grab attention
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

grab attention

привлечь внимание людей немедленно
Meaning
to make people notice something immediately
Example
Bright colors and bold fonts are used to **grab attention**.
Яркие цвета и жирные шрифты используются для того, чтобы немедленно **привлечь внимание**.
idiom

raring to go

очень стремящийся или взволнованный начать что-то
Meaning
very eager or excited to start something
Example
Everyone was **raring to go** when the event started.
Все были очень воодушевлены, когда началось мероприятие.
idiom

be a person of your word

быть человеком, который сдерживает свои обещания
Meaning
to be someone who keeps their promises
Example
She is truly **a person of her word**, always doing what she says.
Она действительно человек своего слова, всегда делает то, что говорит.
idiom

driving innovation

ведущий или вдохновляющий на новые и креативные идеи.
Meaning
leading or inspiring new and creative ideas.
Example
The startup is **driving innovation** in renewable energy solutions.
Стартап **драйвинг иновацион** в решениях по возобновляемым источникам энергии.
idiom

a clean bill of health

отчёт, подтверждающий хорошее здоровье
Meaning
a report confirming good health
Example
The doctor gave me **a clean bill of health** after the check-up.
Врач дал мне справку о хорошем здоровье после обследования.
idiom

play devil's advocate

спорить против идеи, чтобы проверить, насколько она сильна
Meaning
to argue against an idea to test how strong it is
Example
I don't necessarily disagree, but let me **play devil's advocate** for a moment.
Я не обязательно не согласен, но позволь мне на минуту побыть адвокатом дьявола.
idiom

to burn one's fingers

страдать из-за плохого опыта или ошибки
Meaning
to suffer from a bad experience or mistake
Example
He **burned his fingers** investing in that fake company.
Он пострадал, инвестировав в эту фиктивную компанию.
idiom

kick the bucket

умереть (разговорное выражение)
Meaning
to die (informal)
Example
He finally **kicked the bucket** after a long illness.
Он наконец-то **умер** после долгой болезни.
idiom

come to light

выйти на свет; стать известным или раскрытым
Meaning
to become known or revealed
Example
The truth finally **came to light** after many years.
Правда наконец **вышла на свет** после многих лет.
idiom

Dust yourself off

Восстановиться после неудачи и продолжать с уверенностью.
Meaning
Recover after a setback and continue with confidence.
Example
He fell short this time, but he’ll **dust himself off** and try again.
Он потерпел неудачу на этот раз, но он отчистится и попробует снова.
idiom

lazy bones

ленивый человек
Meaning
a lazy person
Example
Come on, **lazy bones**, get out of bed!
Давай, **ленивые кости**, вставай с кровати!
idiom

the nuts and bolts

основные практические детали чего-то
Meaning
the basic practical details of something
Example
We discussed **the nuts and bolts** of the new software project.
Мы обсудили основные практические детали нового программного проекта.
idiom

strike while the iron is hot

воспользоваться возможностью сразу
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Рыночные условия идеальны, поэтому нам нужно воспользоваться возможностью сразу.
idiom

good to see you

дружеский способ поприветствовать знакомого человека
Meaning
a friendly way to greet someone you know
Example
**Good to see you** again after so long!
Приятно видеть тебя снова после такого долгого времени!
idiom

make your blood run cold

вызвать сильный страх или ужас
Meaning
to cause extreme fear or horror
Example
The ghost story **made my blood run cold**.
История о привидении заставила мою кровь застыть.
idiom

the dream team

группа людей, которые работают очень хорошо вместе
Meaning
a group of people who work extremely well together
Example
With these members, we’ve built **the dream team**.
С этими участниками мы создали **тхе дрийм тим**.
idiom

playing the long game

принимать решения или предпринимать действия с долгосрочными целями в виду
Meaning
making decisions or taking actions with long-term objectives in mind
Example
The president is **playing the long game** by focusing on long-term foreign policy.
Президент **играет в долгую**, сосредоточив внимание на долгосрочной внешней политике.
idiom

to break out in a cold sweat

внезапно стать очень нервным или испуганным
Meaning
to suddenly become very nervous or afraid
Example
I **broke out in a cold sweat** before giving my first public speech.
Я вспотел от страха перед первой публичной речью
idiom

learn from mistakes

улучшать себя, понимая и исправляя ошибки
Meaning
to improve oneself by understanding and correcting errors
Example
I always try to **learn from mistakes** to avoid repeating them.
я всегда стараюсь учиться на своих ошибках, чтобы не повторять их.
idiom

fun and games

приятные занятия; игривое поведение
Meaning
enjoyable activities; playful behavior
Example
It’s not all **fun and games** when organizing a big event.
Это не только **веселье и игры**, когда организуешь большое мероприятие.
idiom

hit the road

начать путешествие; покинуть место
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Мы должны **хит зе роад** до заката, чтобы избежать пробок.
idiom

a black hole

место или ситуация, где вещи теряются, никогда не находят снова
Meaning
a place or situation where things are lost, never to be found again
Example
The document I was looking for seems to have disappeared into **a black hole**.
Документ, который я искал, похоже, исчез в **черной дыре**.
idiom

the letter of the law

следовать точному тексту закона
Meaning
following the exact wording of the law
Example
He follows **the letter of the law**, not its spirit.
Он следует **букве закона**, а не его духу.
idiom

I owe you one

используется для выражения благодарности и намерения вернуть услугу
Meaning
used to express that you are thankful and plan to return the favor
Example
Thanks for helping me move, **I owe you one**!
спасибо за помощь в переезде, **я тебе должен**!
idiom

plant the seeds

начать процесс, который разовьется в будущем
Meaning
to begin a process that will develop in the future
Example
The training program **planted the seeds** for long-term success.
Программа обучения **посеяла семена** для долгосрочного успеха.
idiom

corner office

символ успеха или высокого положения в компании
Meaning
a symbol of success or high position in a company
Example
Everyone dreams of getting the **corner office** one day.
Каждый мечтает когда-нибудь занять **корнер офис**.
idiom

wash your hands of something

перестать быть вовлеченным или ответственным за что-то
Meaning
to stop being involved in or responsible for something
Example
After the scandal, the manager **washed his hands of** the project.
После скандала менеджер отрекся от проекта.
idiom

keep your shirt on

останься спокойным; не злись и не нетерпелив
Meaning
stay calm; don’t get angry or impatient
Example
**Keep your shirt on**, we’ll solve it soon.
останься спокойным, мы скоро решим это
idiom

a blast from the past

что-то, что напоминает вам о прошлом времени
Meaning
something that reminds you of an earlier time
Example
Seeing that old photo album was **a blast from the past**.
Посмотреть этот старый фотоальбом действительно было **взрывом из прошлого**.
idiom

pass along

передавать информацию или предметы кому-то другому
Meaning
to share information or items with someone else
Example
Could you **pass along** the agenda to the interns?
Можете ли вы передать повестку дня стажерам?
idiom

to turn the tide

изменить направление событий, особенно чтобы улучшить сложную ситуацию
Meaning
to reverse the direction of events, especially to improve a difficult situation
Example
The new leadership has really **turned the tide** for the company’s performance.
Новое руководство действительно **повернуло tide** для производительности компании.
idiom

the proof is in the pudding

настоящая ценность чего-либо видна только при использовании
Meaning
the real value of something can only be judged when it's put to use
Example
He claims the app is great, but **the proof is in the pudding**.
Он утверждает, что приложение отличное, но всё покажет практика.
idiom

a flash in the pan

что-то, что казалось многообещающим вначале, но не удалось
Meaning
something that seems promising at first but fails to deliver
Example
The peace talks were just **a flash in the pan**.
Мирные переговоры были всего лишь **мимолетным успехом**.
idiom

go through the roof

резко возрасти; стать очень высоким
Meaning
to increase rapidly; to become very high
Example
The prices of housing have **gone through the roof** recently.
Цены на жильё **резко выросли** в последнее время.
idiom

trendsetter

человек, который прокладывает путь в моде, технологиях или других популярных областях, устанавливая тренды, которые другие будут следовать
Meaning
someone who leads the way in fashion, technology, or other popular areas, setting trends for others to follow
Example
The company became a **trendsetter** in the tech world with its innovative new app.
Компания стала **трендсеттером** в мире технологий с помощью своего инновационного нового приложения.
idiom

paint a new picture

создать новое видение или концепцию
Meaning
to create a new vision or concept
Example
The designer managed to **paint a new picture** for the brand.
Дизайнер смог создать новый образ для бренда.
idiom

a job well done

задача, выполненная с большим успехом
Meaning
a task completed with great success
Example
The project was completed ahead of schedule, truly **a job well done**.
Проект был завершен раньше срока, действительно **хорошо выполненная работа**.
idiom

at the top of one’s game

быть на пике своей формы
Meaning
to be performing at one’s best level
Example
The athlete is **at the top of his game** this season.
Спортсмен в этом сезоне на пике своей формы.
idiom

get on like a house on fire

иметь очень хорошие и дружеские отношения
Meaning
to have a very good and friendly relationship
Example
The two sisters **get on like a house on fire**.
Две сестры очень хорошо ладят.
idiom

hand over to

передать контроль или ответственность кому-то
Meaning
to transfer control or responsibility to someone
Example
I’ll **hand this over to** the legal team for review.
Я **передам это юридической команде для проверки**.
idiom

hit back

отвечать на критику или атаку с силой
Meaning
to reply to criticism or attack with force
Example
The team plans to **hit back** with a stronger strategy.
Команда планирует дать отпор с более сильной стратегией.
idiom

be a good sport

быть справедливым и позитивным в трудных ситуациях
Meaning
to be fair and positive in difficult situations
Example
Even when she lost the game, she was **a good sport** and congratulated the winner.
даже когда она проиграла в игре, она была хорошим игроком и поздравила победителя.
idiom

Shoulder to shoulder

Работать вместе тесно и на равных.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Солдаты стояли плечом к плечу в бою.
idiom

take no prisoners

быть беспощадным или крайне решительным в достижении чего-то
Meaning
to be ruthless or extremely determined in achieving something
Example
Our sales team **takes no prisoners** when it comes to competition.
Наша команда по продажам **не берет пленных**, когда речь идет о конкуренции.
idiom

Don Quixote

Человек, который чрезмерно идеалистичен, нереалистичен или непрактичен.
Meaning
A person who is overly idealistic, unrealistic, or impractical.
Example
He’s being **a Don Quixote**, chasing impossible dreams.
Он ведёт себя как Дон Кихот, гонясь за невозможными мечтами.
idiom

on the line

под угрозой; в опасности быть потерянным
Meaning
at risk; in danger of being lost
Example
The company’s reputation is **on the line** after the failed shipment.
Репутация компании **под угрозой** после неудачной поставки.
idiom

Hold out

Продолжать выживать или сопротивляться долгое время.
Meaning
Continue to survive or resist for a long time.
Example
They managed to **hold out** until help arrived.
Они смогли выдержать до того, как пришла помощь.
idiom

to the letter

точно как указано
Meaning
exactly as instructed
Example
She followed her teacher’s advice **to the letter**.
Она последовала совету своего учителя **до последней буквы**.
idiom

come to terms with

достигнуть соглашения или принять ситуацию после некоторых переговоров
Meaning
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
Example
It took some time, but eventually we **came to terms with** the new policy.
Это заняло некоторое время, но в конце концов мы **приняли условия** новой политики.
idiom

reach the top

достигнуть самой высокой позиции или уровня в чем-то
Meaning
to achieve the highest position or level in something
Example
After years of hard work, she finally **reached the top** of her profession.
После многих лет упорного труда она, наконец, **достигла вершины** своей профессии.
idiom

train of thought

связанная серия мыслей
Meaning
a connected series of thoughts
Example
I lost my **train of thought** during the presentation.
Я потерял свою **трейн оф зот** во время презентации.
idiom

Star-studded

Полный известных или талантливых людей.
Meaning
Full of famous or talented people.
Example
The event was **star-studded** with celebrities from all fields.
Мероприятие было полным знаменитостей со всех областей.
idiom

a clean slate

новое начало; возможность начать заново без прошлых ошибок
Meaning
a fresh start; an opportunity to begin again without past mistakes
Example
He moved to a new city for **a clean slate**.
Он переехал в новый город, чтобы начать с **чистого листа**.
idiom

Hold it together with duct tape

Поддерживать что-то в рабочем состоянии, несмотря на плохое состояние или ограниченные ресурсы.
Meaning
To keep something functioning despite poor condition or limited resources.
Example
The old car is barely running—we’re **holding it together with duct tape**.
Старая машина еле ездит — мы буквально держим её на скотче.
idiom

Plain sailing

Что-то, что легко и без трудностей.
Meaning
Something that is easy and without difficulty.
Example
Once we solved the main issue, the rest was **plain sailing**.
Как только мы решили основную проблему, остальное было легко.
idiom

white hat

хакер, который использует навыки этично для улучшения безопасности
Meaning
a hacker who uses skills ethically to improve security
Example
**White hats** help companies identify and fix security flaws.
**Уайт хэтс** помогают компаниям выявлять и устранять уязвимости безопасности.
idiom

a guiding light

тот, кто вдохновляет или направляет других к успеху
Meaning
someone who inspires or leads others toward success
Example
Her courage became **a guiding light** for the whole team.
Ее смелость стала **направляющим светом** для всей команды.
idiom

break free

освободиться от контроля или ограничений
Meaning
to escape from control or restriction
Example
She wanted to **break free** from her routine life.
Она хотела освободиться от своей рутинной жизни.
idiom

thanks a million

очень сильное выражение благодарности
Meaning
a very strong expression of gratitude
Example
You really helped me out, **thanks a million**!
Ты действительно мне помог, огромное спасибо!
idiom

throw someone under the bus

предать или пожертвовать кем-то, чтобы спасти себя
Meaning
to betray or sacrifice someone to save yourself
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid getting fired.
Он **подставил своего коллегу**, чтобы избежать увольнения.
idiom

throw money at

тратить большие суммы денег поспешно или неразумно
Meaning
to spend large amounts of money in a hasty or unwise way
Example
The company tried to **throw money at** the problem instead of addressing the root cause.
Компания пыталась бросить деньги на проблему, вместо того чтобы разобраться с основной причиной.
idiom

Tell the truth and shame the devil

Всегда говори правду, даже если это трудно или рискованно.
Meaning
Always speak the truth, even when it’s hard or risky.
Example
Just **tell the truth and shame the devil**, even if it hurts.
Просто **говори правду и стыдись дьявола**, даже если это больно.
idiom

a bumper crop

необычно большой урожай
Meaning
an unusually large harvest
Example
Farmers are happy this year because of **a bumper crop** of rice.
Фермеры счастливы в этом году из-за **обильного урожая** риса.
idiom

take responsibility

быть ответственным за что-то, что вы сделали или за что вы отвечаете
Meaning
to be accountable for something you did or are in charge of.
Example
You need to **take responsibility** for your actions.
Вам нужно **взять на себя ответственность** за свои действия.
idiom

to take the cake

быть лучшей или самой впечатляющей вещью в ситуации
Meaning
to be the best or most impressive thing in a situation
Example
Out of all the new projects, his idea **took the cake**.
Из всех новых проектов его идея оказалась самой впечатляющей.
idiom

scare the living daylights out of someone

очень сильно напугать
Meaning
to frighten someone very much
Example
The horror movie **scared the living daylights out of** me.
Этот фильм ужасов очень меня напугал.
idiom

To lend a helping hand

помогать кому-то в трудную минуту
Meaning
to assist someone in a time of need
Example
She always knows when to **lend a helping hand** and never hesitates.
Она всегда знает, когда нужно **lend a helping hand** и никогда не сомневается.
idiom

snap out of it

перестать быть расстроенным и начать чувствовать себя лучше
Meaning
to stop being upset and start feeling better
Example
You need to **snap out of it** and start thinking positively.
Тебе нужно взять себя в руки и начать думать позитивно.
idiom

run for office

вести кампанию на политическую должность
Meaning
to campaign for a political position
Example
She decided to **run for office** next year.
Она решила баллотироваться на выборах в следующем году.
idiom

around the clock

весь день и всю ночь; непрерывно
Meaning
all day and all night; continuously
Example
Doctors worked **around the clock** to save the patients.
Врачи работали **around the clock**, чтобы спасти пациентов.
idiom

patch things up

наладить отношения после ссоры
Meaning
to repair a relationship after a disagreement
Example
They finally **patched things up** after their fight.
Они наконец **помирились** после ссоры.
idiom

the doctor ordered

именно то, что нужно или хочется
Meaning
exactly what is needed or wanted
Example
After a long day, a cup of coffee was just **what the doctor ordered**.
После долгого дня чашка кофе была именно **тем, что назначил врач**.
idiom

jump to conclusions

делать выводы поспешно
Meaning
to make a decision without enough information
Example
Don’t **jump to conclusions** before hearing the whole story.
Не **делай поспешных выводов**, не выслушав всю историю.
idiom

leave a carbon footprint

вызывать загрязнение или воздействие на окружающую среду через повседневную деятельность
Meaning
to cause pollution or environmental impact through daily activities
Example
Flying frequently can **leave a large carbon footprint**.
Частые полеты могут **оставить большой углеродный след**.
idiom

throw the book at someone

наказывать кого-то строго
Meaning
to punish someone severely
Example
The judge decided to **throw the book at** the criminal.
Судья решил **бросить книгу** на преступника.
idiom

hold down

удерживать что-то на низком уровне
Meaning
to keep something at a low level
Example
It’s tough to **hold down** rent costs in this city.
Трудно удерживать стоимость аренды в этом городе на низком уровне.
idiom

hold your fire

отсрочить действие или ответ
Meaning
to delay taking action or making a response
Example
He told his team to **hold their fire** until he gave the signal.
Он сказал своей команде **держать огонь** до тех пор, пока он не дал сигнал.
idiom

One step at a time

Работать над задачами постепенно, а не все сразу.
Meaning
Handle tasks gradually and not all at once.
Example
Don't stress, just take **one step at a time**.
Не переживай, просто делай **по одному шагу за раз**.
idiom

a trip down memory lane

вспоминать приятные события из прошлого
Meaning
to remember pleasant events from the past
Example
Looking through old photos was **a trip down memory lane**.
Просмотр старых фотографий был путешествием по аллее воспоминаний.
idiom

filter through

распространяться постепенно среди людей
Meaning
to spread gradually among people
Example
News of the promotion quickly **filtered through** the office.
Новость о повышении быстро распространилась по офису.
idiom

off the beaten track

в месте, куда редко кто-то заходит; удалённое или необычное
Meaning
in a place not visited by many people; remote or unusual
Example
We found a lovely beach **off the beaten track**.
Мы нашли красивый пляж, который находится в уединённом месте.
idiom

on the market

доступно для продажи
Meaning
available for sale
Example
Their house has been **on the market** for over six months.
Их дом находится **на рынке** уже более шести месяцев.
idiom

to serve justice

обеспечить, чтобы справедливость или наказание было должным образом принято
Meaning
to ensure that fairness or punishment is properly given
Example
The court’s decision **served justice** for the victims.
Решение суда **служило справедливости** для жертв.
idiom

once in a while

иногда, но не очень часто
Meaning
sometimes, but not very often
Example
I enjoy eating out **once in a while**, but I prefer home-cooked meals.
Мне нравится есть вне дома **иногда**, но я предпочитаю домашнюю еду.
idiom

a happy camper

человек, который доволен и удовлетворён жизнью
Meaning
a person who is content and satisfied with life
Example
After getting the job, he’s been **a happy camper**.
После того как он получил работу, он стал **счастливым кемпером**.
idiom

get cold feet

внезапно бояться делать что-то
Meaning
to suddenly become afraid to do something
Example
He **got cold feet** before proposing to her.
Он испугался перед тем, как предложить ей выйти за него.
idiom

gear up

готовиться энергично к чему-то
Meaning
to prepare energetically for something
Example
The team is **gearing up** for the product launch next week.
Команда готовится к запуску продукта на следующей неделе.
idiom

Money doesn't grow on trees

Деньги ограничены и должны быть заработаны; их нелегко получить.
Meaning
Money is limited and must be earned; not easy to get.
Example
You should save more—**money doesn’t grow on trees**.
Тебе стоит больше экономить—**деньги не растут на деревьях**.
idiom

pair up with

прикрепиться к кому-то для работы или совместного участия
Meaning
to join someone to work or participate together
Example
Please **pair up with** a partner for the lab experiment.
Пожалуйста, составьте пару с партнером для лабораторного эксперимента.
idiom

a dime a dozen

очень распространённый и неценный
Meaning
very common and not valuable
Example
Those toys are **a dime a dozen** at the market.
Эти игрушки очень распространены на рынке.
idiom

dream big

иметь амбициозные цели и стремления
Meaning
to have ambitious goals and aspirations
Example
If you want to achieve greatness, you must **dream big**.
Если ты хочешь достичь величия, ты должен **мечтать по-крупному**.
idiom

Cut from the same cloth

Очень похожи по характеру или поведению.
Meaning
To be very similar in character or behavior.
Example
Those two brothers are **cut from the same cloth**.
Эти два брата очень похожи по поведению.
idiom

fill in for

временно выполнять чью-то работу
Meaning
to do someone’s job temporarily
Example
Can you **fill in for** Rosa while she’s on leave?
Можешь ли ты заменить Розу, пока она в отпуске?
idiom

keep faith

сохранять веру
Meaning
to continue believing in something or someone
Example
Even in tough times, you must **keep faith**.
Даже в трудные времена ты должен сохранять веру.
idiom

up to speed

иметь последнюю информацию или быть полностью информированным
Meaning
to have the latest information or be fully informed
Example
I’ll get you **up to speed** on the new system tomorrow.
Я вас **введу в курс дела** о новой системе завтра.
idiom

an open book

человек, которого легко понять или который очень честен
Meaning
someone who is easy to understand or very honest
Example
He’s **an open book**; you can always tell what he’s thinking.
Он как открытая книга: всегда можно понять, о чём он думает.
idiom

sit on the fence

избегать принятия решения или выбора
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Ты больше не можешь **сидеть на заборе**, тебе нужно выбрать сторону.
idiom

there’s always tomorrow

у тебя будет еще один шанс в будущем
Meaning
you’ll have another chance in the future
Example
Don’t be sad about today’s failure — **there’s always tomorrow**.
Не грусти из-за неудачи сегодня, завтра всегда будет шанс.
idiom

apple of someone’s eye

тот, кто очень дорог или любим
Meaning
someone very precious or loved
Example
Her son is the **apple of her eye**.
Её сын — свет очей её.
idiom

have a lump in your throat

чувствовать, что вот-вот заплачешь из-за сильных эмоций
Meaning
to feel like you are about to cry because of strong emotions
Example
I had **a lump in my throat** when I said goodbye.
У меня перехватило горло, когда я попрощался.
idiom

on your own shoulders

быть ответственным за что-то самому
Meaning
to be responsible for something yourself
Example
The success of this event rests **on your own shoulders**.
Успех этого мероприятия полностью лежит на ваших плечах.
idiom

to err is human

каждый совершает ошибки; это естественно быть несовершенным
Meaning
everyone makes mistakes; it’s natural to be imperfect
Example
**To err is human**, but to learn from errors is wisdom.
ошибки - это человеческое, но учиться на ошибках - это мудрость
idiom

Playing both sides

Секретная поддержка или манипуляция обеими сторонами конфликта ради личной выгоды.
Meaning
To secretly support or manipulate both sides of a conflict for personal gain.
Example
The ambassador was accused of **playing both sides** in the negotiations.
Посол был обвинен в **игре на обеих сторонах** на переговорах.
idiom

to come clean

признать правду, особенно когда это сложно или неловко
Meaning
to admit the truth, especially when it is difficult or embarrassing
Example
He decided it was time to **come clean** about his mistake.
Он решил, что пришло время **сказать правду** о своей ошибке.
idiom

leave a mark

иметь длительное воздействие или влияние
Meaning
to have a lasting effect or influence
Example
Her leadership skills will surely **leave a mark** on the company.
Ее лидерские качества, безусловно, **оставят след** в компании.
idiom

keep things bottled up

не выражать свои эмоции или заботы
Meaning
to not express your emotions or worries
Example
He tends to **keep things bottled up** instead of talking about them.
Он склонен **держать все в себе** вместо того, чтобы говорить об этом.
idiom

guide the way

вести кого-либо через процесс или путь
Meaning
to lead someone through a process or path
Example
A good leader knows how to **guide the way** for their team to succeed.
Хороший лидер знает, как **вести путь** для своей команды, чтобы добиться успеха.
idiom

A team player

Кто-то, кто хорошо работает с другими в группе.
Meaning
Someone who works well with others in a group.
Example
John is **a team player** who always supports his colleagues.
Джон — **командный игрок**, который всегда поддерживает своих коллег.
idiom

make your mark

достигнуть отличия или признания
Meaning
to achieve distinction or recognition
Example
He worked hard to **make his mark** in the tech industry.
Он упорно работал, чтобы **оставить свой след** в технологической индустрии.
idiom

quick on the uptake

быстро схватывающий
Meaning
able to understand things quickly
Example
You don’t need to explain it twice—he’s **quick on the uptake**.
Тебе не нужно объяснять это дважды — он очень **быстро схватывает**.
idiom

A peaceful mind is a happy mind

Ментальное спокойствие ведет к счастью и удовлетворению.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Она верит, что **спокойный ум - это счастливый ум**.
idiom

kill someone with kindness

быть сверхдружелюбным с неприятным человеком, чтобы нейтрализовать его негативизм
Meaning
to be extra kind to someone unpleasant to neutralize their negativity
Example
The best way to deal with her is to **kill her with kindness**.
Лучший способ справиться с ней — это **показать ей доброту**.
idiom

off the rails

стать неконтролируемым или хаотичным
Meaning
to become uncontrolled or chaotic
Example
After his friend moved away, his life went **off the rails**.
После того как его друг уехал, его жизнь вышла из-под контроля.
idiom

take sides

поддерживать одну сторону в споре
Meaning
to support one person or group in an argument
Example
It’s hard not to **take sides** when your friends are arguing.
Трудно не **занять чью-то сторону**, когда твои друзья спорят.
idiom

tear one’s hair out

быть чрезвычайно обеспокоенным или расстроенным
Meaning
to be extremely worried or upset
Example
She was **tearing her hair out** trying to find her lost keys.
Она **дергала свои волосы**, пытаясь найти свои потерянные ключи.
idiom

fight fire with fire

использовать те же тактики, что и противник
Meaning
to use the same tactics as one’s opponent
Example
When negotiations failed, they decided to **fight fire with fire**.
Когда переговоры провалились, они решили бороться огнём против огня.
idiom

predictive modeling

техника, используемая в ИИ для предсказания будущих тенденций на основе исторических данных
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
Использование **предсказательного моделирования** помогает компаниям лучше планировать будущее.
idiom

anchors aweigh

Готов к отправлению или началу путешествия.
Meaning
Ready to depart or begin a journey.
Example
With our bags packed, it’s **anchors aweigh** for the road trip!
С нашими упакованными сумками, мы готовы к дороге, **анкоры эвэй**!
idiom

Lead the charge

быть на передовой действия или движения
Meaning
to be at the forefront of an action or movement
Example
He was the one to **lead the charge** in the new project.
Он был тем, кто **возглавил атаку** в новом проекте.
idiom

chapter and verse

предоставить полные и точные детали о чем-то
Meaning
to provide full and exact details about something
Example
She can quote **chapter and verse** to support her argument.
Она может процитировать **chapter and verse**, чтобы поддержать свой аргумент.
idiom

do good to others

действовать таким образом, чтобы помогать другим людям
Meaning
to act in a way that helps other people
Example
It is always a good idea to **do good to others**.
Всегда хорошая идея **делать добро другим**.