что не знаешь, что делать
Meaning
to be so worried or stressed that you don’t know what to do
Example
I’m **at my wits’ end** trying to finish all this work.
Я **на грани своих возможностей**, пытаясь закончить всю эту работу.
idiom

swear on one’s life

сделать очень серьезное обещание, что что-то правда
Meaning
to make a very serious promise that something is true
Example
I **swear on my life**, I didn’t do it!
Я **клянусь своей жизнью**, я этого не делал!
idiom

call to arms

призыв к действию, особенно для защиты какого-то дела
Meaning
a call to take action, especially to defend a cause
Example
The leader’s speech was a **call to arms** for all citizens to fight corruption.
Речь лидера была **призывом к оружию** для всех граждан, чтобы бороться с коррупцией.
idiom

At the drop of a hat

Немедленно; без колебаний.
Meaning
Immediately; without hesitation.
Example
He’s ready to help **at the drop of a hat**.
Он готов помочь **без колебаний**.
idiom

take the scenic route

выбрать более длинный или красивый путь для путешествия
Meaning
to choose a longer or more beautiful way to travel
Example
Let’s **take the scenic route** through the mountains.
Давайте поедем по живописному маршруту через горы.
idiom

trust issues

трудности в доверии к другим из-за прошлого опыта
Meaning
difficulty trusting others due to past experiences
Example
He has **trust issues** after being betrayed once.
У него есть **trust issues** после того, как его один раз предали.
idiom

play the field

иметь романтические отношения или встречаться с несколькими людьми без обязательств
Meaning
to date or have romantic relationships with many people without commitment
Example
He’s still **playing the field** and not looking for a serious relationship.
Он все еще **играет на поле** и не ищет серьезных отношений.
idiom

let bygones be bygones

забыть прошлые разногласия и простить друг друга
Meaning
to forget past disagreements and forgive each other
Example
They decided to **let bygones be bygones** and move forward.
Они решили забыть прошлое и двигаться дальше.
idiom

heart sinks

внезапно чувствовать разочарование или грусть
Meaning
to feel disappointed or sad suddenly
Example
My **heart sank** when I saw the exam result.
Мое сердце упало, когда я увидел результат экзамена.
idiom

justice is blind

правосудие должно быть беспристрастным и не зависеть от богатства или власти
Meaning
justice should be impartial and not influenced by wealth or power
Example
**Justice is blind**, and everyone should be treated equally under the law.
**Правосудие слепо**, и все должны быть равны перед законом
idiom

table a proposal

официально представить предложение для обсуждения
Meaning
to formally present a proposal for discussion
Example
The ambassador decided to **table a proposal** for regional cooperation.
Посол решил официально представить предложение для регионального сотрудничества.
idiom

sick to death of something

крайне уставший или раздраженный чем-то
Meaning
extremely tired or annoyed by something
Example
I’m **sick to death of** listening to his complaints.
Мне надоели его жалобы.
idiom

in layman's terms

объяснить что-то простым, нетехническим языком
Meaning
to explain something in simple, non-technical language
Example
Can you explain the theory **in layman's terms**?
Можешь объяснить теорию **простыми словами**?
idiom

turn a new leaf

сделать новый старт или изменить что-то к лучшему
Meaning
to make a fresh start or change for the better
Example
After the incident, he decided to **turn a new leaf** and improve his behavior.
После инцидента он решил **перевернуть новый лист** и улучшить свое поведение.
idiom

hit it out of the park

сделать что-то чрезвычайно хорошо
Meaning
to do something extremely well
Example
Your presentation really **hit it out of the park**!
Твоя презентация действительно была великолепной!
idiom

catch a bug

найти проблему или дефект в системе
Meaning
to find a problem or defect in a system
Example
The developer was able to **catch a bug** in the system before it went live.
Разработчик смог **найти ошибку** в системе до запуска.
idiom

In the calm before the storm

Мирный период перед тем, как возникнет трудная ситуация или конфликт.
Meaning
A peaceful period before a difficult situation or conflict arises.
Example
The office was quiet, **in the calm before the storm**, as they prepared for the big meeting.
В офисе было тихо, **в тишине перед бурей**, пока они готовились к важной встрече.
idiom

follow your heart

принять решение, основываясь на своих чувствах
Meaning
to make a decision based on your feelings
Example
When choosing a career, it’s best to **follow your heart**.
При выборе карьеры лучше всего **следовать за своим сердцем**.
idiom

make your blood run cold

вызвать сильный страх или ужас
Meaning
to cause extreme fear or horror
Example
The ghost story **made my blood run cold**.
История о привидении заставила мою кровь застыть.
idiom

take the credit

принимать похвалу за что-то, что ты сделал
Meaning
to accept praise for something one did
Example
She was the one who solved the issue, but he tried to **take the credit**.
Она была тем человеком, который решил проблему, но он попытался **принять кредит**.
idiom

dog days

самые жаркие дни лета
Meaning
the hottest days of summer
Example
During the **dog days** of summer, everyone stays indoors.
Во время **дог дейз** лета все остаются дома.
idiom

gears in motion

процесс начался и продвигается
Meaning
the process has started and is progressing
Example
Once the plan was approved, the **gears were in motion**.
Как только план был утверждён, процесс пошёл.
idiom

Air time

Время, в течение которого что-то транслируется по телевизору или радио
Meaning
The amount of time something is broadcast on TV or radio
Example
The charity event got a lot of **air time** on local stations.
Благотворительное событие получило много эфирного времени на местных станциях.
idiom

mend a broken heart

исцелиться от душевной боли после разрыва
Meaning
to heal from emotional pain after a breakup
Example
It takes time to **mend a broken heart**.
Чтобы исцелить разбитое сердце, нужно время.
idiom

burn a hole in one's pocket

тратить деньги быстро или безответственно
Meaning
to spend money quickly or irresponsibly
Example
After receiving his bonus, he couldn't resist and **burned a hole in his pocket** by buying a new car.
После того как он получил свой бонус, он не смог устоять и потратил деньги, купив новую машину.
idiom

to strike it rich

внезапно стать очень богатым
Meaning
to suddenly become very wealthy
Example
He **struck it rich** by investing in early-stage tech companies.
Он стал очень богатым, инвестируя в компании на ранних стадиях.
idiom

strike while the iron is hot

воспользоваться возможностью сразу
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Рыночные условия идеальны, поэтому нам нужно воспользоваться возможностью сразу.
idiom

pay attention to

обратить внимание на что-то или слушать внимательно
Meaning
to listen carefully or give thought to something
Example
You should **pay attention to** the details of the project.
Вам следует **обратить внимание на** детали проекта.
idiom

empty nest

дом, где дети выросли и ушли
Meaning
a home where the children have grown up and left
Example
After her kids moved out, she felt the **empty nest** syndrome.
После того как её дети переехали, она почувствовала синдром **empty nest**.
idiom

mind your peace and quiet

защищать ваше спокойствие и избегать стресса или помех
Meaning
to protect your calm and avoid stress or disturbance
Example
She values her alone time to **mind her peace and quiet**.
Она ценит своё одиночество, чтобы **сохранить спокойствие и избежать помех**.
idiom

sour grapes

притворяться, что не любишь что-то, чего не можешь получить
Meaning
pretending to dislike something you can’t have
Example
His comments about the award being unfair are just **sour grapes**.
Его комментарии о несправедливости награды — это просто **саур грипс**.
idiom

hit the firewall

столкнуться с ограничением или блокировкой безопасности при попытке получить доступ к чему-либо онлайн
Meaning
to face a restriction or security block while trying to access something online
Example
I tried to visit the site but **hit the firewall** at work.
Я попытался посетить сайт, но **наткнулся на файрвол** на работе.
idiom

in my book

по моему мнению или по моим стандартам
Meaning
according to one’s own opinion or standards
Example
**In my book**, honesty comes first.
На мой взгляд, честность превыше всего.
idiom

Dress to kill

Носить одежду, которая привлекает много внимания и восхищения.
Meaning
To wear clothes that attract a lot of attention and admiration.
Example
She always **dresses to kill** when she goes to parties.
Она всегда одевается эффектно, когда идет на вечеринки.
idiom

work hand in hand

тесно и эффективно работать с кем-то
Meaning
to work closely and effectively with someone
Example
The designers and developers **work hand in hand** on the project.
Дизайнеры и разработчики работают рука об руку над проектом.
idiom

scoop the news

быть первым, кто сообщает важную новость
Meaning
to be the first to report an important piece of news
Example
The local newspaper **scooped the news** about the mayor's resignation.
Местная газета **опередила всех с новостью** о отставке мэра.
idiom

honor one's promise

сдержать обещание или обязательство
Meaning
to keep a promise or commitment
Example
She **honored her promise** to visit the orphanage.
Она **сдержала свое обещание** посетить сиротский дом.
idiom

On the record

Официально заявлено и подлежит отчетности
Meaning
Officially stated and reportable
Example
She made her statement **on the record** during the interview.
Она сделала свое заявление **официально** во время интервью.
idiom

a penny saved is a penny earned

экономить деньги так же ценно, как и зарабатывать их
Meaning
saving money is just as valuable as earning it
Example
My grandfather always said, '**a penny saved is a penny earned**.'
Мой дедушка всегда говорил: 'Сэкономленная копейка — это заработанная копейка.'
idiom

go under

потерять сознание, обычно во время операции
Meaning
to lose consciousness, usually during surgery
Example
He was nervous before going **under** for his operation.
Он был нервным перед тем, как его **успокоили** для операции.
idiom

spin up

быстро запустить что-то, особенно систему
Meaning
to start something quickly, especially a system
Example
The IT team can **spin up** a test server in minutes.
ИТ-команда может запустить тестовый сервер за несколько минут.
idiom

digital twin

виртуальное представление физического объекта или системы, используемое для моделирования и анализа
Meaning
a virtual representation of a physical object or system used for simulation and analysis
Example
Using **digital twin** technology, we can simulate the performance of machinery before production.
Используя технологию **digital twin**, мы можем смоделировать работу оборудования до производства.
idiom

cross the aisle

сотрудничать с членами противоположной политической партии
Meaning
to cooperate with members of the opposing political party
Example
He often **crosses the aisle** to work on bipartisan issues.
он часто **переходит через проход**, чтобы работать над двухпартийными вопросами
idiom

reach your full potential

достигнуть максимальной способности или успеха, которого вы способны достичь
Meaning
to achieve the maximum ability or success that you are capable of
Example
By working hard, she was able to **reach her full potential**.
Работая усердно, она смогла достичь своего **максимального потенциала**.
idiom

feel like a new person

чувствовать себя обновленным и здоровым снова
Meaning
to feel refreshed and healthy again
Example
After a good night’s sleep, I **feel like a new person**.
После хорошего ночного сна я **чувствую себя как новый человек**.
idiom

put first things first

сначала сосредоточься на самых важных вещах
Meaning
to focus on the most important things before others
Example
When managing time, always **put first things first**.
Управляя временем, всегда ставь на первое место самые важные вещи.
idiom

balance out

сбалансировать или отменить эффект чего-то
Meaning
to counteract or cancel the effect of something
Example
The extra volunteers should **balance out** the workload.
Дополнительные волонтёры должны сбалансировать рабочую нагрузку.
idiom

break the deadlock

разбить мертвую точку или выйти из ситуации, в которой невозможен прогресс
Meaning
to end a situation in which progress is not possible
Example
They finally managed to **break the deadlock** through discussion.
Им наконец удалось преодолеть тупик через обсуждение.
idiom

at each other’s throats

быть в постоянном конфликте или борьбе
Meaning
to be in constant conflict or fighting
Example
The two brothers were **at each other’s throats** all day.
Два брата были **друг другу в горле** весь день.
idiom

jump out of one’s skin

быть чрезвычайно взволнованным или удивлённым
Meaning
to be extremely excited or surprised
Example
I almost **jumped out of my skin** when I saw my old friend after years.
Я чуть не **выпрыгнул из своей кожи**, когда увидел старого друга после многих лет.
idiom

pull oneself up by the bootstraps

улучшить свое положение с помощью упорного труда и решимости
Meaning
to improve one's situation through hard work and determination
Example
Despite all the challenges, he **pulled himself up by the bootstraps** and succeeded.
Несмотря на все трудности, он **взял себя в руки** и добился успеха.
idiom

loose cannon

непредсказуемый человек, который может вызвать проблемы
Meaning
an unpredictable person who may cause problems
Example
He’s a **loose cannon** who often says things without thinking.
Он **свободная пушка**, который часто говорит вещи, не подумав.
idiom

feel on top of things

чувствовать себя позитивным и контролировать свою жизнь
Meaning
feeling positive and in control of your life
Example
After organizing her tasks, she felt **on top of things**.
После того как она организовала свои задачи, она чувствовала себя **на вершине всего**.
idiom

white lie

безобидная или маленькая ложь, сказанная, чтобы избежать обиды человека
Meaning
a harmless or small lie told to avoid hurting someone
Example
I told a **white lie** to avoid upsetting her.
Я сказал **белую ложь**, чтобы не огорчить её.
idiom

outside the box

думать или действовать необычным или нетрадиционным способом
Meaning
thinking or acting in an unusual or unconventional way
Example
To solve this problem, we need to think **outside the box**.
Чтобы решить эту проблему, нам нужно думать **вне коробки**.
idiom

have second thoughts

начать сомневаться в принятом решении
Meaning
to start having doubts about a decision you have made
Example
I'm having **second thoughts** about buying such an expensive car.
Я **начал сомневаться** в покупке такого дорогого автомобиля.
idiom

As cool as a cucumber

Очень спокойный и расслабленный.
Meaning
Very calm and relaxed.
Example
Even in stressful situations, she stays **as cool as a cucumber**.
Даже в стрессовых ситуациях она остаётся спокойной как удав.
idiom

to pick someone's brain

задавать кому-то вопросы, чтобы получить информацию или совет
Meaning
to ask someone questions in order to get information or advice
Example
I need to **pick your brain** about your experience with this software.
Мне нужно **похитить твой мозг** по поводу твоего опыта с этим программным обеспечением.
idiom

weigh the pros and cons

взвешивать преимущества и недостатки перед принятием решения
Meaning
to consider the advantages and disadvantages before making a choice
Example
You should **weigh the pros and cons** before quitting your job.
Вам нужно **взвесить все за и против** перед тем, как увольняться с работы.
idiom

a weight off your shoulders

облегчение после преодоления стрессовой ситуации
Meaning
relief after dealing with a stressful situation
Example
Finishing the project felt like **a weight off my shoulders**.
Завершение проекта было похоже на снятие груза с плеч.
idiom

pipe dream

нереальная или невозможная надежда
Meaning
an unrealistic or impossible hope
Example
Becoming a billionaire overnight is just a **pipe dream**.
Стать миллиардером за одну ночь — это просто нереальная мечта.
idiom

turn your dreams into reality

осуществить свои мечты благодаря усилиям
Meaning
to make your dreams come true through effort
Example
She worked day and night to **turn her dreams into reality**.
Она работала день и ночь, чтобы осуществить свои мечты.
idiom

grow out of something

перестать любить или делать что-то, когда становишься старше или более зрелым
Meaning
to stop liking or doing something as you become older or more mature
Example
He eventually **grew out of** his bad habits.
В конечном итоге он перестал заниматься своими плохими привычками.
idiom

go off the deep end

вдруг стать очень злым или эмоциональным
Meaning
to become very angry or emotional suddenly
Example
She **went off the deep end** when she heard the bad news.
Она **вышла из себя**, когда услышала плохие новости.
idiom

birds of a feather flock together

Люди с похожими интересами или характерами обычно дружат.
Meaning
People who have similar interests or personalities tend to be friends.
Example
John and Mike are always together; well, **birds of a feather flock together**.
Джон и Майк всегда вместе; что ж, рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше.
idiom

make it happen

действовать, чтобы чего-то достичь
Meaning
take action to achieve something
Example
Stop dreaming and **make it happen**.
Перестань мечтать и сделай это реальностью.
idiom

in the spotlight

получать общественное внимание
Meaning
receiving public attention
Example
After the award, she’s been **in the spotlight** constantly.
После награды она постоянно находится **в центре внимания**.
idiom

come clean

сказать правду о том, что вы скрывали
Meaning
to tell the truth about something you have been hiding
Example
He finally **came clean** about what happened.
Он наконец признался в том, что произошло.
idiom

make a scene

устроить шумную или драматическую сцену
Meaning
to create a noisy or dramatic disturbance
Example
Please don’t **make a scene** in public.
Пожалуйста, не устраивай сцену на публике.
idiom

no pain, no gain

без боли нет успеха
Meaning
you have to work hard to achieve success
Example
He practices every day because he believes **no pain, no gain**.
он тренируется каждый день, потому что верит, что **но пейн, но гейн**.
idiom

breathe easy

расслабиться после стрессовой или опасной ситуации
Meaning
to relax after a stressful or dangerous situation
Example
After the pollution control laws were enforced, people could finally **breathe easy**.
После того как были введены законы контроля загрязнения, люди наконец-то могли **вздохнуть с облегчением**.
idiom

brand loyalty

тенденция потребителей постоянно покупать один и тот же бренд
Meaning
the tendency of consumers to keep buying the same brand
Example
**Brand loyalty** often depends on consistent quality.
**Лояльность к бренду** часто зависит от постоянного качества.
idiom

set in stone

фиксированный и маловероятно, что изменится
Meaning
fixed and not likely to change
Example
Our schedule isn’t **set in stone** yet.
Наше расписание еще не **set in stone**.
idiom

take the blame

принять ответственность за что-то неправильное
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Он решил **взять на себя вину** за неудачу команды.
idiom

rock the boat

вызывать проблемы или нарушать стабильную ситуацию
Meaning
to cause problems or upset a stable situation
Example
Everything is going well, so let's not **rock the boat** with unnecessary changes.
Все идет хорошо, так что давайте не будем **рокать лодку** ненужными изменениями.
idiom

paint a vision

четко описать вдохновляющую будущую цель
Meaning
to clearly describe an inspiring future goal
Example
The leader **painted a vision** of a better, more connected world.
Лидер нарисовал видение лучшего и более соединенного мира.
idiom

drag one’s feet

задерживать выполнение чего-то; делать что-то медленно, потому что не хочешь это делать
Meaning
to delay doing something; to do something slowly because you don't want to
Example
He’s **dragging his feet** about finishing the report.
он **тащит ноги** по завершению отчета
idiom

free up

освободить время, деньги или место
Meaning
to make time, money, or space available
Example
Clearing old files will **free up** storage on the drive.
Удаление старых файлов **освободит** место на диске.
idiom

bottle up emotions

держать чувства внутри и не выражать их
Meaning
to keep feelings inside and not express them
Example
He tends to **bottle up his emotions**, which isn't healthy in the long run.
Он склонен **держать свои эмоции в себе**, что не полезно для здоровья в долгосрочной перспективе.
idiom

a silver lining

позитивный аспект в трудной ситуации
Meaning
a positive aspect in a difficult situation
Example
Losing my job was tough, but the **silver lining** was that I found a better one.
Потеря работы была тяжёлой, но **silver lining** был в том, что я нашёл лучшую.
idiom

to reach for the moon

стремиться к чему-то трудному или, казалось бы, невозможному для достижения
Meaning
to aim for something that is difficult or seemingly impossible to achieve
Example
He decided to **reach for the moon** and apply for the most competitive university.
Он решил **reach for the moon** и подать заявку в самый конкурентоспособный университет.
idiom

Take something with a grain of salt

не воспринимать что-то слишком серьезно или дословно
Meaning
To not take something too seriously or literally
Example
You should **take his stories with a grain of salt**; he often exaggerates.
Тебе стоит **принимать его истории с долей сомнения**; он часто преувеличивает.
idiom

take the time to listen

прикладывать усилия, чтобы понять или заботиться о чувствах другого человека
Meaning
to make an effort to understand or care about someone else's feelings
Example
Sometimes, all we need is to **take the time to listen** to others' problems.
Иногда нам нужно просто **найти время, чтобы выслушать** проблемы других.
idiom

hold accountable

сделать кого-то ответственным за их действия
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Менеджеры должны **нести ответственность** за результаты своей команды.
idiom

small talk

непринуждённая или вежливая беседа о неважных темах
Meaning
casual or polite conversation about unimportant topics
Example
We made **small talk** while waiting for the bus.
Мы вели непринуждённую беседу, ожидая автобус.
idiom

to bask in the glory

наслаждаться восхищением и похвалой других после достижения чего-то великого
Meaning
to enjoy the admiration and praise from others after achieving something great
Example
He **basked in the glory** of his victory for weeks after the championship.
Он наслаждался славой своей победы в течение недель после чемпионата
idiom

pull an all-nighter

не спать всю ночь, чтобы учиться или работать
Meaning
to stay awake all night to study or work
Example
I had to **pull an all-nighter** to finish my assignment.
Мне пришлось **не спать всю ночь**, чтобы закончить задание.
idiom

in a world of your own

быть потерянным в мыслях или воображении
Meaning
to be lost in thought or imagination
Example
He didn’t hear me because he was **in a world of his own**.
Он не слышал меня, потому что был **в своем мире**.
idiom

reboot your mindset

полностью изменить свой способ мышления
Meaning
to change your way of thinking completely
Example
To adapt to AI, we need to **reboot our mindset**.
Чтобы адаптироваться к ИИ, нам нужно **перезагрузить наш образ мыслей**.
idiom

honesty is the best policy

быть честным - всегда лучший способ вести себя
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
мои родители всегда учили меня, что честность - лучшая политика.
idiom

wise beyond his years

показывает зрелость или мудрость, превышающую его возраст
Meaning
showing maturity or wisdom greater than expected for one’s age
Example
Even as a child, he was **wise beyond his years**.
Даже в детстве он был **мудрее своих лет**.
idiom

The more you know, the more you realize you don’t

Чем больше вы знаете, тем больше вы понимаете, сколько еще нужно учить.
Meaning
The more you learn, the more you understand how much there is left to learn.
Example
**The more you know, the more you realize you don’t** — that’s the beauty of curiosity.
Чем больше ты знаешь, тем больше понимаешь, что еще предстоит узнать — вот в чем красота любознательности.
idiom

pay off

приносить хорошие результаты после усилий
Meaning
to yield good results after effort
Example
All those late nights finally **paid off** during the launch.
Все эти поздние ночи наконец-то оправдали себя во время запуска.
idiom

busy bee

человек, который всегда занят и активен
Meaning
a person who is always busy and active
Example
She’s a **busy bee**, always working on something.
Она **трудолюбивая пчела**, всегда работает над чем-то.
idiom

rules are made to be broken

иногда можно игнорировать правила
Meaning
sometimes it's okay to ignore rules
Example
He believes **rules are made to be broken**.
он верит, что правила созданы, чтобы их нарушать
idiom

once in a blue moon

очень редко
Meaning
very rarely
Example
I only see him **once in a blue moon**.
Я вижу его очень редко.
idiom

Practice makes perfect

Чем больше ты практикуешь, тем лучше ты становишься.
Meaning
The more you practice, the better you become.
Example
**Practice makes perfect**, so keep trying.
Практика делает совершенство, продолжай пытаться.
idiom

cornerstone of success

самая важная основа или элемент для достижения успеха
Meaning
the most important foundation or element for achieving success
Example
Hard work is the **cornerstone of success**.
Упорный труд — это **краеугольный камень успеха**.
idiom

keep it together

оставаться собранным в трудные времена
Meaning
to stay composed during difficult times
Example
Even after hearing the bad news, he managed to **keep it together**.
Даже услышав плохие новости, он смог остаться собранным.
idiom

get to the bottom of things

узнать истинную причину или правду за чем-то
Meaning
to find out the real cause or truth behind something
Example
The detective worked hard to **get to the bottom of things**.
Детектив усердно работал, чтобы **узнать истинную причину всего**.
idiom

blank mind

неспособен ясно мыслить или что-то вспомнить
Meaning
unable to think clearly or remember something
Example
During the exam, my **mind went blank**.
Во время экзамена у меня **совсем вылетело из головы**.
idiom

batten down

плотно закрепить что-то в подготовке к проблемам
Meaning
to secure something tightly in preparation for trouble
Example
Residents will **batten down** their windows before the storm.
Жители **баттен даун** свои окна перед бурей.
idiom

burning with envy

чувствовать сильную зависть
Meaning
feeling intense jealousy
Example
She was **burning with envy** when she heard about his promotion.
Она горела от зависти, когда узнала о его повышении.
idiom

kick back

расслабиться и ничего не делать какое-то время
Meaning
to relax and do nothing for a while
Example
After finishing the project, we just **kicked back** and watched a movie.
После завершения проекта мы просто расслабились и посмотрели фильм.
idiom

move with the times

меняться и адаптироваться по мере того, как меняются вещи в обществе или технологиях
Meaning
to change and adapt as things in society or technology change
Example
Businesses must **move with the times** to stay relevant.
Бизнес должен **идти в ногу с временем**, чтобы оставаться актуальным.
idiom

data privacy

защита личной информации от несанкционированного доступа или раскрытия.
Meaning
the protection of personal information from unauthorized access or disclosure.
Example
The company implemented strong **data privacy** measures to protect customer information.
Компания внедрила строгие меры **защиты данных**, чтобы защитить информацию о клиентах.
idiom

tie the knot of friendship

завязать дружбу
Meaning
to start a friendship
Example
They **tied the knot of friendship** during college.
Они завязали дружбу во время учебы в колледже.
idiom

get a good deal

купить что-то по низкой цене; сделать выгодную покупку
Meaning
to buy something at a low price; to make a bargain
Example
I **got a good deal** on this phone online.
Я сделал хорошую сделку на этот телефон онлайн.