play God
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

play God

tomar decisiones que tienen un control extremo sobre la vida o la moralidad
Meaning
to make decisions that have extreme control over life or morality
Example
Some people fear AI researchers are trying to **play God**.
Algunas personas temen que los investigadores de IA intenten **jugar a ser Dios**.
idiom

actions speak louder than words

lo que las personas hacen es más importante que lo que dicen
Meaning
what people do is more important than what they say
Example
**Actions speak louder than words**, so prove it with effort.
**Las acciones hablan más que las palabras**, así que demuéstralo con esfuerzo.
idiom

turn the page

pasar a algo nuevo después de terminar o superar algo
Meaning
to move on to something new after finishing or overcoming something
Example
After the breakup, she decided to **turn the page** and start fresh.
Después de la ruptura, decidió **turn the page** y empezar de nuevo.
idiom

painting the town red

salir y divertirse de una manera animada y extravagante
Meaning
to go out and enjoy oneself in a lively and extravagant way
Example
After the big win, we went out and started **painting the town red**.
Después de la gran victoria, salimos y comenzamos a **pintar la ciudad de rojo**.
idiom

a dream come true

algo que sucede y que siempre habías deseado
Meaning
something that happens which you always wished for
Example
Getting that scholarship was **a dream come true** for her.
Obtener esa beca fue un sueño hecho realidad para ella.
idiom

see the bigger picture

entender el alcance completo de una situación o problema
Meaning
to understand the full scope of a situation or problem
Example
To make an informed decision, you need to **see the bigger picture**.
Para tomar una decisión informada, necesitas **ver el panorama completo**.
idiom

double check with

confirmar información con alguien
Meaning
to confirm information with someone
Example
Could you **double check with** finance about the budget?
¿Podrías confirmar con finanzas sobre el presupuesto?
idiom

a snowball's chance in hell

ninguna oportunidad en absoluto
Meaning
no chance at all
Example
He has **a snowball's chance in hell** of winning the lottery.
él no tiene ninguna oportunidad de ganar la lotería.
idiom

to deep dive into data

analizar los datos en gran detalle
Meaning
to analyze data in great detail
Example
We need **to deep dive into data** to understand the root cause of the problem.
Necesitamos **profundizar en los datos** para entender la causa raíz del problema.
idiom

the going gets tough

cuando la situación se vuelve muy difícil o desafiante
Meaning
when the situation becomes very difficult or challenging
Example
When **the going gets tough**, the tough get going.
Cuando **la situación se pone difícil**, los difíciles siguen adelante.
idiom

Exit strategy

Un plan para cómo los inversores o fundadores eventualmente dejarán o cobrarán.
Meaning
A plan for how investors or founders will eventually leave or cash out.
Example
Every startup should have a clear **exit strategy**.
Cada startup debería tener una clara **estrategia de salida**.
idiom

show initiative

tomar acción sin que te digan qué hacer
Meaning
to take action without being told what to do
Example
Employees are encouraged to **show initiative** and come up with solutions on their own.
Se anima a los empleados a **mostrar iniciativa** y proponer soluciones por su cuenta.
idiom

red tape

burocracia excesiva o reglas
Meaning
excessive bureaucracy or rules
Example
The project was delayed because of **red tape**.
El proyecto se retrasó debido a la burocracia excesiva.
idiom

talk the same language

tener ideas y comprensión similares
Meaning
to have similar ideas and understanding
Example
We get along because we **talk the same language**.
Nos llevamos bien porque hablamos el mismo idioma.
idiom

keep your dreams alive

seguir creyendo en tus metas incluso cuando sea difícil
Meaning
to continue believing in your goals even when it's hard
Example
No matter how tough life gets, **keep your dreams alive**.
No importa lo difícil que sea la vida, **mantén tus sueños vivos**.
idiom

zero in on

concentrar toda tu atención y esfuerzos en una sola cosa
Meaning
to direct all your attention and efforts toward one thing
Example
The team needs to **zero in on** the main problem before making changes.
El equipo necesita centrarse en el problema principal antes de hacer cambios.
idiom

easy money

dinero ganado con poco esfuerzo
Meaning
money earned with little effort
Example
He thought gambling was **easy money**, but he lost everything.
Pensó que el juego era **dinero fácil**, pero perdió todo.
idiom

seat at the table

tener influencia o participación en decisiones importantes
Meaning
to have influence or participation in important decision-making
Example
Developing nations are demanding a **seat at the table** in climate talks.
Los países en desarrollo exigen un **asiento en la mesa** en las conversaciones sobre el clima.
idiom

a gray area

una situación o tema que no está claro o que se puede entender de más de una manera
Meaning
a situation or topic that is not clear or that can be understood in more than one way
Example
The question of intellectual property rights in the digital age is still **a gray area**.
La cuestión de los derechos de propiedad intelectual en la era digital sigue siendo **una zona gris**.
idiom

kick back

relajarse y no hacer nada por un rato
Meaning
to relax and do nothing for a while
Example
After finishing the project, we just **kicked back** and watched a movie.
Después de terminar el proyecto, simplemente nos relajamos y vimos una película.
idiom

more luck than sense

exitoso debido a la suerte, no a la inteligencia
Meaning
successful because of luck, not intelligence
Example
He survived the accident—he’s got **more luck than sense**.
Sobrevivió al accidente, tiene **más suerte que sentido**.
idiom

Sow the seeds

Comenzar un proceso que se desarrollará en el futuro.
Meaning
To begin a process that will develop in the future.
Example
Her small donations **sowed the seeds** of a larger charity movement.
Sus pequeñas donaciones **sembraron las semillas** de un movimiento benéfico más grande.
idiom

eye on the prize

mantenerse enfocado en alcanzar tu objetivo
Meaning
to stay focused on achieving your goal
Example
She always keeps her **eye on the prize** no matter what.
Ella siempre mantiene su **ojo en el premio** sin importar qué.
idiom

diplomatic tightrope

una situación delicada que requiere una diplomacia cuidadosa
Meaning
a delicate situation requiring careful diplomacy
Example
The president walked a **diplomatic tightrope** between the two rival nations.
El presidente caminó sobre una cuerda floja diplomática entre las dos naciones rivales.
idiom

hand down to

pasar algo a alguien de una generación posterior
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
Grandma **handed this down to** me when I graduated.
La abuela **me lo pasó** cuando me gradué.
idiom

the letter of the law

seguir la redacción exacta de la ley
Meaning
following the exact wording of the law
Example
He follows **the letter of the law**, not its spirit.
Él sigue **la letra de la ley**, no su espíritu.
idiom

to make a blunder

cometer un error muy grande o estúpido
Meaning
to make a very big or stupid mistake
Example
The company **made a blunder** by ignoring customer feedback.
La empresa cometió un gran error al ignorar los comentarios de los clientes.
idiom

fall head over heels

caer profundamente enamorado
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** in love with her the moment they met.
Él se enamoró profundamente de ella en el momento en que se conocieron.
idiom

a masterpiece in the making

algo que tiene gran potencial para convertirse en excepcional
Meaning
something that has great potential to become exceptional
Example
Her new sculpture is **a masterpiece in the making**.
Su nueva escultura es **una obra maestra en proceso**.
idiom

second to none

el mejor; mejor que todos los demás
Meaning
the best; better than everyone else
Example
Her cooking is **second to none**.
Su cocina es inigualable.
idiom

byte the bullet

enfrentar una situación difícil con valentía
Meaning
to face a difficult situation bravely
Example
We have to **byte the bullet** and fix the system bugs now.
Tenemos que afrontar con valentía los errores del sistema ahora.
idiom

show appreciation

expresar gratitud o reconocimiento
Meaning
to express gratitude or recognition
Example
We should **show appreciation** for our teachers more often.
Deberíamos **mostrar aprecio** por nuestros maestros más a menudo.
idiom

Bring peace to

Restaurar la calma o tranquilidad en una situación.
Meaning
To restore calm or tranquility in a situation.
Example
Her kind words helped **bring peace to** the argument.
Sus palabras amables ayudaron a **traer paz al** argumento.
idiom

point the finger

acusar o culpar a alguien
Meaning
to accuse or blame someone
Example
Don’t **point the finger** until you have all the facts.
No señales con el dedo hasta que tengas todos los hechos.
idiom

tip of the iceberg

una pequeña parte de un problema mucho más grande
Meaning
a small part of a much bigger problem
Example
The data error we found is just the **tip of the iceberg**.
El error de datos que encontramos es solo la **punta del iceberg**.
idiom

street smart

tener inteligencia práctica y experiencia, no solo conocimientos de libros
Meaning
having practical intelligence and experience, not just book knowledge
Example
He may not have a degree, but he’s very **street smart**.
Él puede no tener un título, pero es muy **street smart**.
idiom

Spread like wildfire

Hacerse conocido rápidamente.
Meaning
To become widely known very quickly.
Example
The news of their engagement **spread like wildfire**.
La noticia de su compromiso **se esparció como un incendio forestal**.
idiom

come rain or shine

sin importar lo que pase; en cualquier clima o situación
Meaning
no matter what happens; in any weather or situation
Example
He goes jogging **come rain or shine**.
él va a correr llueva o truene.
idiom

make your mark

lograr distinción o reconocimiento
Meaning
to achieve distinction or recognition
Example
He worked hard to **make his mark** in the tech industry.
Trabajó duro para **dejar su huella** en la industria tecnológica.
idiom

throw one’s weight around

usar el poder o la influencia de uno de manera agresiva
Meaning
to use one’s power or influence aggressively
Example
He likes to **throw his weight around** at work to get things done.
Le gusta **usar su influencia** en el trabajo para hacer que las cosas se hagan.
idiom

Stand your ground

mantenerse firme en sus creencias o decisiones a pesar de la oposición
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
Example
Even though they disagreed, he decided to **stand his ground** and not back down.
Aunque no estuvieron de acuerdo, decidió **mantenerse firme** y no retroceder.
idiom

crack down on

tomar medidas estrictas para detener algo
Meaning
to take strict action to stop something
Example
The city plans to **crack down on** illegal parking downtown.
La ciudad planea tomar medidas estrictas contra el estacionamiento ilegal en el centro.
idiom

run for office

hacer campaña para un cargo político
Meaning
to campaign for a political position
Example
She decided to **run for office** next year.
Ella decidió postularse para un cargo el próximo año.
idiom

black hole

una situación en la que las cosas desaparecen o se pierden sin explicación
Meaning
a situation where things disappear or are lost without explanation
Example
All the research data went into a **black hole** after the server crash.
Todos los datos de la investigación fueron a parar a un **black hole** después del fallo del servidor.
idiom

beyond one’s grasp

demasiado difícil de entender o lograr
Meaning
too difficult to understand or achieve
Example
Quantum physics is **beyond my grasp** right now.
La física cuántica está **más allá de mi alcance** ahora mismo.
idiom

have a good character

ser honesto, moral y respetable
Meaning
to be honest, moral, and respectable
Example
He has always **had a good character**, and that’s why people trust him.
Él siempre ha **tenido un buen carácter**, y por eso la gente confía en él.
idiom

envy eats the heart

la envidia destruye la paz mental de uno
Meaning
jealousy destroys one’s peace of mind
Example
**Envy eats the heart**, so stop comparing yourself to others.
la envidia consume el corazón, así que deja de compararte con los demás
idiom

laid-back

tranquilo, relajado y que no se enfada fácilmente
Meaning
calm, relaxed, and not easily upset
Example
He’s a very **laid-back** person who rarely gets angry.
Es una persona muy tranquila que rara vez se enfada.
idiom

birds of a feather flock together

Las personas con intereses o personalidades similares tienden a ser amigas.
Meaning
People who have similar interests or personalities tend to be friends.
Example
John and Mike are always together; well, **birds of a feather flock together**.
John y Mike siempre están juntos; bueno, los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos.
idiom

join at the hip

estar muy cerca y pasar mucho tiempo juntos
Meaning
to be very close and spend a lot of time together
Example
Since childhood, they’ve been **joined at the hip**.
Desde la infancia, han estado **unidos al codo**.
idiom

after the rain comes the rainbow

los buenos tiempos siguen a los malos tiempos
Meaning
good times follow bad times
Example
Don’t lose faith; **after the rain comes the rainbow**.
no pierdas la fe; **después de la lluvia viene el arcoíris**.
idiom

the lights are on but nobody’s home

alguien parece activo pero no está pensando claramente
Meaning
someone appears active but is not thinking clearly
Example
When the AI glitched, it was like **the lights were on but nobody’s home**.
cuando la IA falló, fue como si **las luces estuvieran encendidas pero nadie estuviera en casa**.
idiom

crack the whip

usar la autoridad para hacer que las personas trabajen más duro o cumplan las reglas
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
El nuevo gerente está **crack the whip** para mejorar la productividad.
idiom

bounce rate

el porcentaje de visitantes que dejan un sitio web después de ver solo una página
Meaning
the percentage of visitors who leave a website after viewing only one page
Example
We need to lower our **bounce rate** to keep visitors engaged.
Necesitamos reducir nuestra **tasa de rebote** para mantener a los visitantes comprometidos.
idiom

smooth over

hacer que un problema parezca menos serio
Meaning
to make a problem seem less serious
Example
We need to **smooth over** the miscommunication with a quick call.
Necesitamos **suavizar** la mala comunicación con una llamada rápida.
idiom

a daydreamer

alguien que pasa mucho tiempo pensando en cosas agradables en lugar de trabajar
Meaning
someone who spends a lot of time thinking about pleasant things rather than working
Example
She’s **a daydreamer** who often forgets what she’s doing.
Ella es **una soñadora despierta** que a menudo olvida lo que está haciendo.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
idiom

mother hen

una persona que es muy protectora o cariñosa, especialmente dentro de una familia
Meaning
a person who is very protective or caring, especially within a family
Example
Aunt Mary is a real **mother hen**, always looking after everyone.
la tía mary es una verdadera ‘madre gallina’, siempre cuidando de todos.
idiom

sell someone out

traicionar a alguien por beneficio personal
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Él **me traicionó** para salvarse a sí mismo.
idiom

to drop the ball

cometer un error; fallar en algo importante
Meaning
to make a mistake; to fail at something important
Example
He really **dropped the ball** by forgetting the meeting.
Realmente **dejó caer la pelota** al olvidar la reunión.
idiom

pull the wool over someone’s eyes

engañar o engañar a alguien
Meaning
to deceive or trick someone
Example
He tried to **pull the wool over my eyes**, but I knew the truth.
Intentó engañarme, pero yo sabía la verdad.
idiom

adapt or perish

para sobrevivir, uno debe adaptarse a las nuevas condiciones
Meaning
to survive, one must adjust to the new conditions
Example
In the business world, it's all about **adapt or perish**.
En el mundo empresarial, todo se trata de **adaptar o perecer**.
idiom

A peaceful mind is a happy mind

La calma mental conduce a la felicidad y satisfacción.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Ella cree que **una mente tranquila es una mente feliz**.
idiom

sick to death of something

extremadamente cansado o molesto por algo
Meaning
extremely tired or annoyed by something
Example
I’m **sick to death of** listening to his complaints.
Estoy harto de escuchar sus quejas.
idiom

do good to others

actuar de una manera que ayude a otras personas
Meaning
to act in a way that helps other people
Example
It is always a good idea to **do good to others**.
Siempre es una buena idea **hacer el bien a los demás**.
idiom

cry a river

llorar mucho o mostrar tristeza extrema
Meaning
to cry a lot or show extreme sadness
Example
He **cried a river** after hearing the news.
Él lloró mucho después de escuchar la noticia.
idiom

bring up a family

criar y cuidar a los hijos
Meaning
to raise and take care of children
Example
They worked hard to **bring up a family**.
Trabajaron duro para criar una familia.
idiom

a chatterbox

alguien que habla mucho, especialmente un niño
Meaning
someone who talks a lot, especially a child
Example
My little sister is **a chatterbox**; she never stops talking.
Mi hermanita es **una parlanchina**; nunca deja de hablar.
idiom

In someone’s corner

Apoyar o estar al lado de alguien en momentos de necesidad
Meaning
To support or stand by someone in times of need
Example
I always know my family will be **in my corner** when things go wrong.
Siempre sé que mi familia estará de mi lado cuando las cosas salgan mal.
idiom

Cultural shock

una sensación de confusión al exponerse a una cultura o forma de vida diferente
Meaning
A feeling of confusion when exposed to a different culture or way of life
Example
Moving from a small village to a big city gave me **cultural shock**.
Mudarse de un pequeño pueblo a una gran ciudad me dio un **cultural shock**.
idiom

the bots are taking over

se refiere al uso creciente de sistemas de inteligencia artificial en diversas industrias; la automatización de tareas tradicionalmente realizadas por humanos
Meaning
referring to the increasing use of AI systems in various industries; the automation of tasks traditionally performed by humans
Example
It feels like **the bots are taking over** every sector of business these days.
Parece que **los bots están tomando el control** de todos los sectores empresariales hoy en día.
idiom

trickle-down economics

una teoría económica que sugiere que las políticas que benefician a los ricos eventualmente beneficiarán a todos al crear empleos y crecimiento
Meaning
an economic theory that suggests that policies benefiting the wealthy will eventually benefit everyone by creating jobs and growth
Example
Critics argue that **trickle-down economics** has failed to provide substantial benefits for the poor.
Los críticos argumentan que **trickle-down economics** no ha logrado proporcionar beneficios sustanciales para los pobres.
idiom

bright spark

una persona muy inteligente o talentosa
Meaning
a very clever or talented person
Example
The new intern is a real **bright spark** with great ideas.
El nuevo interno es un verdadero **bright spark** con grandes ideas.
idiom

the proof is in the pudding

el verdadero valor de algo solo se puede juzgar cuando se pone en práctica
Meaning
the real value of something can only be judged when it's put to use
Example
He claims the app is great, but **the proof is in the pudding**.
Él dice que la aplicación es genial, pero la prueba está en el pudín.
idiom

a happy camper

una persona que está contenta y satisfecha con la vida
Meaning
a person who is content and satisfied with life
Example
After getting the job, he’s been **a happy camper**.
Después de conseguir el trabajo, él ha sido **un campista feliz**.
idiom

synergy

el poder combinado de un grupo que es mayor que la suma de los esfuerzos individuales
Meaning
the combined power of a group that is greater than the sum of individual efforts
Example
The **synergy** between the teams resulted in a groundbreaking product.
La **sinergia** entre los equipos resultó en un producto innovador.
idiom

sleep like a log

dormir profundamente y plácidamente
Meaning
to sleep very deeply and soundly
Example
After the long journey, I **slept like a log** all night.
Después del largo viaje, dormí como un tronco toda la noche.
idiom

drama queen

una persona que exagera o reacciona de manera exagerada ante situaciones
Meaning
a person who exaggerates or overreacts to situations
Example
Don’t be such a **drama queen**; it’s not that serious.
No seas tan **drama queen**; no es tan serio.
idiom

safeguard your system

proteger tu sistema informático o red contra ataques
Meaning
to protect your computer system or network from attacks
Example
Make sure to **safeguard your system** with the latest antivirus software.
Asegúrate de **proteger tu sistema** con el software antivirus más reciente.
idiom

Handed down

Dar o dejar algo a alguien más joven o de una generación anterior
Meaning
To give or leave something to someone younger or from a previous generation
Example
This antique watch was **handed down** to me from my grandfather.
Este reloj antiguo me fue **handed down** por mi abuelo.
idiom

break up

terminar una relación romántica
Meaning
to end a romantic relationship
Example
They decided to **break up** after five years together.
Decidieron terminar su relación después de cinco años juntos.
idiom

dial back

reducir la fuerza o cantidad de algo
Meaning
to reduce the strength or amount of something
Example
We may need to **dial back** the advertising spend.
Es posible que tengamos que reducir el gasto en publicidad.
idiom

bring to life

hacer algo más interesante o realista
Meaning
to make something more interesting or realistic
Example
The artist’s use of color really **brought the painting to life**.
El uso del color por parte del artista realmente **trajo la pintura a la vida**.
idiom

spin doctor

una persona que da una interpretación favorable de los eventos a los medios
Meaning
a person who gives a favorable interpretation of events to the media
Example
The politician hired a **spin doctor** to handle the press.
El político contrató a un **spin doctor** para manejar la prensa.
idiom

above board

honesto y legal; sin engaños
Meaning
honest and legal; without deceit
Example
Their business deal was completely **above board**.
Su trato de negocios fue completamente **honesto y legal**.
idiom

play dirty

usar métodos deshonestos o injustos para ganar
Meaning
to use unfair or dishonest methods to win
Example
Politicians often **play dirty** during elections.
Los políticos a menudo usan métodos deshonestos durante las elecciones.
idiom

come of age

llegar a la madurez; convertirse completamente desarrollado
Meaning
to reach maturity; to become fully developed
Example
The company has **come of age** in the last few years.
La empresa ha **llegado a la madurez** en los últimos años.
idiom

stand by someone

permanecer leal o solidario
Meaning
to remain loyal or supportive
Example
True friends **stand by** each other in hard times.
Los verdaderos amigos **están al lado** el uno del otro en tiempos difíciles.
idiom

straight from the horse’s mouth

de la fuente más confiable; directamente de la persona involucrada
Meaning
from the most reliable source; directly from the person involved
Example
I heard the news **straight from the horse’s mouth**.
Escuché la noticia directamente de la fuente más confiable.
idiom

to be on the up and up

ser honesto y digno de confianza
Meaning
to be honest and trustworthy
Example
I trust her completely because I know she’s always **on the up and up**.
Confío completamente en ella porque sé que siempre está **honesta y confiable**.
idiom

balance of trade

la diferencia entre las exportaciones e importaciones de un país
Meaning
the difference between a country's exports and imports
Example
A negative **balance of trade** can weaken a nation's currency.
un balance de comercio negativo puede debilitar la moneda de una nación
idiom

the final frontier

el último o más difícil desafío o área de exploración
Meaning
the last or most difficult challenge or area of exploration
Example
For many scientists, space remains **the final frontier**.
Para muchos científicos, el espacio sigue siendo **la última frontera**.
idiom

be in the limelight

ser el centro de atención
Meaning
to be the center of attention
Example
The actor was **in the limelight** after his award win.
El actor estuvo en el centro de atención después de ganar su premio.
idiom

gear up

prepararse energéticamente para algo
Meaning
to prepare energetically for something
Example
The team is **gearing up** for the product launch next week.
El equipo se está preparando para el lanzamiento del producto la próxima semana.
idiom

above the law

no sujeto a la ley; pensar que uno es intocable por las reglas
Meaning
not subject to the law; thinking one is untouchable by rules
Example
Some powerful people act as if they are **above the law**.
Algunas personas poderosas actúan como si estuvieran **por encima de la ley**.
idiom

hit the panic button

reaccionar demasiado rápido o nerviosamente ante un problema
Meaning
to react too quickly or nervously to a problem
Example
Don’t **hit the panic button** just because the server is down.
No **entres en pánico** solo porque el servidor está caído.
idiom

snap out of it

dejar de estar molesto y empezar a sentirse mejor
Meaning
to stop being upset and start feeling better
Example
You need to **snap out of it** and start thinking positively.
Necesitas salir de eso y empezar a pensar positivamente.
idiom

hang onto

guardar algo y no darlo
Meaning
to keep something and not give it away
Example
I’ll **hang onto** the receipts in case we need a refund.
Guardaré los recibos por si necesitamos un reembolso.
idiom

get through to someone

hacer que alguien entienda lo que quieres decir
Meaning
to make someone understand what you mean
Example
I tried to **get through to him**, but he just wouldn’t listen.
Intenté **get through to him**, pero él simplemente no quería escuchar.
idiom

to screw up

cometer un error grave o estropear algo
Meaning
to make a serious mistake or spoil something
Example
I really **screwed up** the presentation.
Realmente **estropeé** la presentación.
idiom

flesh out

agregar más detalles a algo
Meaning
to add more detail to something
Example
We need to **flesh out** the proposal before presenting it.
Necesitamos agregar más detalles a la propuesta antes de presentarla.
idiom

win someone over

persuadir a alguien para que te apoye o esté de acuerdo contigo
Meaning
to persuade someone to support you or agree with you
Example
The candidate’s speech **won the crowd over**.
El discurso del candidato **ganó al público**.
idiom

weigh the pros and cons

considerar las ventajas y desventajas antes de tomar una decisión
Meaning
to consider the advantages and disadvantages before making a choice
Example
You should **weigh the pros and cons** before quitting your job.
Debes **sopesar los pros y los contras** antes de dejar tu trabajo.
idiom

pot luck

lo que esté disponible o suceda por casualidad
Meaning
whatever is available or happens by chance
Example
Let’s take **pot luck** and eat at that new café.
Vamos a tomar lo que haya y comer en ese nuevo café.
idiom

dawn on

darse cuenta de algo después de no haberlo notado
Meaning
to become clear to someone after not realizing
Example
It suddenly **dawned on** me that I’d left my wallet.
De repente me di cuenta de que había dejado mi billetera.
idiom

take the cake

ser el mejor o más destacado
Meaning
to be the best or most outstanding
Example
Among all the entries, your design really **takes the cake**.
Entre todas las entradas, tu diseño realmente se lleva el premio.
idiom

keep the momentum

mantener el impulso
Meaning
to continue progressing without slowing down
Example
We need to **keep the momentum** to reach our target.
Necesitamos **mantener el impulso** para alcanzar nuestro objetivo.
idiom

get out of hand

volverse difícil de controlar
Meaning
to become difficult to control
Example
The party started to **get out of hand** when more people arrived.
La fiesta comenzó a volverse difícil de controlar cuando llegaron más personas.
idiom

blow up in your face

un plan o situación que de repente sale mal y causa problemas
Meaning
a plan or situation that suddenly goes wrong and causes trouble
Example
His plan to impress the boss **blew up in his face**.
su plan para impresionar al jefe **explotó en su cara**.
idiom

sworn enemy turned friend

alguien que antes era tu enemigo pero ahora es tu amigo
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Después de años de rivalidad, se convirtieron en enemigos jurados convertidos en amigos.
idiom

change of guard

un cambio en liderazgo o autoridad
Meaning
a change in leadership or authority
Example
There has been a **change of guard** in the ruling party.
Ha habido un **cambio de guardia** en el partido gobernante.
idiom

Runway

El tiempo que una startup tiene antes de quedarse sin dinero.
Meaning
The time a startup has before running out of cash.
Example
We only have six months of **runway** left.
Solo nos quedan seis meses de **runway**.
idiom

fall for someone

comenzar a amar a alguien; desarrollar sentimientos románticos
Meaning
to start loving someone; to develop romantic feelings
Example
He **fell for** her the moment he saw her smile.
Él **se enamoró de** ella en el momento en que vio su sonrisa.
idiom

pull your weight

hacer tu parte del trabajo
Meaning
to do your fair share of work
Example
Everyone needs to **pull their weight** if we want to finish this project on time.
Todos deben hacer su parte del trabajo si queremos terminar este proyecto a tiempo.
idiom

playing the long game

tomando decisiones o acciones con objetivos a largo plazo en mente
Meaning
making decisions or taking actions with long-term objectives in mind
Example
The president is **playing the long game** by focusing on long-term foreign policy.
El presidente está **jugando el juego largo** al centrarse en la política exterior a largo plazo.
idiom

to fall head over heels

enamorarse profundamente
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** for her the moment they met.
Él **se enamoró profundamente** de ella en el momento en que se conocieron.
idiom

spread your wings

empezar a hacer cosas nuevas e independientes
Meaning
to start doing new and independent things
Example
After graduation, she wanted to **spread her wings**.
Después de la graduación, ella quería **desplegar sus alas**.
idiom

have a short fuse

enfadarse fácilmente
Meaning
to get angry easily
Example
Be careful what you say; he **has a short fuse**.
Ten cuidado con lo que dices; él **tiene una mecha corta**.
idiom

blow out of proportion

exagerar o sobreevaluar algo
Meaning
to exaggerate or overstate something
Example
The media **blew the story out of proportion**.
Los medios exageraron la historia.
idiom

When in Rome, do as the Romans do

Adáptate a las costumbres del lugar que estás visitando
Meaning
Adapt to the customs of the place you are visiting
Example
When traveling abroad, it's wise to **do as the Romans do**.
Cuando viajes al extranjero, es sabio **hacer como los romanos**.
idiom

work your fingers to the bone

trabajar extremadamente duro
Meaning
to work extremely hard
Example
She **worked her fingers to the bone** to support her family.
Ella trabajó muy duro para mantener a su familia.