have a soft spot for someone
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

have a soft spot for someone

Чувствовать привязанность или нежность к кому-то
Meaning
to feel affection or fondness for someone
Example
He has always **had a soft spot for** his childhood friend.
Он всегда имел слабость к своему другу детства.
idiom

smart cookie

умный и интеллигентный человек
Meaning
a clever and intelligent person
Example
Don’t underestimate her—she’s a **smart cookie**.
Не недооценивать её — она **умный человек**.
idiom

left speechless

настолько удивлён, что не можешь говорить
Meaning
so surprised that you cannot speak
Example
I was **left speechless** by her generosity.
Я был поражён её щедростью и остался без слов.
idiom

A bright idea

полностью надоело или раздражает что-то
Meaning
a clever or innovative idea
Example
She came up with a **bright idea** for the new marketing campaign.
Мне **надоело** слушать его оправдания.
idiom

head up

руководить командой или проектом
Meaning
to lead a team or project
Example
Priya will **head up** the new outreach campaign.
Прия будет возглавлять новую кампанию по охвату.
idiom

black box problem

ситуация, когда внутренние механизмы системы ИИ не являются прозрачными или понятными
Meaning
a situation where the internal workings of an AI system are not transparent or understood
Example
The biggest challenge in deep learning is the **black box problem**.
самая большая проблема в глубоком обучении - это **блэк бокс проблем**.
idiom

drive a hard bargain

быть жестким при заключении сделки или ведении переговоров
Meaning
to be tough in making a deal or negotiation
Example
She always **drives a hard bargain** when negotiating contracts.
Она всегда ведет жесткие переговоры, когда заключает контракты.
idiom

set the stage

подготовить всё, чтобы что-то произошло
Meaning
to prepare everything for something to happen
Example
The manager's speech helped **set the stage** for the upcoming conference.
Речь менеджера помогла **подготовить почву** для предстоящей конференции.
idiom

Chart a course

Спланировать способ достижения чего-либо.
Meaning
To plan a way to achieve something.
Example
The company has **charted a course** for global expansion.
Компания **составила курс** для глобальной экспансии.
idiom

crack of dawn

очень рано утром
Meaning
very early in the morning
Example
He wakes up at the **crack of dawn** every day.
Он просыпается на рассвете каждый день.
idiom

starry-eyed

иметь наивные или нереалистичные мечты или надежды
Meaning
having naive or unrealistic dreams or hopes
Example
He was **starry-eyed** about becoming a famous singer.
Он был **старри айд** по поводу того, чтобы стать известным певцом.
idiom

to be like family

быть такими же близкими, как члены семьи
Meaning
to be as close as family members
Example
My neighbors are **like family** to me.
Мои соседи для меня как семья.
idiom

the letter of the law

следовать точному тексту закона
Meaning
following the exact wording of the law
Example
He follows **the letter of the law**, not its spirit.
Он следует **букве закона**, а не его духу.
idiom

pioneer a new path

вести путь в новом предприятии или инновации
Meaning
to lead the way in a new venture or innovation
Example
He was the first to **pioneer a new path** in renewable energy solutions.
Он был первым, кто проложил путь в решениях для возобновляемой энергии.
idiom

catch the train

успеть на поезд или событие
Meaning
to be on time for a train or event
Example
Hurry up or you’ll not **catch the train**!
Поторопись, иначе ты не успеешь на поезд!
idiom

in the works

что-то, что разрабатывается или планируется
Meaning
something that is being developed or planned
Example
A new product is **in the works** and should be released soon.
Новый продукт находится в разработке и должен быть выпущен скоро.
idiom

digital brainchild

продукт или идея, созданные с использованием цифровых технологий или ИИ
Meaning
a product or idea created using digital or AI technology
Example
ChatGPT is the **digital brainchild** of OpenAI.
ChatGPT это **digital brainchild** OpenAI.
idiom

play devil's advocate

спорить против идеи, чтобы проверить, насколько она сильна
Meaning
to argue against an idea to test how strong it is
Example
I don't necessarily disagree, but let me **play devil's advocate** for a moment.
Я не обязательно не согласен, но позволь мне на минуту побыть адвокатом дьявола.
idiom

nest egg

деньги, отложенные на будущее
Meaning
money saved for the future
Example
They’ve built a small **nest egg** for their retirement.
Они накопили небольшие сбережения на пенсию.
idiom

canary in the coal mine

раннее предупреждение о потенциальной опасности
Meaning
an early warning of potential danger
Example
Melting glaciers are the **canary in the coal mine** for climate change.
Таящие ледники — это **канарейка в угольной шахте** для изменения климата.
idiom

table a proposal

официально представить предложение для обсуждения
Meaning
to formally present a proposal for discussion
Example
The ambassador decided to **table a proposal** for regional cooperation.
Посол решил официально представить предложение для регионального сотрудничества.
idiom

hold yourself accountable

брать на себя личную ответственность за свои действия
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
вы должны всегда **брать на себя ответственность** за свои действия.
idiom

guide the way

вести кого-либо через процесс или путь
Meaning
to lead someone through a process or path
Example
A good leader knows how to **guide the way** for their team to succeed.
Хороший лидер знает, как **вести путь** для своей команды, чтобы добиться успеха.
idiom

put on the map

сделать что-то или кого-то знаменитым или известным
Meaning
to make something or someone famous or well-known
Example
The viral campaign **put the brand on the map**.
Вирусная кампания сделала бренд известным.
idiom

grease the wheels

сделать процесс более гладким, помогая ему или облегчая его
Meaning
to make a process run more smoothly by helping it along or making it easier
Example
Bribing officials is a common way to grease the wheels in international trade negotiations.
Взятки чиновникам — это распространённый способ смазать колеса на международных торговых переговорах.
idiom

take a chill pill

успокоиться или расслабиться; не переусердствовать с реакцией
Meaning
to calm down or relax; to not overreact
Example
Hey, **take a chill pill**! It’s not that serious.
Эй, **успокойся**! Это не так серьезно.
idiom

Get traction

Начать привлекать внимание или добиваться успеха на рынке.
Meaning
To start gaining attention or success in the market.
Example
The new app is starting to **get traction** among users.
Новое приложение начинает **набирать популярность** среди пользователей.
idiom

carry a torch for someone

продолжать любить кого-то, кто не отвечает взаимностью
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Он все еще любит свою бывшую девушку.
idiom

give in

прекратить сопротивление или согласиться после первоначального отказа
Meaning
to stop resisting or to agree after initial refusal
Example
After a long debate, the committee finally **gave in**.
После долгих дебатов комитет наконец сдался.
idiom

wired differently

думать или вести себя уникальным или нетрадиционным способом
Meaning
to think or behave in a unique or unconventional way
Example
Great innovators are often **wired differently**.
Великие новаторы часто думают по-другому.
idiom

walk a fine line

балансировать между двумя сложными выборами или противоположными сторонами
Meaning
to balance between two difficult choices or opposing sides
Example
The diplomat had to **walk a fine line** between honesty and tact.
Дипломат должен был **идти по тонкой грани** между честностью и тактом.
idiom

add insult to injury

усугубить плохую ситуацию
Meaning
to make a bad situation even worse
Example
First, they lost the game, and then, to **add insult to injury**, their bus broke down.
Сначала они проиграли в игре, а затем, чтобы **добавить оскорбление к травме**, их автобус сломался.
idiom

couldn’t care less

полное безразличие
Meaning
to show total indifference
Example
She **couldn’t care less** about what people think.
Ей совершенно всё равно, что думают люди.
idiom

training data

данные, используемые для обучения моделей машинного обучения для распознавания паттернов или предсказания
Meaning
data used to train machine learning models to recognize patterns or make predictions
Example
The AI model's performance depends on the quality of its **training data**.
Производительность модели ИИ зависит от качества ее тренировочных данных.
idiom

the naked truth

полная и неприукрашенная правда
Meaning
the complete and unvarnished truth
Example
She told me **the naked truth** about what happened.
Она рассказала мне **полную правду** о том, что произошло.
idiom

do good to others

действовать таким образом, чтобы помогать другим людям
Meaning
to act in a way that helps other people
Example
It is always a good idea to **do good to others**.
Всегда хорошая идея **делать добро другим**.
idiom

have confidence in

доверять или верить в способности кого-то
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Я доверяю твоему суждению.
idiom

a paradigm shift

основное изменение в подходе или базовых предположениях
Meaning
a fundamental change in approach or underlying assumptions
Example
The invention of the internet marked a **paradigm shift** in communication and information sharing.
Изобретение Интернета стало **парадигмальным сдвигом** в коммуникации и обмене информацией.
idiom

nose to the grindstone

усердно и долго работать, сосредоточившись
Meaning
to focus and work hard for a long time
Example
He kept his **nose to the grindstone** and got promoted.
Он усердно работал и получил повышение.
idiom

hit the trail

начать путешествовать или начать приключение
Meaning
to start traveling or begin an adventure
Example
We’ll **hit the trail** early in the morning.
Мы начнем путешествие рано утром.
idiom

Get down to brass tacks

Начать обсуждать основные или самые важные аспекты дела.
Meaning
To start discussing the essential or most important aspects of a matter.
Example
Let’s **get down to brass tacks** and talk about the real issues.
Давай **перейдём к делу** и поговорим о настоящих проблемах.
idiom

keep the fire burning

поддерживать огонь
Meaning
to stay motivated and passionate about something
Example
Even after failure, he managed to **keep the fire burning**.
Даже после неудачи он смог поддерживать огонь.
idiom

close the book on something

перестать заниматься или думать о чем-либо
Meaning
to stop dealing with or thinking about something
Example
After years of conflict, they finally **closed the book on** their rivalry.
После многих лет конфликта они наконец-то **поставили точку в** своем соперничестве.
idiom

walking on eggshells

быть очень осторожным, чтобы не расстроить кого-то
Meaning
being very careful not to upset someone
Example
I feel like I am **walking on eggshells** around my boss.
Я чувствую, что веду себя очень осторожно рядом с начальником.
idiom

be in the driver’s seat

быть в контроле ситуации
Meaning
to be in control of a situation
Example
After the merger, our company is **in the driver’s seat**.
После слияния наша компания **в руле**.
idiom

stay the course

продолжать делать что-то, пока это не закончится или не увенчается успехом
Meaning
to continue doing something until it is finished or successful
Example
It’s hard, but you need to **stay the course**.
Это трудно, но тебе нужно **держаться курса**.
idiom

bounce back from

быстро восстанавливаться после неудачи
Meaning
to recover quickly after a setback
Example
The team needs to **bounce back from** last week's loss.
Команде нужно быстро восстановиться после поражения на прошлой неделе.
idiom

fend off

защищаться от чего-либо или кого-либо
Meaning
to defend against something or someone
Example
They installed lights to **fend off** raccoons in the yard.
Они установили огни, чтобы отпугнуть енотов во дворе.
idiom

push someone's buttons

умышленно раздражать или сердить кого-то
Meaning
to deliberately annoy or upset someone
Example
He knows how to **push her buttons** when they argue.
Он знает, как её вывести из себя, когда они спорят.
idiom

get along with

иметь хорошие отношения с кем-то
Meaning
to have a good relationship with someone
Example
I really **get along with** my coworkers.
Я действительно хорошо ладлю с моими коллегами.
idiom

leave your mark

иметь длительное воздействие или влияние на что-то
Meaning
to have a lasting impact or influence on something
Example
Her dedication to the cause will surely **leave her mark** in the history books.
Её преданность делу обязательно **оставит её след** в книгах истории.
idiom

to have hope in one's heart

оставаться оптимистичным и надеяться на будущее
Meaning
to remain hopeful and optimistic about the future
Example
Despite all the challenges, he always **has hope in his heart**.
Несмотря на все трудности, он всегда **имеет надежду в своем сердце**.
idiom

Know something inside out

Знать что-то вдоль и поперёк
Meaning
To know something very well
Example
She **knows the syllabus inside out**.
Она знает учебный план вдоль и поперёк.
idiom

par for the course

то, что является нормой или ожидаемым в данной ситуации
Meaning
what is normal or expected in a given situation
Example
Delays are **par for the course** in big projects.
Задержки — это нормально для больших проектов.
idiom

bite the bullet

принять решение сделать что-то трудное или неприятное, что откладывалось или от чего человек колебался
Meaning
to decide to do something difficult or unpleasant that one has been putting off or hesitating about
Example
I decided to **bite the bullet** and finish my homework.
Я решил **покусать пулю** и закончить свою домашнюю работу.
idiom

make room for

освободить место для
Meaning
to clear space to accommodate something
Example
Let’s **make room for** the new equipment near the window.
Давайте освободим место для нового оборудования рядом с окном.
idiom

That’s for sure

Используется для сильного подтверждения согласия
Meaning
Used to strongly confirm agreement
Example
He’s a great leader — **that’s for sure**.
Он великий лидер — это точно.
idiom

hit the big time

достигнуть большой известности или успеха
Meaning
to achieve great fame or success
Example
The band **hit the big time** after their first album went viral.
Группа достигла большой известности после того, как их первый альбом стал вирусным.
idiom

a go-getter

человек, который очень энергичен и решителен в стремлении к успеху
Meaning
someone who is very energetic and determined to succeed
Example
He’s **a go-getter** who never gives up on his goals.
Он **го-геттер**, который никогда не сдается в достижении своих целей.
idiom

data lake

большое хранилище, содержащее необработанные данные
Meaning
a large storage repository that holds raw, unprocessed data
Example
All raw data is stored in the **data lake** for further analysis.
Все необработанные данные хранятся в **data lake** для дальнейшего анализа.
idiom

map out

планировать что-то детально
Meaning
to plan something in detail
Example
We should **map out** our marketing strategy for the next quarter.
Мы должны детально спланировать нашу маркетинговую стратегию на следующий квартал.
idiom

pass the buck

перекладывать ответственность на другого.
Meaning
to shift responsibility to someone else.
Example
Don’t **pass the buck**; you need to take ownership of your actions.
Не **перекладывай ответственность на других**; тебе нужно отвечать за свои поступки.
idiom

A peaceful mind is a happy mind

Ментальное спокойствие ведет к счастью и удовлетворению.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Она верит, что **спокойный ум - это счастливый ум**.
idiom

get it right

сделать что-то правильно после ошибки
Meaning
to do something correctly after making a mistake
Example
It took a few tries, but she finally **got it right**.
Понадобилось несколько попыток, но в конце концов она сделала всё правильно.
idiom

spill the tea

делиться сплетнями или секретами
Meaning
to share gossip or secrets
Example
Come on, **spill the tea** - what happened at the party?
Давай, **spill the tea** - что произошло на вечеринке?
idiom

have the upper hand

иметь контроль или преимущество над кем-то
Meaning
to have control or advantage over someone
Example
After the merger, the larger company **had the upper hand**.
После слияния крупная компания оказалась в выгодном положении.
idiom

trickle-down economics

экономическая теория, предполагающая, что политика, выгодная богатым, в конечном итоге принесет пользу всем, создавая рабочие места и рост
Meaning
an economic theory that suggests that policies benefiting the wealthy will eventually benefit everyone by creating jobs and growth
Example
Critics argue that **trickle-down economics** has failed to provide substantial benefits for the poor.
Критики утверждают, что **трикл-даун экономика** не принесла существенных выгод для бедных.
idiom

good vibes only

сосредоточиться только на позитивных мыслях и энергии
Meaning
to focus only on positive thoughts and energy
Example
This year, I’m living by the motto **good vibes only**.
В этом году я живу по девизу «только хорошие вибрации».
idiom

code of ethics

набор моральных принципов, руководствующих развитием или использованием ИИ
Meaning
a set of moral principles guiding AI development or usage
Example
Developers must follow a strict **code of ethics** in AI research.
Разработчики должны соблюдать строгий **кодекс этики** в исследованиях ИИ.
idiom

Golden goose

Источник постоянной прибыли или успеха.
Meaning
A source of continuous profit or success.
Example
Tourism has been the country's **golden goose** for years.
Туризм был **голден гус** страны на протяжении многих лет.
idiom

drum up

увеличить интерес или поддержку к чему-либо
Meaning
to increase interest or support for something
Example
The volunteers are visiting schools to **drum up** excitement for the festival.
Волонтеры посещают школы, чтобы повысить интерес к фестивалю.
idiom

set the pace

установить стандарт производительности или прогресса, которому должны следовать другие
Meaning
to establish a standard of performance or progress for others to follow
Example
Our CEO always **sets the pace** for the entire company.
Наш CEO всегда **задает темп** для всей компании.
idiom

on the witness stand

давать показания в суде
Meaning
to be giving testimony in court
Example
The victim was nervous while **on the witness stand**.
Потерпевший нервничал, находясь на свидетельской скамье.
idiom

a feather in one’s cap

достижение, которым можно гордиться
Meaning
an achievement to be proud of
Example
Winning the national award was **a feather in his cap**.
Победа на национальной премии была достижением, которым можно гордиться.
idiom

to make a blunder

совершить очень большую или глупую ошибку
Meaning
to make a very big or stupid mistake
Example
The company **made a blunder** by ignoring customer feedback.
Компания совершила большую ошибку, игнорируя отзывы клиентов.
idiom

AI accountability

ответственность разработчиков и организаций за обеспечение того, чтобы системы ИИ действовали справедливо, безопасно и этично.
Meaning
the responsibility of developers and organizations to ensure AI systems act fairly, safely, and ethically.
Example
Ensuring **AI accountability** is essential to avoid harmful consequences in society.
Обеспечение **ответственности ИИ** имеет решающее значение для предотвращения вредных последствий для общества.
idiom

back to the drawing board

начинать заново после неудачи
Meaning
to start over again after a failure
Example
Our proposal was rejected, so it's **back to the drawing board**.
Наше предложение было отклонено, так что нам нужно **начать с самого начала**.
idiom

Ahead of one’s time

Иметь идеи или установки, которые слишком продвинуты для настоящего времени.
Meaning
Having ideas or attitudes that are too advanced for the present.
Example
Her designs were ahead of her time.
Ее дизайны были опережающими свое время.
idiom

over the horizon

что-то, что должно скоро произойти
Meaning
something that is expected to happen soon
Example
A big change in the market may be **over the horizon**.
Большие изменения на рынке могут произойти совсем скоро.
idiom

heart in one’s mouth

чувствовать сильный страх или тревогу
Meaning
to feel extreme fear or anxiety
Example
My **heart was in my mouth** as I waited for the results.
Моё **сердце было в горле**, пока я ждал результатов.
idiom

set a good example

вести себя так, чтобы показать другим, как они должны поступать
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Родители должны **подавать хороший пример** своим детям.
idiom

fall head over heels for someone

глубоко влюбиться в кого-то
Meaning
to fall deeply in love with someone
Example
He **fell head over heels for her** the moment they met.
Он **влюбился по уши в неё**, как только они встретились.
idiom

button up

завершить приготовления или закрыть что-то надежно
Meaning
to finish preparations or close something securely
Example
Let’s **button up** the proposal by Friday.
Давайте **button up** предложение к пятнице.
idiom

to boot up

начать что-то; начать работать или функционировать
Meaning
to start something; to begin working or functioning
Example
Let’s **boot up** the new project today and see how it goes.
Давайте запустим новый проект сегодня и посмотрим, как он пойдет.
idiom

spin the truth

представить ситуацию таким образом, чтобы она приносила пользу определенной точке зрения
Meaning
to present a situation in a way that benefits a particular perspective
Example
The politician tried to **spin the truth** about the scandal to protect his reputation.
Политик пытался представить правду о скандале, чтобы защитить свою репутацию
idiom

runs in the family

черта или качество, характерное для членов семьи
Meaning
a trait or quality common among family members
Example
Musical talent **runs in the family**.
Музыкальный талант **передается по наследству в семье**.
idiom

to turn the tide

изменить направление событий, особенно чтобы улучшить сложную ситуацию
Meaning
to reverse the direction of events, especially to improve a difficult situation
Example
The new leadership has really **turned the tide** for the company’s performance.
Новое руководство действительно **повернуло tide** для производительности компании.
idiom

put your feet up

расслабиться после периода тяжелой работы
Meaning
to relax after a period of hard work
Example
After the long day, I just want to **put my feet up**.
После долгого дня я просто хочу положить ноги вверх.
idiom

clash of wills

конфликт между двумя решительными людьми
Meaning
a conflict between two determined people
Example
It was a **clash of wills** between the manager and the employee.
Это был **клаш оф вилс** между менеджером и сотрудником.
idiom

gain the upper hand

получить контроль или преимущество над кем-то
Meaning
to get control or advantage over someone
Example
Through smart negotiation, the ambassador **gained the upper hand**.
Через умные переговоры посол **получил преимущество**.
idiom

the singularity

гипотетическая будущая точка, когда ИИ превзойдет человеческий интеллект
Meaning
a hypothetical future point when AI surpasses human intelligence
Example
Some experts believe **the singularity** could change humanity forever.
некоторые эксперты считают, что **сингуларити** может навсегда изменить человечество
idiom

kick up your heels

получать удовольствие от танцев или празднования
Meaning
to enjoy yourself by dancing or celebrating
Example
Everyone was ready to **kick up their heels** at the reunion.
Все были готовы повеселиться на встрече.
idiom

a mind is a terrible thing to waste

это пустая трата не использовать свои умственные способности
Meaning
it is a waste not to use your mental abilities
Example
You should keep learning, **a mind is a terrible thing to waste**.
ты должен продолжать учиться, **ум - это ужасная вещь, которую можно потратить**.
idiom

Nosey parker

Человек, который слишком интересуется делами других людей.
Meaning
Someone who is too interested in other people's business.
Example
Stop being a **nosey parker** and mind your own business!
Перестань быть **nozi parker** и занимайся своими делами!
idiom

to deep dive into data

анализировать данные в деталях
Meaning
to analyze data in great detail
Example
We need **to deep dive into data** to understand the root cause of the problem.
Нам нужно **глубоко погружаться в данные**, чтобы понять коренную причину проблемы.
idiom

put your faith in someone

полностью доверять кому-то
Meaning
to trust someone completely
Example
She decided to **put her faith in him** and let him handle the project.
Она решила **положить свою веру в него** и позволить ему управлять проектом.
idiom

miss the mark

не достичь намеченного результата
Meaning
to fail to achieve the intended result
Example
His speech **missed the mark** and didn’t impress anyone.
Его речь **не попала в цель** и никого не впечатлила.
idiom

fall in love

развивать романтические чувства к кому-то
Meaning
to develop romantic feelings for someone
Example
I didn't expect to **fall in love** with her so quickly.
Я не ожидал, что так быстро влюблюсь в неё.
idiom

keep it together

оставаться собранным в трудные времена
Meaning
to stay composed during difficult times
Example
Even after hearing the bad news, he managed to **keep it together**.
Даже услышав плохие новости, он смог остаться собранным.
idiom

Hope for the best, prepare for the worst

Всегда оставайтесь оптимистами, но будьте готовы к любому результату.
Meaning
Always stay optimistic, but be ready for any outcome.
Example
She was nervous about the exam but decided to **hope for the best, prepare for the worst**.
Она волновалась по поводу экзамена, но решила **надеяться на лучшее, готовиться к худшему**.
idiom

bite the dust

потерпеть неудачу или быть побеждённым
Meaning
to fail or be defeated
Example
Several small startups **bit the dust** last year.
Несколько небольших стартапов **потерпели неудачу** в прошлом году.
idiom

jump out of your skin

быть чрезвычайно удивленным или испуганным
Meaning
to be extremely surprised or frightened
Example
I nearly **jumped out of my skin** when I saw the snake.
Я чуть не выпрыгнул из своей кожи, когда увидел змею.
idiom

break the law

совершить незаконное действие
Meaning
to commit an illegal act
Example
Anyone who **breaks the law** should be punished.
Каждый, кто **нарушает закон**, должен быть наказан.
idiom

born poor, die rich

Начать жизнь бедным, но стать богатым благодаря упорному труду
Meaning
to start life poor but become rich through hard work
Example
He’s the kind of man who wants to **born poor, die rich**.
Он тот человек, который хочет **родиться бедным, умереть богатым**.
idiom

A pack of lies

Полный набор ложных заявлений.
Meaning
A complete set of false statements.
Example
His excuse was nothing but **a pack of lies**.
Его оправдание было не чем иным, как **пачкой лжи**.
idiom

Build bridges, not walls

Создавайте связи и дружбу, а не преграды
Meaning
Make connections and friendships rather than creating barriers
Example
Instead of fighting, let's **build bridges, not walls**.
Вместо того чтобы ссориться, давайте строить мосты, а не стены.
idiom

playing the field

соревноваться с другими компаниями или индивидуумами на том же рынке
Meaning
competing with many other companies or individuals in the same market
Example
The company is **playing the field** by expanding into new markets worldwide.
Компания играет на поле, расширяя свои рынки по всему миру.
idiom

parcel out

делить и распределять что-то
Meaning
to divide and distribute something
Example
Let’s **parcel out** the tasks for the festival.
Давайте распределим задания для фестиваля.
idiom

Don’t give up the ship

Не сдавайся; продолжай пытаться даже в трудных обстоятельствах.
Meaning
Don’t surrender; keep trying even in difficult circumstances.
Example
The battle isn't over yet, so don’t **give up the ship**.
Битва еще не закончена, так что не **сдавайся**.
idiom

burst with joy

быть таким счастливым, что трудно сдержать эмоции
Meaning
to be so happy that it’s hard to contain emotions
Example
The parents **burst with joy** when their child won the prize.
Родители **переполнялись радостью**, когда их ребёнок выиграл приз.
idiom

a problem shared is a problem halved

обсуждение проблемы делает её решение легче
Meaning
discussing a problem makes it easier to solve
Example
Don't hesitate to ask for help. **A problem shared is a problem halved**.
Не стесняйтесь просить о помощи. **Проблема, разделенная, является проблемой, уменьшенной**.
idiom

keep something under wraps

держать что-то в секрете
Meaning
to keep something secret
Example
They managed to **keep the project under wraps** until the launch day.
Они смогли **сдержать проект в секрете** до дня запуска.
idiom

a blank page

новое начало; возможность начать заново
Meaning
a new beginning; an opportunity to start fresh
Example
After graduation, she saw her life as **a blank page** waiting to be written.
После окончания учебы она увидела свою жизнь как **пустую страницу**, ожидающую, чтобы ее записали.
idiom

beyond your wildest dreams

лучше или более удивительно, чем можно было себе представить
Meaning
better or more amazing than imagined
Example
Her success was **beyond her wildest dreams**.
Её успех был выше, чем её самые смелые мечты.
idiom

heart-to-heart

честный и откровенный разговор между друзьями
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Мы вчера вечером откровенно поговорили обо всём.
idiom

a drama queen

человек, который преувеличивает или чрезмерно реагирует на ситуации
Meaning
someone who exaggerates or overreacts to situations
Example
Stop acting like **a drama queen**; it’s not that serious.
Перестань вести себя как драма квин; это не так серьезно.
idiom

troll someone

намеренно провоцировать или раздражать кого-то онлайн
Meaning
to deliberately provoke or upset someone online
Example
Some users love to **troll** others just for fun.
Некоторые пользователи любят **троллить** других просто ради забавы.
idiom

rise and fall

успех и неудача кого-то или чего-то с течением времени
Meaning
the success and failure of someone or something over time
Example
The documentary shows the **rise and fall** of the Roman Empire.
Документальный фильм показывает **rise and fall** Римской империи.
idiom

hash it out

тщательно обсудить проблему, чтобы найти решение
Meaning
to discuss a problem thoroughly to find a solution
Example
Let’s sit down and **hash it out** instead of fighting.
Давайте сядем и обсудим проблему, вместо того чтобы ссориться.
idiom

go by the book

следовать правилам
Meaning
to follow rules or procedures strictly
Example
The officer always **goes by the book** during inspections.
Офицер всегда действует по правилам во время инспекций.
idiom

take a deep breath

успокоиться и расслабиться
Meaning
to calm down and relax
Example
**Take a deep breath** before reacting.
**Сделай глубокий вдох** перед тем, как реагировать.