High stakes
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

High stakes

Включает серьезный риск или значительные последствия.
Meaning
Involving serious risk or significant consequences.
Example
Negotiating with investors is a **high-stakes** game.
Переговоры с инвесторами — это **игра с высокими ставками**.
idiom

in a tight spot

быть в сложной или запутанной ситуации
Meaning
to be in a difficult or tricky situation
Example
He found himself **in a tight spot** when both friends asked for help.
Он оказался **в трудной ситуации**, когда оба друга попросили помощи.
idiom

wired to learn

естественно создан для приобретения знаний или навыков
Meaning
naturally designed to acquire knowledge or skills
Example
Humans are **wired to learn**, just like AI systems.
Люди по своей природе созданы, чтобы учиться, как и системы ИИ.
idiom

behind closed doors

наедине; тайно
Meaning
in private; secretly
Example
The deal was made **behind closed doors**.
Сделка была заключена за закрытыми дверями.
idiom

code like a machine

работать очень быстро и эффективно в программировании
Meaning
to work extremely fast and efficiently on programming
Example
She can **code like a machine** when a deadline is near.
Она может **кодить как машина**, когда приближается срок сдачи.
idiom

set the stage

подготовить всё, чтобы что-то произошло
Meaning
to prepare everything for something to happen
Example
The manager's speech helped **set the stage** for the upcoming conference.
Речь менеджера помогла **подготовить почву** для предстоящей конференции.
idiom

all smiles

очень счастливый и весёлый
Meaning
very happy and cheerful
Example
He was **all smiles** after hearing the compliment.
Он был весь в улыбке после того, как услышал комплимент.
idiom

hold accountable

сделать кого-то ответственным за их действия
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Менеджеры должны **нести ответственность** за результаты своей команды.
idiom

step away

взять короткий перерыв от ситуации
Meaning
to take a short break from a situation
Example
Take a minute to **step away** if you feel overwhelmed.
Возьмите минуту, чтобы **step away**, если вы чувствуете себя перегруженным.
idiom

Handle with kid gloves

Относиться к кому-то очень осторожно или деликатно.
Meaning
To treat someone very gently or carefully.
Example
They **handled** the new client **with kid gloves**.
Они обратились с новым клиентом очень осторожно.
idiom

lost for words

лишён слов, не в состоянии говорить из-за удивления или шока
Meaning
unable to speak because of surprise or shock
Example
I was **lost for words** when I saw the results.
Я потерял дар речи, когда увидел результаты.
idiom

own the mistake

взять на себя ответственность за совершённую ошибку
Meaning
to take responsibility for doing something wrong
Example
A good leader knows how to **own the mistake** and learn from it.
Хороший лидер знает, как признать ошибку и извлечь из неё урок.
idiom

tear into someone

критиковать кого-то с гневом
Meaning
to criticize someone angrily
Example
The coach **tore into** the players after they lost the game.
Тренер **разорвал** игроков после того, как они проиграли игру.
idiom

Fall down seven times, stand up eight

Продолжай пытаться, несмотря на то, сколько раз ты потерпел неудачу.
Meaning
Keep trying no matter how many times you fail.
Example
**Fall down seven times, stand up eight** — that’s the spirit of success.
‘Упал семь раз, встань восемь’ — вот дух успеха.
idiom

ease into

войти в новую деятельность медленно и комфортно
Meaning
to enter a new activity slowly and comfortably
Example
The trainer helped us **ease into** the new routine.
Тренер помог нам плавно войти в новую рутину.
idiom

the whole truth and nothing but the truth

полная честность без сокрытия или изменения чего-либо
Meaning
complete honesty without hiding or changing anything
Example
Please tell **the whole truth and nothing but the truth**.
Пожалуйста, скажите **всю правду и ничего, кроме правды**.
idiom

fill out

заполнить форму, предоставив информацию
Meaning
to complete a form by providing information
Example
Please **fill out** this survey after the workshop.
Пожалуйста, заполните эту анкету после семинара.
idiom

take the blame

принять ответственность за что-то неправильное
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Он решил **взять на себя вину** за неудачу команды.
idiom

white as snow

Чистый и невинный.
Meaning
Pure and innocent.
Example
Her intentions were **white as snow**.
Её намерения были **белыми как снег**.
idiom

the apple of someone's eye

кто-то очень драгоценный или глубоко любимый
Meaning
someone very precious or loved deeply
Example
Her daughter is the **apple of her eye**.
Ее дочь - **яблоко ее глаза**.
idiom

soft sell

тонкий и убедительный способ продажи без давления
Meaning
a subtle and persuasive way of selling without pressure
Example
They used a **soft sell** strategy to gain customer trust.
Они использовали стратегию **soft sell**, чтобы завоевать доверие клиентов.
idiom

put your foot in it

сказать что-то неловкое или неподобающее по ошибке
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in it** when I asked about her ex-husband.
Я действительно влип, когда спросил о её бывшем муже.
idiom

carve your own path

создать свой собственный путь к успеху или независимости
Meaning
to create your own way of achieving success or independence
Example
She decided to **carve her own path** instead of joining her family business.
Она решила **создать свой собственный путь**, вместо того чтобы присоединиться к семейному бизнесу.
idiom

in over one’s head

быть втянутым во что-то слишком трудное для выполнения
Meaning
to be involved in something too difficult to handle
Example
He’s **in over his head** with this complex project.
Он **ввязался по уши** в этот сложный проект.
idiom

out of balance

чувствовать себя умственно или эмоционально нестабильным
Meaning
to feel mentally or emotionally unstable
Example
Lack of rest can make you feel **out of balance**.
недостаток отдыха может заставить вас чувствовать себя не в своей тарелке.
idiom

pull someone up

отчитать или исправить кого-то за ошибку или плохую работу
Meaning
to reprimand or correct someone for a mistake or poor performance
Example
If a team member is underperforming, it's important to **pull them up** and help them improve.
если член команды плохо работает, важно его **отчитать** и помочь ему улучшиться
idiom

build a better mousetrap

улучшить существующий продукт или идею
Meaning
to improve an existing product or idea
Example
Every tech company tries to **build a better mousetrap** in its field.
Каждая технологическая компания пытается **создать лучшую мышеловку** в своей области.
idiom

factor in

включить что-то как часть расчета или плана
Meaning
to include something as part of a calculation or plan
Example
Remember to **factor in** travel time when planning.
Не забудьте **фактор в** время в пути при планировании.
idiom

in harmony

жить или работать вместе в мире и согласии
Meaning
living or working together in peace and agreement
Example
They work **in harmony** to create a peaceful community.
Они работают **в гармонии**, чтобы создать мирное сообщество.
idiom

a debt of gratitude

чувство благодарности к кому-то, кто вам помог
Meaning
a feeling of being grateful to someone who has helped you
Example
We owe **a debt of gratitude** to our mentors.
Мы должны **долг благодарности** нашим наставникам
idiom

take the spotlight

быть в центре внимания или восхищения
Meaning
to be the center of attention or admiration
Example
The young actress **took the spotlight** at the award ceremony.
Молодая актриса **привлекла внимание** на церемонии награждения.
idiom

rack your brains

очень сильно думать о чём-то
Meaning
to think very hard about something
Example
I had to **rack my brains** to remember her name.
Мне пришлось **rack my brains**, чтобы вспомнить её имя.
idiom

quote chapter and verse

точно или подробно цитировать что-либо
Meaning
to cite something exactly or in great detail
Example
She can **quote chapter and verse** from Shakespeare.
Она может точно цитировать Шекспира.
idiom

Keep your friends close and your enemies closer

Важно поддерживать хорошие отношения с друзьями, но также важно понимать своих врагов.
Meaning
It's important to maintain good relationships with your friends, but it's equally important to understand your enemies.
Example
He always watches his competitors carefully because he believes in **keeping your friends close and your enemies closer**.
Он всегда внимательно следит за своими конкурентами, потому что верит в **держать друзей близко, а врагов еще ближе**.
idiom

Playing both sides

Секретная поддержка или манипуляция обеими сторонами конфликта ради личной выгоды.
Meaning
To secretly support or manipulate both sides of a conflict for personal gain.
Example
The ambassador was accused of **playing both sides** in the negotiations.
Посол был обвинен в **игре на обеих сторонах** на переговорах.
idiom

step up your game

улучшить свои результаты или усилия
Meaning
to improve your performance or effort
Example
You need to **step up your game** if you want to win.
Тебе нужно улучшить свои результаты, если ты хочешь выиграть.
idiom

split up

разорвать или закончить отношения или брак
Meaning
to separate or end a relationship or marriage
Example
John and Mary **split up** last month.
Джон и Мэри **разошлись** в прошлом месяце.
idiom

get the creative juices flowing

начать быть креативным или воображаемым
Meaning
to start being creative or imaginative
Example
A walk in nature helps me **get the creative juices flowing**.
прогулка на природе помогает мне быть более креативным.
idiom

zero-day vulnerability

Уязвимость в программном обеспечении, которая используется хакерами до того, как разработчик получит шанс ее исправить
Meaning
A security flaw in software that is exploited by hackers before the vendor has a chance to fix it
Example
The **zero-day vulnerability** was exploited by hackers to steal sensitive data.
**Уязвимость нулевого дня** была использована хакерами для кражи конфиденциальных данных.
idiom

word of mouth

информация, распространяемая из уст в уста
Meaning
information spread by people talking to each other
Example
The news spread quickly by **word of mouth**.
Новость быстро распространилась из уст в уста.
idiom

justice is blind

правосудие должно быть беспристрастным и не зависеть от богатства или власти
Meaning
justice should be impartial and not influenced by wealth or power
Example
**Justice is blind**, and everyone should be treated equally under the law.
**Правосудие слепо**, и все должны быть равны перед законом
idiom

heart of gold

очень добрый и щедрый человек
Meaning
a very kind and generous person
Example
My grandmother has a **heart of gold**.
У моей бабушки **золотое сердце**.
idiom

Spin the story

Представлять информацию предвзято или манипулятивно
Meaning
To present information in a biased or manipulative way
Example
The politician tried to **spin the story** to his advantage.
Политик попытался повернуть историю в свою пользу.
idiom

where there’s a will, there’s a way

где есть воля, там есть путь
Meaning
if you are determined, you can find a solution
Example
**Where there’s a will, there’s a way**—you can do it!
где есть воля, там есть путь — ты сможешь!
idiom

Never say die

Оставайтесь всегда оптимистичными и решительными.
Meaning
Always remain optimistic and determined.
Example
He faced many challenges but had a **never say die** attitude.
Он столкнулся с множеством трудностей, но у него было отношение **не сдаваться**.
idiom

make a splash

привлечь много внимания или произвести сильное впечатление
Meaning
to attract a lot of attention or make a strong impression
Example
The new product launch really **made a splash** in the market.
Запуск нового продукта действительно произвел фурор на рынке.
idiom

hit a home run

достигнуть большого успеха
Meaning
to achieve great success
Example
The new marketing campaign really **hit a home run** with its audience.
Новая маркетинговая кампания действительно **хит а хоум ран** с её аудиторией.
idiom

out of the blue

неожиданно или без предупреждения
Meaning
unexpectedly or without warning
Example
My old friend called me **out of the blue** after ten years.
Мой старый друг позвонил мне **неожиданно** после десяти лет.
idiom

blood is thicker than water

семейные отношения сильнее других
Meaning
family relationships are stronger than others
Example
He helped his brother because **blood is thicker than water**.
Он помог своему брату, потому что семейные отношения сильнее других.
idiom

have guts

иметь мужество или уверенность делать что-то трудное
Meaning
to have courage or confidence to do something difficult
Example
It takes someone with real courage to **have guts** to speak the truth.
Нужно, чтобы кто-то с настоящей смелостью **имел смелость** сказать правду.
idiom

to make matters worse

усугубить плохую ситуацию, сделав её ещё труднее или неприятнее
Meaning
to make a bad situation even more difficult or unpleasant
Example
I was already late, and **to make matters worse**, I couldn't find my keys.
Я уже опоздал, и чтобы усугубить ситуацию, не смог найти свои ключи.
idiom

put one's foot down

принять твёрдое решение или занять жёсткую позицию
Meaning
to make a firm decision or take a strong stand on something
Example
She had to **put her foot down** and say no to the proposal.
Ей пришлось **настоять на своём** и сказать нет предложению.
idiom

keep it up

продолжать делать что-то хорошо
Meaning
to continue doing something well
Example
You’re doing great with your studies—**keep it up**!
Ты отлично справляешься с учебой—**продолжай в том же духе**!
idiom

in the spotlight

получать общественное внимание
Meaning
receiving public attention
Example
After the award, she’s been **in the spotlight** constantly.
После награды она постоянно находится **в центре внимания**.
idiom

change gears

perekhodit' na novuyu formu myshleniya ili deystviy
Meaning
to shift to a new way of thinking or doing things
Example
We need to **change gears** if we want to reach our target in time.
Nam nuzhno **smenyat' peredachi**, esli my khotim dostignut' nashoy tseli vo vremya.
idiom

brain like a sieve

иметь очень плохую память
Meaning
having a very bad memory
Example
I keep forgetting things—I’ve got a **brain like a sieve**!
Я все забываю — у меня **мозг как сито**!
idiom

back up

поддерживать или создавать копию важных данных
Meaning
to support or to make a copy of important data
Example
Can you **back up** my explanation during the meeting?
Можешь ли ты поддержать моё объяснение на встрече?
idiom

stick to your guns

стойко держаться своих убеждений или решений даже под давлением
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions even under pressure
Example
He **stuck to his guns** even when others doubted him.
Он **держался своих убеждений**, даже когда другие сомневались в нём.
idiom

Love me, love my dog

Если ты любишь кого-то, ты должен принимать их недостатки.
Meaning
If you love someone, you must accept their flaws too.
Example
**Love me, love my dog**—you can’t love me and hate my friends.
‘Если ты меня любишь, ты должен любить и моих друзей.’
idiom

a rising tide of opportunity

рост возможностей для роста или успеха, который приносит пользу многим людям
Meaning
an increase in opportunities for growth or success that benefits many people
Example
The new technology sector is creating **a rising tide of opportunity** for young entrepreneurs.
Новый технологический сектор создает **a rising tide of opportunity** для молодых предпринимателей.
idiom

sound bite

короткая и запоминающаяся цитата, используемая в медиаосвещении
Meaning
a short and catchy quote used in media coverage
Example
The politician’s **sound bite** went viral on social media.
Цитата политика стала вирусной в социальных сетях.
idiom

machine learning to the rescue

использовать алгоритмы машинного обучения для решения сложных проблем, которые люди не могут легко решить
Meaning
using machine learning algorithms to solve complex problems that humans can't easily handle
Example
When the data was too large for traditional methods, **machine learning to the rescue** helped us find patterns.
Когда данных было слишком много для традиционных методов, **machine learning to the rescue** помог нам найти закономерности.
idiom

When there’s life, there’s hope

Пока есть жизнь, есть надежда.
Meaning
As long as you are alive, there is a chance for improvement.
Example
Don’t give up—**when there’s life, there’s hope**.
Не сдавайтесь—пока есть жизнь, есть надежда.
idiom

circle around

крутиться вокруг чего-то неоднократно
Meaning
to move repeatedly around something
Example
The hawk kept **circling around** above the trees.
Ястреб продолжал **кружить** над деревьями.
idiom

warp speed

очень высокая скорость; крайне быстрый прогресс
Meaning
very high speed; extremely fast progress
Example
The project is moving at **warp speed** now.
Проект движется с варп-скоростью сейчас.
idiom

call it a night

перестать делать то, что вы делаете, и идти домой, особенно после вечеринки
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Уже поздно, давайте идти домой.
idiom

hit it off

быстро и легко стать друзьями
Meaning
to become friends quickly and easily
Example
They **hit it off** right after being introduced.
Они сразу стали хорошими друзьями после знакомства.
idiom

jot down quickly

быстро записывать, чтобы не забыть
Meaning
to write something fast so you don’t forget
Example
**Jot down quickly** the ideas that come up in the meeting.
Быстро запишите идеи, которые появляются на встрече.
idiom

button up

завершить приготовления или закрыть что-то надежно
Meaning
to finish preparations or close something securely
Example
Let’s **button up** the proposal by Friday.
Давайте **button up** предложение к пятнице.
idiom

a wolf in sheep's clothing

тот, кто выглядит безобидным, но на самом деле опасен
Meaning
someone who appears harmless but is actually dangerous
Example
He was **a wolf in sheep's clothing**.
Он был волк в овечьей шкуре.
idiom

have the gift of the gab

уметь хорошо говорить или убеждать людей
Meaning
to be good at talking or persuading people
Example
He’s a great salesman because he **has the gift of the gab**.
Он отличный продавец, потому что у него есть дар красноречия.
idiom

beam me up

быстро покинуть место или избежать неприятной ситуации
Meaning
to leave a place quickly or escape an unpleasant situation
Example
This meeting is so boring—someone please **beam me up**!
Это собрание так скучно—кто-нибудь, пожалуйста, **beam me up**!
idiom

a blank slate

человек без предварительных знаний или опыта
Meaning
a person with no prior knowledge or experience
Example
He came to the school like a **blank slate**.
Он пришел в школу как **чистый лист**.
idiom

paint a picture

описать что-то ярко или ясно
Meaning
to describe something vividly or clearly
Example
The journalist tried to **paint a picture** of life in the refugee camp.
Журналист попытался изобразить картину жизни в лагере беженцев.
idiom

as thick as two short planks

очень глупый или медленный умом
Meaning
very stupid or slow-witted
Example
He’s **as thick as two short planks**, bless him.
Он **такой же тупой, как два коротких бруса**, благослови его.
idiom

drive up

заставить что-то увеличиться
Meaning
to cause something to increase
Example
Rising fuel costs **drive up** the price of groceries.
Рост цен на топливо увеличивает цену на продукты.
idiom

to be in good shape

быть в хорошей физической форме и здоровым
Meaning
to be physically fit and healthy
Example
She exercises daily to stay **in good shape**.
Она занимается каждый день, чтобы быть в хорошей форме.
idiom

join up with

стать частью группы или команды
Meaning
to become part of a group or team
Example
She’ll **join up with** the outreach crew tomorrow.
Завтра она присоединится к команде по охвату.
idiom

not born yesterday

не легко обмануть; опытный и умный
Meaning
not easily fooled; experienced and smart
Example
Don’t try to trick me — I was **not born yesterday**.
Не пытайся меня обмануть - я **не родился вчера**.
idiom

get back on your feet

восстановиться после болезни или трудности
Meaning
to recover after an illness or difficulty
Example
He lost his job but soon **got back on his feet**.
Он потерял работу, но вскоре **встал на ноги**.
idiom

narrow down

сужать список вариантов до меньшего числа
Meaning
to reduce a list of options to a smaller number
Example
We’ve **narrowed down** the candidates to the final three.
Мы сузили список кандидатов до последних трех.
idiom

social engineering

манипулирование людьми с целью получения конфиденциальной информации с помощью психологических приёмов
Meaning
manipulating people into divulging confidential information through psychological tactics
Example
The attacker used **social engineering** to gain access to the company’s secure database.
Злоумышленник использовал **социальную инженерию**, чтобы получить доступ к защищённой базе данных компании.
idiom

go back on one's word

не сделать того, что человек сказал, что сделает
Meaning
to not do what one said one would do
Example
He **went back on his word** about helping me.
Он не сдержал своего слова о помощи мне.
idiom

earn trust

заработать доверие человека через действия или надежность
Meaning
to gain someone's trust through actions or reliability
Example
She worked hard to **earn the trust** of her colleagues.
Она усердно работала, чтобы **заработать доверие** своих коллег.
idiom

behind bars

в тюрьме
Meaning
in prison
Example
The murderer will spend the rest of his life **behind bars**.
Убийца проведет остаток своей жизни в тюрьме.
idiom

every cloud has a silver lining

в каждой трудной ситуации есть что-то хорошее
Meaning
every difficult situation has a hopeful aspect
Example
I was sad when I lost my job, but then I found a better one. **Every cloud has a silver lining**.
Мне было грустно, когда я потерял работу, но потом я нашёл лучшую. В каждой трудной ситуации есть что-то хорошее.
idiom

The truth will set you free

Будучи честным, вы можете избежать проблем и почувствовать свободу.
Meaning
By being truthful, you can avoid trouble and feel liberated.
Example
Even though it was hard, **the truth will set you free** in the end.
Хотя это было сложно, **правда освободит вас** в конце.
idiom

nice to meet you

вежливое выражение, которое используется при встрече с кем-то в первый раз
Meaning
a polite expression used when meeting someone for the first time
Example
It's **nice to meet you**, I've heard a lot about you.
Приятно познакомиться, я много слышал о вас.
idiom

on the go

всегда занят или активен; много путешествует
Meaning
always busy or active; traveling a lot
Example
She's always **on the go** with her work trips.
Она всегда занята своими рабочими поездками.
idiom

have a change of heart

изменить мнение
Meaning
to change your opinion or the way you feel about something
Example
She was going to move abroad, but she had **a change of heart**.
Она собиралась поехать за границу, но передумала.
idiom

Put our heads together

Обсудить и найти решение вместе.
Meaning
To discuss and find a solution collectively.
Example
Let’s **put our heads together** and come up with a plan.
Давайте вместе подумаем и составим план.
idiom

strike a bargain

достигнуть соглашения или сделки
Meaning
to reach an agreement or deal
Example
After some discussion, they **struck a bargain** that suited both parties.
После некоторых обсуждений они заключили сделку, которая устроила обе стороны.
idiom

A solid foundation

Сильная и надежная основа или отправная точка.
Meaning
A strong and reliable base or starting point.
Example
The success of this company is built on a **solid foundation** of hard work and dedication.
Успех этой компании основан на **прочной основе** из усердной работы и преданности.
idiom

one in a million

очень особенный или редкий
Meaning
very special or rare
Example
Her kindness makes her **one in a million**.
Её доброта делает её **одной на миллион**.
idiom

pay a compliment

делать комплименты или выражать восхищение кому-то
Meaning
to give praise or admiration to someone
Example
He always knows how to **pay a compliment** to make someone feel better.
Он всегда знает, как сделать комплимент, чтобы заставить кого-то чувствовать себя лучше.
idiom

When there’s a will, there’s a way

Если есть желание, найдется и способ достичь цели.
Meaning
If you are determined, you can find a way to achieve your goal.
Example
**When there’s a will, there’s a way**, and he proved it by finishing the race.
«Где есть желание, там есть и путь», и он доказал это, завершив гонку.
idiom

balance the books

убедиться, что доходы и расходы равны
Meaning
to make sure income and expenses are equal
Example
The accountant worked late to **balance the books**.
Бухгалтер работал допоздна, чтобы **сбалансировать книги**.
idiom

take someone's word for it

доверять тому, что кто-то говорит, как правду
Meaning
to trust that what someone says is true
Example
I’ll **take your word for it** since you were there.
Я **поверю тебе**, потому что ты был там.
idiom

cover all the angles

изучить историю или проблему с разных точек зрения
Meaning
to examine a story or issue from every perspective
Example
The journalist tried to **cover all the angles** before publishing the article.
Журналист попытался **покрыть все углы** перед тем, как опубликовать статью.
idiom

drop in the ocean

очень маленькое или незначительное количество по сравнению с тем, что необходимо
Meaning
a very small or insignificant amount compared to what is needed
Example
Our recycling efforts are just a **drop in the ocean** compared to the global pollution problem.
Наши усилия по переработке — это всего лишь **капля в море** по сравнению с глобальной проблемой загрязнения.
idiom

tip off

секретно сообщить информацию или предупредить
Meaning
to secretly give information or a warning
Example
A neighbor **tipped off** the police about the noise.
Сосед тайно сообщил полиции о шуме.
idiom

Fortune favors the bold

Те, кто рискует, имеют больше шансов на успех.
Meaning
Those who take risks are more likely to be successful.
Example
Remember, **fortune favors the bold**, so don’t be afraid to invest in new opportunities.
Помни, **фортуна благоприятствует смелым**, так что не бойся инвестировать в новые возможности.
idiom

the political hot potato

противоречивый вопрос, который никто не хочет решать
Meaning
a controversial issue that no one wants to handle
Example
Corruption has become **a political hot potato** in the country.
Коррупция стала **противоречивым политическим вопросом** в стране.
idiom

a whole new ball game

совершенно новая или иная ситуация; что-то, что меняет способ действий.
Meaning
a completely new or different situation; something that changes the way things are done.
Example
Starting a business from scratch is **a whole new ball game**.
Начать бизнес с нуля — это **совершенно новый опыт**.
idiom

Don’t give up

Продолжай пытаться и не сдавайся.
Meaning
Continue trying and don’t quit.
Example
You’ve come so far—**don’t give up** now!
Ты так далеко зашел — не сдавайся сейчас!
idiom

bang for your buck

стоимость за потраченные деньги; хорошая сделка
Meaning
value for the money spent; a good deal
Example
This insurance plan gives you the best **bang for your buck**.
Этот страховой план дает вам лучший выбор за ваши деньги.
idiom

show appreciation

выражать благодарность или признание
Meaning
to express gratitude or recognition
Example
We should **show appreciation** for our teachers more often.
Нам следует **выражать признательность** нашим учителям чаще.
idiom

bridge the gap

уменьшить различия или улучшить отношения
Meaning
to reduce differences or improve relations
Example
The treaty aims to **bridge the gap** between the two sides.
Договор направлен на то, чтобы уменьшить разрыв между двумя сторонами.
idiom

to steal the show

привлечь все внимание или похвалу
Meaning
to attract all the attention or praise
Example
Her performance in the play completely **stole the show**.
Её выступление в пьесе полностью **пригласило все внимание**.
idiom

draw the line

установить границу того, что приемлемо
Meaning
to set a limit on what is acceptable
Example
We have to **draw the line** when it comes to unethical behavior.
Нам нужно **провести черту**, когда речь идет о неэтичном поведении.
idiom

blind justice

справедливость, которая беспристрастна и не подвержена внешним влияниям
Meaning
justice that is impartial and not influenced by external factors
Example
**Blind justice** treats everyone the same, regardless of wealth or status.
**Слепая справедливость** относится ко всем одинаково, независимо от богатства или статуса.
idiom

go behind someone’s back

делать что-то тайно или обманным путем против кого-то
Meaning
to do something secretly or deceitfully against someone
Example
She **went behind my back** and told the manager everything.
Она **пошла за моей спиной** и рассказала менеджеру все.
idiom

hash out

прорабатывать детали чего-то через обсуждение
Meaning
to work through the details of something by discussion
Example
They stayed late to **hash out** the final budget cuts.
Они остались поздно, чтобы обсудить окончательные сокращения бюджета.
idiom

clickbait

заголовок или контент, созданный для привлечения внимания и стимулирования кликов
Meaning
a headline or content designed to attract attention and encourage clicks
Example
That article title is pure **clickbait**.
Этот заголовок статьи — чистый **кликбейт**.
idiom

keep out

предотвратить вход кого-либо или чего-либо
Meaning
to prevent someone or something from entering
Example
Close the windows to **keep out** the dust during the renovation.
Закрой окна, чтобы пыль не попадала внутрь во время ремонта.
idiom

wake up to

осознавать что-то важное
Meaning
to become aware of something important
Example
Communities are **waking up to** the impact of noise pollution.
Сообщества начинают осознавать влияние шумового загрязнения.
idiom

filter through

распространяться постепенно среди людей
Meaning
to spread gradually among people
Example
News of the promotion quickly **filtered through** the office.
Новость о повышении быстро распространилась по офису.
idiom

hot potato

проблема, которая вызывает споры и с которой никто не хочет иметь дело
Meaning
a controversial issue that no one wants to deal with
Example
The refugee crisis has become a **hot potato** in the government.
кризис беженцев стал спорным вопросом в правительстве
idiom

eye on the prize

оставаться сосредоточенным на достижении своей цели
Meaning
to stay focused on achieving your goal
Example
She always keeps her **eye on the prize** no matter what.
Она всегда держит **глаз на цели**, несмотря ни на что.
idiom

At a snail’s pace

очень медленно.
Meaning
Very slowly.
Example
The traffic was moving **at a snail’s pace**.
Трафик двигался **с улиточным темпом**.
idiom

simmer down

успокоиться после того, как был зол или взволнован
Meaning
to become calmer after being angry or excited
Example
Give him a few minutes to **simmer down** before you talk to him.
Дай ему несколько минут, чтобы он успокоился, прежде чем говорить с ним.