fit as a fiddle
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

fit as a fiddle

в очень хорошем здоровье
Meaning
in very good health
Example
My grandfather is 80 but he’s **fit as a fiddle**.
Моему деду 80 лет, но он в отличной форме.
idiom

Share a smile

улыбаться и приносить счастье другим
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
легко **шер а смайл** и осветить чей-то день.
idiom

power play

стратегический ход для получения или удержания контроля
Meaning
a strategic move to gain or maintain control
Example
The alliance between the two countries is seen as a **power play**.
Союз между двумя странами рассматривается как **power play**.
idiom

narrow in

сфокусироваться на более узкой области или наборе вариантов
Meaning
to focus on a smaller area or set of options
Example
Let’s **narrow in** on the two strongest proposals.
Давайте сосредоточимся на двух самых сильных предложениях.
idiom

keep moving forward

продолжать двигаться вперёд, несмотря на препятствия или неудачи
Meaning
to continue progressing despite obstacles or setbacks
Example
No matter what happens, always **keep moving forward**.
Что бы ни случилось, всегда продолжай двигаться вперёд.
idiom

scale back

уменьшить размер или количество чего-либо
Meaning
to reduce the size or amount of something
Example
They had to **scale back** the festival because of the budget.
Им пришлось уменьшить фестиваль из-за бюджета.
idiom

have your hands full

быть очень занятым работой или обязанностями
Meaning
to be very busy with work or responsibilities
Example
She can’t take on another task right now—she already **has her hands full**.
Она не может взять на себя новую задачу прямо сейчас — у неё уже **по рукам**.
idiom

step up a gear

увеличить усилия или скорость
Meaning
to increase your effort or speed
Example
The team needs to **step up a gear** to meet the deadline.
Команде нужно **увеличить усилия**, чтобы успеть к сроку.
idiom

neural spark

внезапный момент озарения или творчества в инновациях ИИ
Meaning
a sudden moment of insight or creativity in AI innovation
Example
Her idea was a true **neural spark** that changed the whole project.
Её идея была настоящим **neural spark**, который изменил весь проект.
idiom

let your hair down

расслабиться и наслаждаться свободно
Meaning
to relax and enjoy yourself freely
Example
At the party, everyone **let their hair down**.
На вечеринке все **расслабились и наслаждались**.
idiom

Cover a lot of ground

работать с большим количеством информации или материала
Meaning
to deal with a lot of information or material
Example
The lecture **covered a lot of ground** in just one hour.
Лекция охватила много вопросов всего за один час.
idiom

clash of wills

конфликт между двумя решительными людьми
Meaning
a conflict between two determined people
Example
It was a **clash of wills** between the manager and the employee.
Это был **клаш оф вилс** между менеджером и сотрудником.
idiom

move the goalposts

изменить правила или условия, чтобы сделать успех более трудным
Meaning
to change the rules or conditions to make success harder
Example
They **moved the goalposts** after we had agreed on the terms.
Они **переместили ворота** после того, как мы договорились о условиях.
idiom

on the dot

ровно вовремя; пунктуальный
Meaning
exactly on time; punctual
Example
The meeting started **on the dot** at 10 a.m.
Совещание началось **ровно вовремя** в 10 утра.
idiom

get a good deal

купить что-то по низкой цене; сделать выгодную покупку
Meaning
to buy something at a low price; to make a bargain
Example
I **got a good deal** on this phone online.
Я сделал хорошую сделку на этот телефон онлайн.
idiom

put two and two together

понять что-то, рассуждая логически
Meaning
to figure out something by reasoning
Example
He **put two and two together** and realized she was lying.
Он **сопоставил факты** и понял, что она лгала.
idiom

out of this world

крайне хорошее или впечатляющее
Meaning
extremely good or impressive
Example
The food at that restaurant is **out of this world**.
Еда в этом ресторане просто потрясающая.
idiom

Keep someone posted

держать кого-то в курсе о чем-то.
Meaning
To keep someone informed about something.
Example
Please **keep me posted** about any updates.
Пожалуйста, **держите меня в курсе** любых обновлений.
idiom

the letter of the law

следовать точному тексту закона
Meaning
following the exact wording of the law
Example
He follows **the letter of the law**, not its spirit.
Он следует **букве закона**, а не его духу.
idiom

keep your chin up

оставаться позитивным и не терять надежды в трудных ситуациях
Meaning
to stay positive and not lose hope in difficult situations
Example
**Keep your chin up**; things will get better soon.
Держи голову высоко; все скоро наладится.
idiom

Ask the right questions

Задавать правильные вопросы для получения понимания.
Meaning
To inquire wisely to gain understanding.
Example
Good researchers always **ask the right questions**.
Хорошие исследователи всегда задают правильные вопросы.
idiom

have your jaw drop

быть крайне удивлённым или шокированным
Meaning
to be extremely surprised or shocked
Example
My **jaw dropped** when I saw the price.
У меня челюсть отвисла, когда я увидел цену.
idiom

dump someone

внезапно или грубо закончить романтические отношения
Meaning
to end a romantic relationship suddenly or unkindly
Example
She **dumped** him by text message.
Она бросила его по текстовому сообщению.
idiom

get back on track

вернуться на правильный путь после ошибки или неудачи
Meaning
to return to the right path after a mistake or setback
Example
After a few mistakes, she managed to **get back on track**.
После нескольких ошибок она смогла вернуться на правильный путь.
idiom

jack up

резко повысить что-то
Meaning
to raise something suddenly and sharply
Example
They might **jack up** ticket prices before the holidays.
Они могут резко повысить цены на билеты перед праздниками.
idiom

I’m with you

Я с тобой согласен
Meaning
I agree with your idea or opinion
Example
**I’m with you** on that plan — it’s a good one.
Я согласен с тобой по этому плану — он хороший.
idiom

dial back

уменьшить силу или количество чего-либо
Meaning
to reduce the strength or amount of something
Example
We may need to **dial back** the advertising spend.
Возможно, нам нужно будет уменьшить рекламные расходы.
idiom

tip of the hat

жест признания или уважения
Meaning
a gesture of appreciation or respect
Example
A **tip of the hat** to everyone who made this event possible.
**Tip of the hat** всем, кто сделал это событие возможным.
idiom

Barking up the wrong tree

Преследовать неправильную цель или делать неверный вывод.
Meaning
To pursue a mistaken or misguided course of action.
Example
If you think I'm guilty, you're **barking up the wrong tree**.
Если ты думаешь, что я виновен, ты напал на ложный след.
idiom

feel it in one's bones

иметь сильное ощущение или интуицию о чем-то
Meaning
to have a strong feeling or intuition about something
Example
I **feel it in my bones** that something bad is going to happen.
Я чувствую это в своих костях, что что-то плохое вот-вот случится.
idiom

Out of one’s depth

Находиться в ситуации, которую слишком трудно понять или справиться с ней.
Meaning
To be in a situation that is too difficult to understand or deal with.
Example
I felt **out of my depth** in that technical discussion.
Я чувствовал себя **вне своей глубины** на этой технической дискуссии.
idiom

break down

начать плакать из-за сильных эмоций
Meaning
to start crying due to strong emotions
Example
She **broke down** when she heard the sad news.
Она расплакалась, когда услышала печальные новости.
idiom

heart skips a beat

чувствовать возбуждение или нервозность из-за любви
Meaning
to feel excited or nervous because of love
Example
Every time he smiles, her **heart skips a beat**.
Каждый раз, когда он улыбается, её **сердце замирает**.
idiom

butter wouldn’t melt in their mouth

кто-то, кто выглядит невинным, но, возможно, это не так
Meaning
someone who looks innocent but might not be
Example
She looks so sweet—**butter wouldn’t melt in her mouth**.
Она выглядит такой милой—**масло не растает у нее во рту**.
idiom

keep your head in the game

оставаться сосредоточенным и мотивированным
Meaning
to stay mentally focused and motivated
Example
Even when things get tough, **keep your head in the game**.
Даже когда становится трудно, **сохраняй концентрацию на игре**.
idiom

button up

завершить приготовления или закрыть что-то надежно
Meaning
to finish preparations or close something securely
Example
Let’s **button up** the proposal by Friday.
Давайте **button up** предложение к пятнице.
idiom

step on the gas

ехать быстрее; торопиться
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Нам нужно **степ он зе гас**, если мы хотим приехать вовремя.
idiom

To tell the truth

говорить честно или открыто.
Meaning
To speak honestly or openly.
Example
**To tell the truth**, I never liked that movie.
чтобы сказать правду, мне никогда не нравился этот фильм.
idiom

pivot on a dime

быстро менять направление или стратегию
Meaning
to change direction or strategy quickly
Example
Startups often have to **pivot on a dime** when market trends shift.
Стартапам часто приходится **пивотировать на монете**, когда изменяются рыночные тенденции.
idiom

left speechless

настолько удивлён, что не можешь говорить
Meaning
so surprised that you cannot speak
Example
I was **left speechless** by her generosity.
Я был поражён её щедростью и остался без слов.
idiom

Airhead

Глупый или глупый человек.
Meaning
A silly or foolish person.
Example
Don't be such an **airhead**, pay attention!
Не будь таким глупым, сосредоточься!
idiom

speak up

выразить мнение открыто и ясно
Meaning
to express an opinion openly and clearly
Example
If you disagree, please **speak up** during the meeting.
Если вы не согласны, пожалуйста, выскажитесь во время встречи.
idiom

weigh your options

рассматривать разные возможности перед принятием решения
Meaning
to consider different possibilities before deciding
Example
You should **weigh your options** before buying the car.
Вам следует **weigh your options** перед покупкой машины.
idiom

cross your heart

дать искреннее обещание
Meaning
to make a sincere promise
Example
I’ll never tell anyone, **cross my heart**.
Я никому не скажу, **клянусь**.
idiom

a slap on the wrist

очень мягкое наказание
Meaning
a very mild punishment
Example
He got **a slap on the wrist** for such a serious offense.
Он получил **очень мягкое наказание** за такое серьезное преступление.
idiom

raise the roof

поднять шум; громко праздновать
Meaning
to make a lot of noise; to celebrate loudly
Example
The crowd **raised the roof** when the team won.
Толпа **подняла шум**, когда команда выиграла.
idiom

All for one and one for all

Все в группе работают вместе на общее благо.
Meaning
Everyone in the group works together for the common good.
Example
In our company, we believe in the motto, **all for one and one for all**.
В нашей компании мы верим в девиз, **все за одного и один за всех**.
idiom

get off on the right foot

начать отношения или деятельность позитивным образом
Meaning
to start a relationship or activity in a positive way
Example
We **got off on the right foot** during our first meeting.
Мы **хорошо начали** на нашей первой встрече.
idiom

make a decision

выбрать что-то после размышлений
Meaning
to choose something after thinking about it
Example
I need some time to **make a decision** about my career path.
мне нужно время, чтобы **принять решение** о моем карьерном пути.
idiom

helping hand

помощь или поддержка
Meaning
assistance or support
Example
He offered a **helping hand** when I was struggling.
Он протянул руку помощи, когда я боролся.
idiom

backpropagation

алгоритм обучения, используемый в нейронных сетях для минимизации ошибки путем настройки весов через сеть
Meaning
a learning algorithm used in neural networks to minimize error by adjusting weights through the network
Example
The **backpropagation** algorithm helps in optimizing the neural network's performance.
Алгоритм бекпропагации помогает оптимизировать производительность нейронной сети.
idiom

a wake-up call

событие, которое заставляет человека понять, что ему нужно изменить
Meaning
an event that makes someone realize they need to change
Example
Losing his job was a **wake-up call** for him.
Потеря работы стала для него звонком пробуждения.
idiom

game changer

идея или событие, которое кардинально меняет всё
Meaning
an idea or event that changes everything significantly
Example
The new app was a real **game changer** for the company.
Новое приложение стало настоящим **игровым изменителем** для компании.
idiom

to be open and honest

говорить откровенно или искренне
Meaning
to speak frankly or sincerely
Example
I want to **be open and honest** with you about my feelings.
Я хочу **быть открытым и честным** с вами относительно моих чувств.
idiom

stand out from the crowd

быть заметно отличным или лучше других
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her talent helps her **stand out from the crowd**.
Ее талант помогает ей выделяться из толпы.
idiom

fish for

пытаться получить что-то, например информацию или похвалу
Meaning
to try to get something such as information or praise
Example
He keeps **fishing for** compliments about his report.
Он постоянно пытается получить комплименты о своём отчёте.
idiom

No risk, no reward

Невозможно ожидать достичь чего-то, не рискуя.
Meaning
You can't expect to achieve something without taking risks.
Example
To get ahead in life, you have to understand that **no risk, no reward**.
Чтобы продвигаться в жизни, нужно понять, что **нет риска, нет награды**.
idiom

bare your soul

открыть свои глубочайшие чувства или секреты честно
Meaning
to share your deepest feelings or secrets honestly
Example
She **bared her soul** to her best friend.
Она **открыла свою душу** своей лучшей подруге.
idiom

beyond one's control

вне контроля человека
Meaning
not under one’s power or influence
Example
The situation is **beyond our control** now.
Ситуация **вне нашего контроля** сейчас.
idiom

let sleeping dogs lie

избегать поднимать проблему, которая вызовет неприятности
Meaning
to avoid bringing up a problem that will cause trouble
Example
It is better to **let sleeping dogs lie**.
Лучше не будить спящих собак.
idiom

manna from heaven

неожиданный подарок или благословение
Meaning
an unexpected gift or blessing
Example
The bonus was **manna from heaven** during the tough month.
Бонус был **мэнна фром хевен** в трудный месяц.
idiom

to have someone's back

Поддерживать или защищать кого-то.
Meaning
To support or defend someone.
Example
Don’t worry, I **have your back** if things go wrong.
Не волнуйся, **я прикрою тебя**, если что-то пойдет не так.
idiom

make a scene

устроить шумную или драматическую сцену
Meaning
to create a noisy or dramatic disturbance
Example
Please don’t **make a scene** in public.
Пожалуйста, не устраивай сцену на публике.
idiom

climbing the ladder

улучшать свою позицию, обычно в карьере или личностном росте
Meaning
to improve one's position, typically in a career or personal growth
Example
He started at the bottom of the company and has been **climbing the ladder** ever since.
Он начал с нижнего уровня компании и с тех пор **взбирается по карьерной лестнице**.
idiom

roll with laughter

неконтролируемо смеяться
Meaning
to laugh uncontrollably
Example
The comedian made the whole audience **roll with laughter**.
Комик заставил всю аудиторию смеяться без остановки.
idiom

dig into

изучить или исследовать что-то подробно
Meaning
to explore or investigate something in detail
Example
We’ll **dig into** the customer feedback this afternoon.
Мы **подробно изучим** отзывы клиентов сегодня после обеда.
idiom

the tide has turned

ситуация начала меняться в вашу пользу
Meaning
a situation has started to change in your favor
Example
After months of bad luck, **the tide has turned** for our team.
После месяцев неудач, **ситуация изменилась** в пользу нашей команды.
idiom

face a system error

столкнуться с внезапным сбоем или поломкой
Meaning
to experience a sudden failure or breakdown
Example
Our plans **faced a system error** when the deal was canceled.
Наши планы **столкнулись с системной ошибкой**, когда сделка была отменена.
idiom

to be ahead of the curve

быть более развитыми, чем другие
Meaning
to be more advanced than others
Example
Her research was **ahead of the curve** in the field of artificial intelligence.
Ее исследования были **впереди всех** в области искусственного интеллекта.
idiom

go through the roof

резко возрасти; стать очень высоким
Meaning
to increase rapidly; to become very high
Example
The prices of housing have **gone through the roof** recently.
Цены на жильё **резко выросли** в последнее время.
idiom

line up with

совпадать или соглашаться с чем-то
Meaning
to match or agree with something
Example
These metrics **line up with** our targets.
Эти метрики **совпадают с** нашими целями.
idiom

a wolf in sheep's clothing

тот, кто выглядит безобидным, но на самом деле опасен
Meaning
someone who appears harmless but is actually dangerous
Example
He was **a wolf in sheep's clothing**.
Он был волк в овечьей шкуре.
idiom

up against the wall

быть в очень трудной или отчаянной ситуации
Meaning
to be in a very difficult or desperate situation
Example
The company is **up against the wall** financially after the recent losses.
Компания оказалась **прижата к стенке** финансово после недавних потерь.
idiom

weigh in

высказать мнение в обсуждении
Meaning
to give an opinion in a discussion
Example
Experts will **weigh in** on the proposal tomorrow.
Эксперты выскажут своё мнение по предложению завтра.
idiom

rope off

заблокировать территорию с использованием веревки или барьера
Meaning
to block an area by using a rope or barrier
Example
Staff will **rope off** the wet floor for safety.
Персонал заблокирует мокрый пол для безопасности.
idiom

hash it out

тщательно обсудить проблему, чтобы найти решение
Meaning
to discuss a problem thoroughly to find a solution
Example
Let’s sit down and **hash it out** instead of fighting.
Давайте сядем и обсудим проблему, вместо того чтобы ссориться.
idiom

scare someone half to death

напугать кого-то до смерти
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That spider **scared me half to death**!
Этот паук напугал меня до смерти!
idiom

mark down

снизить цену на что-то
Meaning
to reduce the price of something
Example
The store **marked down** winter coats in March.
Магазин **снизил цену** на зимние пальто в марте.
idiom

put all your cards on the table

быть честным и раскрывать все факты в дискуссии
Meaning
to be honest and reveal all the facts in a discussion
Example
It’s time to **put all your cards on the table** and be transparent.
Пришло время положить все карты на стол и быть прозрачным.
idiom

social butterfly

человек, который любит встречаться и разговаривать с людьми
Meaning
someone who loves meeting and talking to people
Example
Emma is a **social butterfly**; she knows everyone at the event.
Эмма — **социальная бабочка**; она знает всех на мероприятии.
idiom

Patience pays off

Быть терпеливым в конечном итоге приведет к положительным результатам.
Meaning
Being patient will eventually lead to positive results.
Example
I know you’ve been waiting for a long time, but trust me, **patience pays off**.
Я знаю, что ты долго ждал, но поверь мне, терпение приносит плоды.
idiom

fall back on

полагаться на что-то, когда первый вариант не удается
Meaning
to rely on something when the first option fails
Example
If the deal falls through, we’ll **fall back on** our backup plan.
Если сделка не пройдет, мы будем полагаться на наш резервный план.
idiom

butterflies in one's stomach

чувствовать волнение или тревогу
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I had **butterflies in my stomach** before the interview.
Перед собеседованием у меня были «бабочки в животе».
idiom

window shopping

смотреть на вещи в магазинах, не покупая их
Meaning
looking at things in shops without buying them
Example
We went **window shopping** at the mall yesterday.
Мы ходили на **виндоу шоппинг** в торговом центре вчера.
idiom

join forces

объединить усилия с другими ради общей цели
Meaning
to combine efforts with others for a common purpose
Example
Two companies **joined forces** to create a better product.
Две компании объединили усилия, чтобы создать лучший продукт.
idiom

fall on one's sword

взять на себя ответственность за неудачу, часто с большой личной ценой
Meaning
to take responsibility for a failure, often at great personal cost
Example
He decided to **fall on his sword** and resign after the scandal.
Он решил **упасть на свой меч** и уйти в отставку после скандала.
idiom

hot under the collar

чувствовать злость или смущение
Meaning
feeling angry or embarrassed
Example
He got **hot under the collar** when his mistake was pointed out.
Он разозлился, когда указали на его ошибку.
idiom

make it big

стать очень успешным или знаменитым
Meaning
to become very successful or famous
Example
He moved to Hollywood to **make it big**.
Он переехал в Голливуд, чтобы **стать знаменитым**.
idiom

ray of hope

маленький знак того, что может произойти что-то хорошее
Meaning
a small sign that something good might happen
Example
The new treatment offers a **ray of hope** for patients.
Новое лечение дает **луч надежды** пациентам.
idiom

to make a blunder

совершить очень большую или глупую ошибку
Meaning
to make a very big or stupid mistake
Example
The company **made a blunder** by ignoring customer feedback.
Компания совершила большую ошибку, игнорируя отзывы клиентов.
idiom

in the heat of the moment

действовать импульсивно или эмоционально, не подумав
Meaning
acting impulsively or emotionally, without thinking
Example
I said some things I regret **in the heat of the moment**.
Я сказал вещи, о которых жалею **в пылу момента**.
idiom

the powers that be

люди или организации, которые обладают властью или контролем
Meaning
people or organizations who hold authority or control
Example
The decision depends on **the powers that be**.
Решение зависит от тех, кто обладает властью.
idiom

Band together

Объединиться для общей цели.
Meaning
To unite for a common purpose.
Example
The workers **banded together** to demand better wages.
Рабочие объединились, чтобы потребовать лучшей зарплаты.
idiom

alive and kicking

по-прежнему здоровая и полна жизни
Meaning
still healthy and full of life
Example
My grandmother is 90 but still **alive and kicking**.
Моей бабушке 90, но она все еще **жива и полна жизни**.
idiom

at ease

чувствовать себя расслабленным и комфортно
Meaning
feeling relaxed and comfortable
Example
He felt completely **at ease** in the quiet garden.
Он чувствовал себя полностью расслабленным в тихом саду
idiom

lose confidence

потерять уверенность
Meaning
to stop believing in your own ability or someone else’s
Example
Don’t **lose confidence** after one failure.
Не теряй уверенности после неудачи.
idiom

A picture paints a thousand words

Визуальный образ может лучше передать сложные идеи, чем слова
Meaning
A visual image can express complex ideas better than words
Example
Cultural symbols remind us that **a picture paints a thousand words**.
Культурные символы напоминают нам, что **картина говорит больше, чем тысяча слов**.
idiom

the scoop

эксклюзивные или сенсационные новости
Meaning
exclusive or sensational news
Example
The journalist got **the scoop** on the celebrity wedding.
Журналист получил эксклюзивные новости о свадьбе знаменитости.
idiom

The more you know, the less you know

Чем больше ты знаешь, тем больше осознаешь, как мало ты на самом деле знаешь.
Meaning
The more you learn, the more you realize how little you actually know.
Example
After years of study, he said, '**The more you know, the less you know**.'
После многих лет учебы он сказал: '**Чем больше ты знаешь, тем меньше ты знаешь**.'
idiom

settle the score

взять реванш или разрешить конфликт из прошлого
Meaning
to take revenge or resolve a conflict from the past
Example
He wanted to **settle the score** after last year's argument.
Он хотел отомстить после спора прошлого года.
idiom

to the letter

точно как указано
Meaning
exactly as instructed
Example
She followed her teacher’s advice **to the letter**.
Она последовала совету своего учителя **до последней буквы**.
idiom

trust issues

трудности в доверии к другим из-за прошлого опыта
Meaning
difficulty trusting others due to past experiences
Example
He has **trust issues** after being betrayed once.
У него есть **trust issues** после того, как его один раз предали.
idiom

change the game

ввести что-то, что значительно изменит отрасль или сферу
Meaning
to introduce something that significantly alters an industry or field
Example
5G technology will **change the game** for mobile communication.
Технология 5G **изменит правила игры** в мобильной связи.
idiom

a tough call

trudnoe reshenie
Meaning
a difficult decision to make
Example
Choosing between the two offers was **a tough call**.
Vybor mezhdu dvekami predlozheniyami byl trudnym resheniem.
idiom

talk around

убедить кого-то через обсуждение
Meaning
to persuade someone by discussion
Example
We finally **talked her around** to joining the team.
Мы, наконец, **уговорили её** присоединиться к команде.
idiom

spread sunshine

делать других счастливыми своей позитивностью
Meaning
to make others happy with your positivity
Example
Her smile always **spreads sunshine** wherever she goes.
Её улыбка всегда распространяет радость, куда бы она ни пошла.
idiom

Caught on camera

Записано на видео; захвачено визуально
Meaning
Recorded on video; captured visually
Example
The accident was **caught on camera** by a passerby.
Авария была **записана на камеру** прохожим.
idiom

dare to dream

осмелиться мечтать
Meaning
to be brave enough to have big ambitions
Example
Only those who **dare to dream** achieve great things.
Только те, кто осмеливаются мечтать, достигают великих целей.
idiom

flash of genius

внезапная блестящая идея или решение
Meaning
a sudden brilliant idea or solution
Example
Her idea for the new logo was a real **flash of genius**.
Её идея для нового логотипа была настоящим **флэш оф гениус**.
idiom

a figure of speech

фраза, используемая в нелитературном смысле для эффекта или акцента
Meaning
a phrase used in a non-literal way for effect or emphasis
Example
When he said he could eat a horse, it was just **a figure of speech**.
когда он сказал, что может съесть лошадь, это было всего лишь **фигура речи**
idiom

reduce carbon footprint

уменьшить количество углекислого газа и других парниковых газов, выбрасываемых в атмосферу
Meaning
to decrease the amount of carbon dioxide and other greenhouse gases released into the atmosphere
Example
Many companies are working to **reduce their carbon footprint** by using renewable energy.
многие компании работают над тем, чтобы **сократить свой углеродный след**, используя возобновляемую энергию
idiom

a social butterfly

человек, который очень социальный и любит встречать людей
Meaning
someone who is very social and enjoys meeting people
Example
He’s **a social butterfly**, always at some event or gathering.
Он **социальная бабочка**, всегда на каком-либо мероприятии или собрании.
idiom

a couch potato

человек, который тратит много времени сидя и смотря телевизор
Meaning
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
Example
He’s become **a couch potato** since he lost his job.
Он стал **картонкой** с тех пор, как потерял свою работу.
idiom

knock it out of the park

делать что-то исключительно хорошо или успешно
Meaning
to do something extremely well or successfully
Example
Her presentation **knocked it out of the park**.
Её презентация **была потрясающе успешной**.
idiom

road to success

путь или действия, которые приводят к достижению
Meaning
the path or actions that lead to achievement
Example
Hard work is the **road to success**.
Тяжелая работа — это путь к успеху.
idiom

make a mark

иметь заметное воздействие или влияние
Meaning
to have a noticeable impact or influence
Example
Her speech at the conference really **made a mark** on the audience.
Её речь на конференции действительно **оставила след** на аудитории.
idiom

out of one’s comfort zone

делать что-то незнакомое или трудное
Meaning
doing something unfamiliar or challenging
Example
She stepped **out of her comfort zone** to take a new job.
Она вышла из своей зоны комфорта, чтобы принять новую работу.
idiom

a game plan

стратегия или план действий
Meaning
a strategy or plan of action
Example
We need a clear **game plan** before we start the meeting.
нам нужен четкий игровой план перед началом встречи
idiom

in the line of fire

быть в ситуации, где вероятно, что тебя будут обвинять или критиковать
Meaning
to be in a situation where one is likely to be blamed or criticized
Example
The manager found himself **in the line of fire** after the project failed.
Менеджер оказался **в зоне огня** после того, как проект провалился.
idiom

show true colors

показать свой настоящий характер или намерения
Meaning
to reveal one’s real character or intentions
Example
He **showed his true colors** when he took charge of the team.
Он показал свои настоящие цвета, когда взял на себя руководство командой.
idiom

share the load

разделить работу или ответственность между людьми
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Мы должны **разделить нагрузку**, чтобы никто не устал слишком сильно