Rite of passage
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Anglais BN Bengali HI Hindi ES Espagnol FR Français DE Allemand RU Russe ZH Chinois JA Japonais
All Expression Cards All Expressions
idiom

Rite of passage

Une cérémonie ou un événement marquant une étape importante dans la vie de quelqu'un
Meaning
A ceremony or event marking an important stage in someone's life
Example
Graduation is a **rite of passage** for many students.
La remise des diplômes est un **rite de passage** pour de nombreux étudiants.
phrasal-verb

keep fit

rester en bonne santé et physiquement actif
Meaning
to stay healthy and physically active
Example
I go jogging every morning to **keep fit**.
Je fais du jogging chaque matin pour rester en forme.
phrasal-verb

agree with

avoir la même opinion que quelqu'un d'autre
Meaning
to have the same opinion as someone else
Example
I completely **agree with** you on this matter.
Je suis complètement **d'accord avec** vous sur cette question.
phrasal-verb

reach out for mediation

demander de l'aide à une tierce partie pour résoudre un conflit
Meaning
to seek help from a third party to resolve conflict
Example
Both sides **reached out for mediation** to end the war peacefully.
Les deux parties ont **demandé de l'aide à une tierce partie** pour mettre fin à la guerre pacifiquement.
phrasal-verb

grow into leadership

développer progressivement les compétences nécessaires pour diriger les autres
Meaning
to gradually develop the skills needed to lead others
Example
Over time, he **grew into leadership** through mentoring and practice.
Avec le temps, il a développé ses compétences en leadership grâce au mentorat et à la pratique.
idiom

go off the deep end

devenir soudainement très en colère ou émotionnel
Meaning
to become very angry or emotional suddenly
Example
She **went off the deep end** when she heard the bad news.
Elle **est partie en vrille** quand elle a entendu les mauvaises nouvelles.
idiom

in a world of your own

être perdu dans ses pensées ou son imagination
Meaning
to be lost in thought or imagination
Example
He didn’t hear me because he was **in a world of his own**.
Il ne m'a pas entendu parce qu'il était **dans son monde**.
idiom

come out of one's shell

devenir plus extraverti ou plus confiant
Meaning
to become more outgoing or confident
Example
She used to be shy, but now she has finally **come out of her shell**.
Elle était timide avant, mais maintenant elle a finalement **sorti de sa coquille**.
idiom

the picture of health

une personne qui semble en parfaite santé
Meaning
a person who looks very healthy
Example
Despite his age, he’s still **the picture of health**.
Malgré son âge, il est toujours l’image de la santé.
idiom

chew someone out

engueuler ou critiquer quelqu'un de manière en colère
Meaning
to angrily scold or criticize someone
Example
The coach **chewed out** the team for their poor performance.
L'entraîneur a grondé l'équipe pour leur mauvaise performance.
idiom

as far as I'm concerned

utilisé pour exprimer son opinion ou son sentiment personnel sur quelque chose
Meaning
used to express one’s personal opinion or feeling about something
Example
**As far as I'm concerned**, he did a great job.
En ce qui me concerne, il a fait un excellent travail.
phrasal-verb

reach back out

répondre ou contacter à nouveau quelqu'un après un certain temps
Meaning
to reply or contact someone again after a while
Example
He finally **reached back out** to his followers after a month.
Il a finalement **repris contact** avec ses abonnés après un mois.
idiom

beat around the bush

éviter de parler du sujet principal
Meaning
to avoid talking about the main topic
Example
Stop **beating around the bush** and tell me what happened.
Arrêtez de tourner autour du pot et dites-moi ce qui s'est passé.
phrasal-verb

dry out

devenir complètement sec après avoir été mouillé
Meaning
to become completely dry after being wet
Example
The ground will **dry out** once the sun comes up.
Le sol va **sécher** une fois que le soleil se lèvera.
idiom

cross your heart and hope to die

jurer que quelque chose est vrai, dit avec sincérité
Meaning
to swear that something is true, often said with sincerity
Example
I **cross my heart and hope to die** that I will never lie to you.
Je jure sur ma vie que je ne te mentirai jamais.
phrasal-verb

work toward harmony

faire des efforts pour maintenir la paix et la compréhension entre les nations
Meaning
to make efforts to maintain peace and understanding among nations
Example
The regional alliance continues to **work toward harmony** in the area.
L'alliance régionale continue de travailler pour l'harmonie dans la région.
phrasal-verb

run down on

critiquer quelqu'un ou quelque chose sévèrement
Meaning
to criticize someone or something harshly
Example
She often **runs down on** her coworkers.
elle critique souvent ses collègues.
phrasal-verb

turn back

revenir en arrière; revenir dans la direction d'où vous venez
Meaning
to go back in the direction you came from
Example
We had to **turn back** because of the heavy rain.
Nous avons dû revenir en arrière à cause de la forte pluie.
phrasal-verb

set out code

organiser ou structurer clairement le code
Meaning
to organize or structure code clearly
Example
Make sure you **set out your code** neatly before pushing it.
Assurez-vous de **mettre en place votre code** proprement avant de le pousser.
idiom

butterflies in your stomach

se sentir nerveux ou anxieux
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I always get **butterflies in my stomach** before a big presentation.
Je me sens toujours nerveux avant une grande présentation.
idiom

a breath of fresh air

quelque chose de nouveau et rafraîchissant
Meaning
something new and refreshing
Example
Her positive attitude is **a breath of fresh air** in the office.
Son attitude positive est comme un souffle d'air frais au bureau.
idiom

beat someone to the punch

faire quelque chose avant que quelqu'un d'autre
Meaning
to do something before someone else does
Example
He **beat me to the punch** by applying for the job first.
Il **m'a devancé** en postulant pour le poste en premier.
idiom

sick and tired of

complètement ennuyé ou agacé par quelque chose
Meaning
completely bored or annoyed by something
Example
I'm **sick and tired of** listening to his excuses.
J’en ai **marre d’**entendre ses excuses.
idiom

the big cheese

une personne importante ou influente
Meaning
an important or influential person
Example
He's **the big cheese** in the company.
Il est **la personne la plus importante** dans l'entreprise.
phrasal-verb

stand up against

résister ou s'opposer à l'injustice; défendre des principes
Meaning
to resist or oppose injustice; to defend principles
Example
People **stand up against** censorship to protect freedom of speech.
Les gens s'opposent à la censure pour protéger la liberté d'expression.
idiom

brain like a sieve

avoir une très mauvaise mémoire
Meaning
having a very bad memory
Example
I keep forgetting things—I’ve got a **brain like a sieve**!
Je continue à oublier des choses, j'ai un **cerveau comme un tamis** !
phrasal-verb

turn setbacks into strength

apprendre et grandir à partir des difficultés ou des échecs
Meaning
to learn and grow from difficulties or failures
Example
He managed to **turn setbacks into strength** through positive thinking.
Il a réussi à transformer les revers en force grâce à une pensée positive.
idiom

a bolt from the blue

un événement ou une nouvelle soudaine et inattendue
Meaning
a sudden and unexpected event or news
Example
His resignation came **like a bolt from the blue**.
Sa démission est tombée comme un coup de tonnerre.
idiom

Take off

Commencer à réussir rapidement ; quitter le sol.
Meaning
To begin to succeed rapidly; to leave the ground.
Example
Her business really **took off** after the new marketing campaign.
Son entreprise a vraiment **décollé** après la nouvelle campagne marketing.
phrasal-verb

cheer someone up

rendre quelqu'un plus heureux ou moins triste
Meaning
to make someone feel happier or less sad
Example
I bought flowers to **cheer her up** after the bad news.
J'ai acheté des fleurs pour la remonter après la mauvaise nouvelle.
phrasal-verb

take inspiration from

obtenir des idées créatives ou de la motivation à partir de quelque chose
Meaning
to get creative ideas or motivation from something
Example
Many fashion designers **take inspiration from** nature.
De nombreux créateurs de mode **tirent leur inspiration de** la nature.
phrasal-verb

drop in

rendre visite à quelqu'un de manière informelle sans arrangement préalable
Meaning
to visit someone casually without prior arrangement
Example
My neighbors often **drop in** for coffee in the evening.
Mes voisins viennent souvent **drop in** pour un café le soir.
idiom

have a spark of creativity

montrer des signes d'être créatif ou imaginatif
Meaning
to show signs of being creative or imaginative
Example
Even as a child, she **had a spark of creativity**.
Même enfant, elle avait une étincelle de créativité.
phrasal-verb

lift out of

aider quelqu'un à se remettre de la tristesse ou de la dépression
Meaning
to help someone recover from sadness or depression
Example
Music often **lifts people out of** their sadness.
La musique aide souvent **à soulever les gens de** leur tristesse.
idiom

on the world stage

sur la scène internationale
Meaning
in the international arena or community
Example
The country's economy is now strong **on the world stage**.
L'économie du pays est maintenant forte sur la scène internationale.
idiom

talk down to someone

parler à quelqu’un comme s’il était moins intelligent
Meaning
to speak to someone as if they are less intelligent
Example
He always **talks down to** his coworkers, which is rude.
Il parle toujours à ses collègues comme s’ils étaient moins intelligents, ce qui est impoli.
idiom

A politician's promise is like a bubble

Les promesses d'un politicien sont souvent irréalistes ou inaccessibles
Meaning
a politician's promises are often unrealistic or unattainable
Example
You can't trust his plans; **a politician's promise is like a bubble**.
Tu ne peux pas faire confiance à ses projets; **la promesse d'un politicien est comme une bulle**.
phrasal-verb

boil up

commencer à se sentir très en colère
Meaning
to start feeling very angry
Example
Anger began to **boil up** inside him during the argument.
La colère a commencé à **boil up** à l'intérieur de lui pendant la dispute.
idiom

Curiosity killed the cat

Être trop curieux peut causer des problèmes.
Meaning
Being too inquisitive can lead to trouble.
Example
Don't ask too many questions about his past — **curiosity killed the cat**.
Ne pose pas trop de questions sur son passé — la curiosité a tué le chat.
phrasal-verb

tie together

connecter ou combiner différentes idées ou organisations en un seul effort
Meaning
to connect or combine different ideas or organizations into a single effort
Example
Their vision helps to **tie together** efforts from multiple NGOs.
leur vision aide à **lier ensemble** les efforts de plusieurs ONG.
idiom

Wear your heart on your sleeve

Montrer ouvertement vos émotions ou sentiments.
Meaning
To openly show your emotions or feelings.
Example
He **wears his heart on his sleeve**, so you always know how he feels.
Il **porte son cœur sur sa manche**, donc vous savez toujours comment il se sent.
phrasal-verb

thank sincerely

remercier quelqu'un sincèrement et de tout cœur
Meaning
to thank someone genuinely and wholeheartedly
Example
Let me **thank you sincerely** for your help today.
Laissez-moi **vous remercier sincèrement** pour votre aide aujourd'hui.
phrasal-verb

aim for excellence

essayer d'obtenir les meilleurs résultats possibles
Meaning
to try to achieve the best possible results
Example
Always **aim for excellence** instead of settling for average results.
toujours **visez l'excellence** au lieu de vous contenter de résultats moyens
phrasal-verb

chase after dreams

poursuivre activement ses rêves ou ambitions
Meaning
to actively pursue one's ambitions or desires
Example
He left his hometown to **chase after** his dreams of becoming an entrepreneur.
Il a quitté sa ville natale pour **poursuivre** ses rêves de devenir entrepreneur.
phrasal-verb

shift mindset

changer la façon dont on pense à quelque chose
Meaning
to change the way one thinks about something
Example
Leaders must **shift mindset** to embrace innovation.
Les leaders doivent changer leur mentalité pour embrasser l'innovation.
phrasal-verb

write out

écrire quelque chose sous forme complète
Meaning
to write something in full form
Example
Please **write out** your answers clearly in the exam sheet.
Veuillez écrire vos réponses clairement sur la feuille d'examen.
phrasal-verb

brainstorm our way out

penser à des idées ensemble jusqu'à ce qu'un problème soit résolu
Meaning
to think of ideas together until a problem is solved
Example
The team **brainstorms our way out** whenever a project gets stuck.
L'équipe **brainstorms our way out** chaque fois qu'un projet bloque.
phrasal-verb

sell out

ne plus avoir rien à vendre
Meaning
to have no more of something to sell
Example
The new iPhones **sold out** in just two hours.
Les nouveaux iPhones **se sont vendus** en seulement deux heures.
phrasal-verb

band together for

s'unir avec d'autres pour un objectif ou une cause commune
Meaning
to unite with others for a common purpose or cause
Example
The volunteers **banded together for** the flood relief effort.
Les bénévoles se sont unis pour l'effort de secours après les inondations.
phrasal-verb

stand up against injustice

résister au traitement injuste ou à l'oppression
Meaning
to resist unfair treatment or oppression
Example
Citizens gathered to **stand up against injustice** in their country.
Les citoyens se sont réunis pour **résister à l'injustice** dans leur pays.
phrasal-verb

pivot into

changer votre focus ou stratégie vers quelque chose de nouveau
Meaning
to shift your focus or strategy toward something new
Example
The startup **pivots into** digital services after losing retail clients.
La startup **pivot** vers les services numériques après avoir perdu des clients de détail.
idiom

SEO (Search Engine Optimization)

Le processus visant à améliorer la visibilité d’un site Web ou d’une page Web dans les résultats non payants d’un moteur de recherche.
Meaning
The process of improving the visibility of a website or web page in a search engine's unpaid results.
Example
To improve our search rankings, we need to focus on **SEO** strategies.
Pour améliorer notre classement dans les moteurs de recherche, nous devons nous concentrer sur les stratégies de **SEO**.
idiom

debug the mind

clarifier ses pensées ou corriger la confusion mentale
Meaning
to clear one’s thoughts or fix mental confusion
Example
Before making big design decisions, it’s good to **debug your mind**.
Avant de prendre de grandes décisions de conception, il est bon de déboguer son esprit.
idiom

scaling up

développer rapidement une entreprise après un succès initial
Meaning
to expand a business rapidly after initial success
Example
After their Series A funding, the team focused on **scaling up**.
Après leur financement de série A, l'équipe s'est concentrée sur le développement rapide de l'entreprise.
idiom

think outside the box

penser de manière créative et différente
Meaning
to think creatively and differently
Example
We need to **think outside the box** to solve this issue.
Nous devons **penser en dehors de la boîte** pour résoudre ce problème.
idiom

nose to the grindstone

se concentrer et travailler dur pendant longtemps
Meaning
to focus and work hard for a long time
Example
He kept his **nose to the grindstone** and got promoted.
Il a gardé le nez sur la meule et a été promu.
phrasal-verb

tap into potential

exploiter vos forces ou capacités cachées
Meaning
to make use of your hidden strengths or abilities
Example
She finally learned how to **tap into potential** and succeed.
Elle a enfin appris comment **exploiter son potentiel** et réussir.
phrasal-verb

slim down

devenir plus mince; perdre du poids
Meaning
to become thinner; to lose weight
Example
She has been exercising to **slim down** for her wedding.
Elle fait de l'exercice pour maigrir avant son mariage.
phrasal-verb

look within

examiner vos propres sentiments et motivations
Meaning
to examine your own feelings and motives
Example
To grow emotionally, you must **look within** yourself.
pour grandir émotionnellement, vous devez **regarder à l'intérieur** de vous-même
phrasal-verb

rise through emotion

devenir plus fort en comprenant et en traitant les émotions
Meaning
to grow stronger by understanding and processing emotions
Example
He learned to **rise through emotion** instead of being controlled by it.
Il a appris à **s'élever à travers l'émotion** au lieu d'être contrôlé par elle.
idiom

A leap of faith

Croire en quelque chose même sans preuve ou témoignage.
Meaning
Believing in something even without evidence or proof.
Example
When she took the job offer, it was truly **a leap of faith**.
Lorsqu'elle a accepté l'offre d'emploi, c'était vraiment **un saut de foi**.
phrasal-verb

level with someone

être complètement honnête avec une personne
Meaning
to be completely honest with a person
Example
I'll **level with you** about the team's chances.
Je vais être complètement honnête avec toi concernant les chances de l'équipe.
phrasal-verb

shop around

comparer les prix avant d'acheter quelque chose
Meaning
to compare prices before buying something
Example
Always **shop around** before making a big purchase.
Comparez toujours les prix avant de faire un gros achat.
idiom

Dress to impress

S'habiller pour impressionner
Meaning
Wear clothes that will make others admire you
Example
You should **dress to impress** for your job interview.
Tu devrais t'habiller pour impressionner lors de ton entretien d'embauche.
idiom

envy eats the heart

la jalousie détruit la paix de l'esprit
Meaning
jealousy destroys one’s peace of mind
Example
**Envy eats the heart**, so stop comparing yourself to others.
l'envie dévore le cœur, alors arrêtez de vous comparer aux autres
phrasal-verb

set an example for

agir de manière à ce que les autres devraient copier; mener par l'exemple
Meaning
to behave in a way that others should copy; to lead by example
Example
A good leader **sets an example for** the team through actions, not words.
un bon leader **donne un exemple pour** l'équipe à travers les actions, pas les mots.
phrasal-verb

find in

voir ou reconnaître une qualité ou une caractéristique chez quelqu'un ou quelque chose
Meaning
to see or recognize a quality or feature in someone or something
Example
She **finds in** him a true friend she can trust.
Elle trouve en lui un véritable ami en qui elle peut avoir confiance.
phrasal-verb

lash out

exprimer soudainement de la colère ou critiquer fortement quelqu'un
Meaning
to suddenly express anger or criticize someone strongly
Example
He **lashed out** at his colleague during the argument.
Il a **lash out** contre son collègue pendant la discussion.
idiom

give someone a break

donner à quelqu'un une chance ou leur montrer de la miséricorde
Meaning
to give someone a chance or show them mercy
Example
He’s new here, so **give him a break**.
Il est nouveau ici, alors **donne-lui une chance**.
idiom

pick oneself up

se remettre d'un échec ou d'un revers
Meaning
to recover from a setback or failure
Example
Even though he failed, he managed to **pick himself up** and try again.
Bien qu'il ait échoué, il a réussi à **se remettre** et à essayer à nouveau.
idiom

hold the fort

être responsable pendant l'absence de quelqu'un
Meaning
to be in charge while someone is away
Example
Can you **hold the fort** while I'm at the meeting?
Peux-tu t'occuper pendant que je suis à la réunion ?
idiom

give off

émettre une odeur, de la lumière ou un sentiment
Meaning
to emit a smell, light, or feeling
Example
The candles **give off** a calming scent in the room.
Les bougies **dégagent** un parfum apaisant dans la pièce.
phrasal-verb

back up with

soutenir avec des preuves ou des exemples
Meaning
to support with evidence or examples
Example
You should **back up** your claims **with** reliable data.
Vous devez **sauvegarder** vos affirmations **avec** des données fiables.
idiom

betray someone's trust

rompre la confiance de quelqu'un en vous
Meaning
to break someone's confidence in you
Example
She would never **betray your trust**.
Elle ne trahirait jamais ta confiance.
phrasal-verb

stand together for unity

s'unir pour promouvoir la paix et le respect mutuel
Meaning
to join forces in promoting peace and mutual respect
Example
The nations **stood together for unity** during the summit.
les nations se sont **réunies pour l'unité** lors du sommet
phrasal-verb

warm up to gratitude

devenir progressivement plus reconnaissant ou reconnaissante
Meaning
to gradually become more appreciative or thankful
Example
He **warmed up to gratitude** after realizing how much support he had.
Il **s'est réchauffé à la gratitude** après avoir réalisé combien de soutien il avait.
phrasal-verb

step into leadership

commencer à assumer un rôle ou une responsabilité de leadership
Meaning
to begin taking on a leadership role or responsibility
Example
He was encouraged to **step into leadership** after his promotion.
Il a été encouragé à **entrer dans le leadership** après sa promotion.
idiom

teamwork makes the dream work

travailler ensemble mène au succès
Meaning
working together leads to success
Example
We can accomplish so much if we cooperate, because **teamwork makes the dream work**.
Nous pouvons accomplir tellement de choses si nous coopérons, car **le travail d'équipe fait le rêve fonctionner**.
phrasal-verb

narrow in on

se concentrer davantage sur un objectif ou une décision spécifique
Meaning
to focus more closely on a specific goal or decision
Example
He’s **narrowing in on** a few career options now.
Il se concentre maintenant sur quelques options de carrière.
idiom

if you ask me

utilisé pour donner une opinion personnelle, souvent sans qu’on la demande
Meaning
used when giving a personal opinion, often without being asked
Example
**If you ask me**, they made a bad decision.
Si tu veux mon avis, ils ont pris une mauvaise décision.
idiom

Too many cooks spoil the broth

Quand trop de personnes essaient de gérer quelque chose, cela peut échouer.
Meaning
When too many people try to manage something, it can fail.
Example
If everyone keeps giving their opinion, remember that **too many cooks spoil the broth**.
Si tout le monde donne son avis, souviens-toi que trop de cuisiniers gâtent le bouillon.
idiom

hold out for

attendre d'obtenir exactement ce que vous voulez
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Elle **attendra** une meilleure offre avant de signer.
idiom

cop a plea

plaider coupable d'une accusation mineure pour éviter une peine plus sévère
Meaning
to plead guilty to a lesser charge in order to avoid a more severe penalty
Example
He decided to **cop a plea** and serve a shorter sentence.
Il a décidé de plaider coupable et de purger une peine plus courte.
idiom

Pull one’s weight

complètement ennuyé ou agacé par quelque chose
Meaning
To do your fair share of work.
Example
If everyone **pulls their weight**, the job will be done quickly.
J'en ai marre d'entendre ses excuses.
phrasal-verb

ramp up to

augmenter ou intensifier l'effort ou la production pour récupérer ou satisfaire la demande
Meaning
to increase or intensify effort or production to recover or meet demand
Example
Factories **ramped up to** meet the rising post-crisis demand.
Les usines ont augmenté la production pour satisfaire la demande croissante après la crise.
idiom

talk out

discuter de quelque chose jusqu'à ce qu'une décision soit prise
Meaning
to discuss something until a decision is reached
Example
Let’s **talk out** the disagreement today.
Discutons aujourd'hui de ce désaccord jusqu'à ce que nous parvenions à une décision.
idiom

engagement rate

une mesure de la façon dont les gens interagissent activement avec le contenu en ligne
Meaning
a measure of how actively people interact with online content
Example
Our **engagement rate** doubled after using video posts.
Notre taux d'engagement a doublé après avoir utilisé des publications vidéo.
phrasal-verb

feel sorry for

avoir de la pitié ou de la sympathie pour quelqu'un ou soi-même
Meaning
to pity or sympathize with someone or yourself
Example
I **feel sorry for** what I did to you.
Je suis désolé pour ce que je t'ai fait.
idiom

family ties

Liens forts entre les membres de la famille.
Meaning
Strong connections among family members.
Example
**Family ties** kept her close to her hometown.
Les **liens familiaux** l'ont gardée proche de sa ville natale.
phrasal-verb

turn off

arrêter le flux de quelque chose; éteindre
Meaning
to stop the flow of something; to switch off
Example
Please **turn off** the lights when you leave the room to save energy.
Veuillez éteindre les lumières lorsque vous quittez la pièce pour économiser de l'énergie.
idiom

get to the bottom of it

découvrir la véritable raison ou cause de quelque chose
Meaning
to find the real reason or cause of something
Example
Let’s **get to the bottom of it** before making any decision.
Découvrons la véritable raison avant de prendre une décision.
phrasal-verb

get into shape

devenir physiquement en forme et en bonne santé grâce à l'exercice
Meaning
to become physically fit and healthy through exercise
Example
He started running every morning to **get into shape**.
Il a commencé à courir tous les matins pour **se mettre en forme**.
phrasal-verb

mix with

socialiser et parler avec différentes personnes
Meaning
to socialize and talk with different people
Example
At the party, he tried to **mix with** everyone.
À la fête, il a essayé de socialiser avec tout le monde.
phrasal-verb

lend support to

donner de l'aide ou de l'approbation à quelque chose
Meaning
to give help or approval to something
Example
Many celebrities **lend support to** environmental causes.
De nombreuses célébrités apportent leur soutien à des causes environnementales.
phrasal-verb

get at

suggérer ou impliquer quelque chose indirectement
Meaning
to imply or suggest something indirectly
Example
What exactly are you **getting at** with that question?
Que veux-tu exactement **dire par là** avec cette question?
idiom

keep tabs on

surveiller quelqu’un ou quelque chose de près
Meaning
to monitor someone or something closely
Example
I try to **keep tabs on** industry trends.
J’essaie de surveiller de près les tendances de l’industrie.
idiom

Rewriting history

Changer la façon dont les événements passés sont interprétés ou mémorisés.
Meaning
To change the way past events are interpreted or remembered.
Example
Some politicians try **rewriting history** to suit their narrative.
Certains politiciens essaient de **réécrire l’histoire** pour adapter leur récit.
idiom

tip off

prévenir ou informer secrètement quelqu’un
Meaning
to secretly give information or a warning
Example
A neighbor **tipped off** the police about the noise.
Un voisin a averti la police du bruit.
idiom

grease the wheels

rendre un processus plus fluide en l'aidant ou en le facilitant
Meaning
to make a process run more smoothly by helping it along or making it easier
Example
Bribing officials is a common way to grease the wheels in international trade negotiations.
Donner des pots-de-vin aux fonctionnaires est une méthode courante pour graisser les roues lors des négociations commerciales internationales.
phrasal-verb

break into a smile

sourire soudainement
Meaning
to suddenly start smiling
Example
He **broke into a smile** when he heard the good news.
Il **a éclaté en sourire** quand il a entendu la bonne nouvelle.
phrasal-verb

set out to

commencer à travailler dans l'intention de réaliser quelque chose
Meaning
to begin working with the intention of achieving something
Example
She **set out to** improve her public speaking skills this year.
Elle **set out to** améliorer ses compétences en prise de parole en public cette année.
idiom

couch potato

une personne qui passe beaucoup de temps assise à regarder la télévision
Meaning
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
Example
He’s such a **couch potato**, he never goes out or exercises.
Il est un **couch potato**, il ne sort jamais et ne fait pas d'exercice.
idiom

throw money around

dépenser de l'argent sans réfléchir ou de manière extravagante
Meaning
to spend money carelessly or extravagantly
Example
Some rich importers love to **throw money around** at trade fairs.
Certains riches importateurs aiment **dépenser de l'argent de manière extravagante** lors des foires commerciales.
phrasal-verb

step forward with confidence

agir ou parler avec audace sans crainte
Meaning
to take action or speak up boldly without fear
Example
He decided to **step forward with confidence** and share his idea.
Il a décidé d'avancer avec confiance et de partager son idée.
idiom

Pay dividends

Apporter des avantages ou des récompenses plus tard.
Meaning
To bring benefits or rewards later.
Example
Investing in education always **pays dividends** in the long run.
Investir dans l'éducation donne toujours des fruits à long terme.
idiom

take the road less traveled

faire quelque chose de différent ou non conventionnel
Meaning
to do something different or unconventional
Example
He **took the road less traveled** by choosing a career in adventure sports.
Il a **pris le chemin le moins fréquenté** en choisissant une carrière dans les sports d'aventure.
phrasal-verb

wear off

disparaître progressivement ou perdre de l'effet
Meaning
to gradually disappear or lose effect
Example
The excitement of the trip soon **wore off** after returning home.
L'excitation du voyage **s'est dissipée** rapidement après le retour à la maison.
phrasal-verb

allow time for

s'assurer que vous avez suffisamment de temps pour faire quelque chose dans le futur
Meaning
to make sure you have enough time to do something in the future
Example
Always **allow time for** unexpected delays.
Assurez-vous toujours de prévoir du temps pour les retards inattendus.
idiom

in the same boat

être dans la même situation difficile que les autres
Meaning
to be in the same difficult situation as others
Example
We are all **in the same boat** with these challenges.
Nous sommes tous dans le même bateau avec ces défis.
idiom

gear up to

se préparer énergiquement à faire quelque chose
Meaning
to prepare energetically to do something
Example
We’re **gearing up to** launch the app next month.
Nous nous préparons énergétiquement à lancer l'application le mois prochain.
phrasal-verb

shrink back

reculer par peur
Meaning
to move away from something because of fear
Example
The child **shrank back** when the dog barked loudly.
L'enfant **s'est reculé** quand le chien a aboyé fort.
phrasal-verb

balance out trade

équilibrer les exportations et les importations en valeur
Meaning
to make exports and imports more equal in value
Example
The government aims to **balance out trade** by promoting local industries.
Le gouvernement cherche à **équilibrer les exportations et les importations** en promouvant les industries locales.
phrasal-verb

phase in new strategies

introduire de nouvelles méthodes progressivement
Meaning
to introduce new methods gradually
Example
The firm will **phase in** new financial strategies over the next year.
L'entreprise introduira progressivement de nouvelles stratégies financières au cours de l'année prochaine.
phrasal-verb

flare up

devenir soudainement en colère ou violent
Meaning
to suddenly become angry or violent
Example
Their argument **flared up** again during dinner.
leur argument **a éclaté** à nouveau pendant le dîner.
phrasal-verb

carry around

avoir quelque chose avec vous tout le temps
Meaning
to have something with you all the time
Example
He always **carries around** a notebook to jot down ideas.
Il porte toujours avec lui un carnet pour noter des idées.
phrasal-verb

get along in

gérer ou fonctionner correctement dans une situation ou une culture particulière
Meaning
to manage or function well in a particular situation or culture
Example
She has learned to **get along in** a multicultural environment.
Elle a appris à s'adapter dans un environnement multiculturel.
idiom

a brave face

faire semblant d'être courageux quand on est en réalité effrayé ou inquiet
Meaning
to pretend to be brave when you are actually scared or worried
Example
She put on **a brave face** despite feeling nervous inside.
Elle a mis **un visage courageux** malgré qu'elle se sentait nerveuse à l'intérieur.
idiom

break down

commencer à pleurer à cause de fortes émotions
Meaning
to start crying due to strong emotions
Example
She **broke down** when she heard the sad news.
Elle a craqué quand elle a entendu la triste nouvelle.
idiom

sweeten the deal

rendre une offre plus attractive
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Ils ont décidé de **rendre l'offre plus attractive** en offrant la livraison gratuite.
idiom

On the breadline

Vivre dans la pauvreté ou avec très peu d'argent.
Meaning
Living in poverty or with very little money.
Example
After losing his job, he was almost **on the breadline**.
Après avoir perdu son travail, il était presque **on the breadline**.
idiom

to make a blunder

faire une grosse erreur stupide
Meaning
to make a very big or stupid mistake
Example
The company **made a blunder** by ignoring customer feedback.
L'entreprise a commis une grosse erreur en ignorant les commentaires des clients.