play a role
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

play a role

tener un papel en algo
Meaning
to have a part in something
Example
Everyone **played a role** in making the show successful.
Todos desempeñaron un papel en hacer que el espectáculo fuera un éxito.
idiom

keep your nose to the grindstone

trabajar duro y continuamente
Meaning
to work hard and continuously
Example
If you **keep your nose to the grindstone**, you’ll achieve your goals.
Si **mantienes tu nariz en la piedra de molino**, lograrás tus metas.
idiom

second childhood

el tiempo en la vejez cuando una persona empieza a comportarse como un niño otra vez
Meaning
the time in old age when a person starts behaving like a child again
Example
After retirement, he entered his **second childhood**.
Después de jubilarse, entró en su **segunda infancia**.
idiom

change of scene

un nuevo entorno o situación
Meaning
a new environment or situation
Example
After months of work, I needed a **change of scene**.
Después de meses de trabajo, necesitaba un **cambio de escenario**.
idiom

Keep your head above water

Lograr sobrevivir o lidiar con dificultades.
Meaning
Manage to survive or cope with difficulties.
Example
It’s hard, but I’m trying to **keep my head above water**.
Es difícil, pero estoy tratando de mantenerme a flote.
idiom

cross that bridge when you come to it

enfrentar un problema cuando ocurra, no antes
Meaning
to deal with a problem when it happens, not before
Example
We will **cross that bridge when we come to it**.
Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
idiom

as fit as a fiddle

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
in very good health
Example
My grandfather is 80 but still **as fit as a fiddle**.
Estoy harto de escuchar sus excusas.
idiom

An ear to the ground

estar al tanto de lo que está sucediendo a tu alrededor.
Meaning
To be aware of what is happening around you.
Example
If you want to succeed in business, always keep **an ear to the ground**.
si quieres tener éxito en los negocios, siempre mantén **un oído en el suelo**.
idiom

drag on

continuar durante demasiado tiempo y volverse aburrido
Meaning
to continue for too long and become boring
Example
The meeting **dragged on** for hours.
La reunión se prolongó durante horas.
idiom

I owe you one

se usa para expresar que estás agradecido y planeas devolver el favor
Meaning
used to express that you are thankful and plan to return the favor
Example
Thanks for helping me move, **I owe you one**!
¡Gracias por ayudarme a mudarme, **te debo una**!
idiom

the power behind the throne

una persona que controla o influye secretamente en el líder
Meaning
a person who secretly controls or influences the leader
Example
Though he's not the CEO, he's **the power behind the throne**.
Aunque no es el CEO, él es **el poder detrás del trono**.
idiom

A truth universally acknowledged

Una verdad universalmente aceptada.
Meaning
A widely accepted truth or belief.
Example
**A truth universally acknowledged** is that honesty is important.
**Una verdad universalmente aceptada** es que la honestidad es importante.
idiom

better late than never

es mejor hacer algo tarde que no hacerlo en absoluto
Meaning
it’s better to do something late than not do it at all
Example
**Better late than never** – he finally apologized.
**Mejor tarde que nunca** – finalmente se disculpó.
idiom

burn rubber

conducir muy rápido
Meaning
to drive very fast
Example
They **burned rubber** as they raced to the hospital.
Quemaron rueda mientras corrían hacia el hospital.
idiom

take it upon oneself

decidir hacer algo sin ser pedido o requerido
Meaning
to decide to do something without being asked or required
Example
She decided to **take it upon herself** to organize the event.
Ella decidió **tomarse la responsabilidad** de organizar el evento.
idiom

glide through

completar algo de forma suave y sencilla
Meaning
to complete something smoothly and easily
Example
She managed to **glide through** the presentation.
Ella logró pasar la presentación sin dificultad.
idiom

the best of both worlds

una situación en la que puedes disfrutar de las ventajas de dos cosas muy diferentes al mismo tiempo
Meaning
a situation in which you can enjoy the advantages of two very different things at the same time
Example
She works in the city and lives in the country, so she gets **the best of both worlds**.
Ella trabaja en la ciudad y vive en el campo, así que tiene lo mejor de ambos mundos.
idiom

have a crush on

sentir atracción por alguien
Meaning
to be attracted to someone
Example
I **had a crush on** my classmate in college.
Yo tenía un crush en mi compañero de clase en la universidad.
idiom

put on a brave face

fingir estar confiado o feliz cuando no lo estás
Meaning
to pretend to be confident or happy when you are not
Example
She **put on a brave face** even after hearing the bad news.
Ella **fingió estar confiada** incluso después de escuchar las malas noticias.
idiom

get down to business

empezar a trabajar seriamente
Meaning
to start working seriously
Example
Let’s stop chatting and **get down to business**.
Dejemos de charlar y empecemos a trabajar seriamente.
idiom

Blue skies thinking

Pensamiento creativo o de mente abierta sin límites.
Meaning
Creative or open-minded thinking without limits.
Example
Our brainstorming session encouraged **blue skies thinking**.
Nuestra sesión de lluvia de ideas fomentó el pensamiento sin límites.
idiom

happy as a clam

muy contento y cómodo
Meaning
very content and comfortable
Example
She looked **happy as a clam** on her vacation.
Ella parecía muy feliz en sus vacaciones.
idiom

a tough act to follow

algo tan impresionante que otros lo encuentran difícil de igualar o superar
Meaning
something so impressive that others find it hard to match or surpass
Example
His last performance was **a tough act to follow**.
Su última actuación fue **algo difícil de superar**.
idiom

team spirit

un sentimiento de orgullo y lealtad compartido por los miembros de un grupo
Meaning
a feeling of pride and loyalty shared by members of a group
Example
Their **team spirit** helped them win the championship.
Su espíritu de equipo les ayudó a ganar el campeonato.
idiom

rise to the occasion

desempeñarse bien en una situación difícil
Meaning
to perform well in a difficult situation
Example
He really **rose to the occasion** during the crisis.
Realmente **subió a la ocasión** durante la crisis.
idiom

veer off

cambiar de dirección repentinamente
Meaning
to suddenly change direction
Example
The conversation **veered off** into weekend plans.
La conversación **se desvió** hacia los planes del fin de semana.
idiom

sell someone out

traicionar a alguien por beneficio personal
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Él **me traicionó** para salvarse a sí mismo.
idiom

the honest truth

la verdad absoluta y completa
Meaning
the absolute and complete truth
Example
To tell you **the honest truth**, I didn’t enjoy the trip.
Para decirte **la verdad absoluta**, no disfruté del viaje.
idiom

drop in the ocean

una cantidad muy pequeña o insignificante en comparación con lo que se necesita
Meaning
a very small or insignificant amount compared to what is needed
Example
Our recycling efforts are just a **drop in the ocean** compared to the global pollution problem.
Nuestros esfuerzos de reciclaje son solo una **gota en el océano** en comparación con el problema de la contaminación global.
idiom

have stars in one’s eyes

estar lleno de emoción y sueños sobre el futuro
Meaning
to be full of excitement and dreams about the future
Example
Young artists **have stars in their eyes** when they start their careers.
Los jóvenes artistas tienen estrellas en los ojos cuando comienzan sus carreras.
idiom

offline mode

un estado de estar desconectado de Internet o no disponible
Meaning
a state of being disconnected from the internet or unavailable
Example
He’s been in **offline mode** all weekend, not answering any messages.
Ha estado en modo sin conexión todo el fin de semana, sin responder a ningún mensaje.
idiom

blow hot and cold

mantener cambiando tu actitud o estado de ánimo
Meaning
to keep changing your attitude or mood
Example
He’s **blowing hot and cold** about the new project.
Él está cambiando de actitud sobre el nuevo proyecto.
idiom

to clean one's hands

librarse de la responsabilidad de algo, especialmente de una mala acción
Meaning
to rid oneself of responsibility for something, especially wrongdoing
Example
He tried to **clean his hands** of the situation, but we all knew he was involved.
Intentó **lavarse las manos** de la situación, pero todos sabíamos que estaba involucrado.
idiom

having a whale of a time

disfrutando mucho de ti mismo
Meaning
enjoying yourself greatly
Example
We had **a whale of a time** at the beach yesterday.
Tuvimos un tiempo increíble en la playa ayer.
idiom

grow into

convertirse gradualmente en algo más capaz o hábil en algo
Meaning
to gradually become more capable or skilled at something
Example
He will eventually **grow into** the role of manager.
Él eventualmente **crecerá en** el rol de gerente.
idiom

Face the truth

Aceptar la realidad de una situación, incluso si es desagradable.
Meaning
To accept the reality of a situation, even if it’s unpleasant.
Example
You have to **face the truth** about your finances.
Tienes que enfrentar la realidad de tus finanzas.
idiom

to goof up

cometer un error tonto o descuidado
Meaning
to make a silly or careless mistake
Example
She **goofed up** the numbers in the report.
Ella cometió un error con los números en el informe.
idiom

love is blind

las personas enamoradas no ven los defectos del otro
Meaning
people in love do not see each other's faults
Example
They say **love is blind**, and he proves it every day.
dicen que **el amor es ciego**, y él lo demuestra todos los días.
idiom

walk on eggshells

ser muy cuidadoso con lo que dices o haces para evitar molestar a alguien
Meaning
to be very careful about what you say or do to avoid upsetting someone
Example
Ever since the argument, I've been **walking on eggshells** around him.
Desde la discusión, he estado **caminando sobre cáscaras de huevo** a su alrededor.
idiom

pledge one's word

hacer una promesa seria o formal
Meaning
to make a serious or formal promise
Example
He **pledged his word** to support the cause.
Él **prometió su palabra** para apoyar la causa.
idiom

pop the champagne

celebrar un evento o éxito especial
Meaning
to celebrate a special event or success
Example
Let’s **pop the champagne** to celebrate our victory!
¡Vamos a abrir el champán para celebrar nuestra victoria!
idiom

eat your heart out

sufrir en silencio por celos o anhelo
Meaning
to suffer silently from jealousy or longing
Example
He’s been **eating his heart out** since his ex got engaged.
Él ha estado **comiendo su corazón fuera** desde que su ex se comprometió.
idiom

behind the scenes

en secreto o sin conocimiento público
Meaning
secretly or without public knowledge
Example
A lot of work happens **behind the scenes** to make a movie.
Se realiza mucho trabajo **detrás de escena** para hacer una película.
idiom

have a heart of gold

ser muy amable y generoso
Meaning
to be very kind and generous
Example
Everyone loves her because she **has a heart of gold**.
Todos la quieren porque tiene un corazón de oro.
idiom

bring down the house

recibir un aplauso entusiasta del público
Meaning
to get an enthusiastic applause from the audience
Example
Her solo performance **brought down the house**.
Su actuación en solitario **trajo abajo la casa**.
idiom

pull at heartstrings

evocar fuertes emociones, usualmente simpatía o tristeza, en una audiencia
Meaning
to evoke strong emotions, usually sympathy or sadness, in an audience
Example
The charity’s commercial really **pulls at the heartstrings**.
El comercial de la organización benéfica realmente **tira de las cuerdas del corazón**.
idiom

let nature take its course

dejar que la naturaleza siga su curso
Meaning
to allow natural processes to happen without interference
Example
Sometimes the best solution is to **let nature take its course**.
A veces, la mejor solución es **dejar que la naturaleza siga su curso**.
idiom

get a word in edgewise

poder decir algo durante una conversación dominada por otros
Meaning
to be able to say something during a conversation dominated by others
Example
He talked so much that no one could **get a word in edgewise**.
Habló tanto que nadie pudo meter palabra.
idiom

hold sway

tener gran influencia o poder sobre los demás
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
El líder tuvo gran influencia sobre toda la organización.
idiom

make hay while the sun shines

aprovechar una buena situación mientras dure
Meaning
take advantage of a good situation while it lasts
Example
You should **make hay while the sun shines** and finish your work early.
Debes aprovechar una buena situación mientras dure y terminar tu trabajo temprano.
idiom

blank mind

incapaz de pensar con claridad o recordar algo
Meaning
unable to think clearly or remember something
Example
During the exam, my **mind went blank**.
Durante el examen, mi **mente se quedó en blanco**.
idiom

cracks in the wall

signos de problemas o debilidades en un sistema o relación
Meaning
signs of problems or weaknesses in a system or relationship
Example
There are **cracks in the wall** of their friendship lately.
Últimamente hay fisuras en su amistad.
idiom

raise the white flag

rendirse o rendirse
Meaning
to surrender or give up
Example
After several failed attempts, he finally **raised the white flag**.
Después de varios intentos fallidos, finalmente **levantó la bandera blanca**.
idiom

fall back on

depender de algo cuando la primera opción falla
Meaning
to rely on something when the first option fails
Example
If the deal falls through, we’ll **fall back on** our backup plan.
Si el trato no se concreta, dependeremos de nuestro plan de respaldo.
idiom

sound bite

una cita corta y pegajosa utilizada en la cobertura de los medios
Meaning
a short and catchy quote used in media coverage
Example
The politician’s **sound bite** went viral on social media.
La cita del político se hizo viral en las redes sociales.
idiom

raise the stakes

aumentar el nivel de riesgo o dificultad
Meaning
to increase the level of risk or difficulty
Example
We need to **raise the stakes** if we want to make a bigger impact.
Necesitamos **aumentar las apuestas** si queremos hacer un impacto más grande.
idiom

open and shut case

un caso que se decide fácilmente o es obvio
Meaning
a case that is easily decided or obvious
Example
It was an **open and shut case** with clear evidence.
Fue un caso claro y fácil de decidir con pruebas evidentes.
idiom

hold off

posponer hacer algo
Meaning
to delay doing something
Example
Let’s **hold off** on finalizing the order until we confirm the budget.
Esperemos para finalizar el pedido hasta que confirmemos el presupuesto.
idiom

debug the mind

aclarar los pensamientos o arreglar la confusión mental
Meaning
to clear one’s thoughts or fix mental confusion
Example
Before making big design decisions, it’s good to **debug your mind**.
Antes de tomar grandes decisiones de diseño, es bueno depurar la mente.
idiom

disruptive innovation

una innovación que altera o revoluciona significativamente un mercado o industria existente
Meaning
an innovation that significantly alters or revolutionizes an existing market or industry
Example
The smartphone was a **disruptive innovation** that changed the way we communicate.
El teléfono inteligente fue una **innovación disruptiva** que cambió la forma en que nos comunicamos.
idiom

black hat

un hacker con malas intenciones
Meaning
a hacker with malicious intent
Example
**Black hats** often exploit vulnerabilities for personal gain.
**Black hats** a menudo explotan vulnerabilidades para beneficio personal.
idiom

take the high road

actuar moralmente o amablemente incluso cuando otros no lo hacen
Meaning
to act morally or kindly even when others don't
Example
She decided to **take the high road** and forgive him.
ella decidió **tomar el camino alto** y perdonarlo
idiom

bat around

discutir ideas de manera casual
Meaning
to discuss ideas casually
Example
We spent the afternoon **batting around** marketing themes.
Pasamos la tarde discutiendo temas de marketing.
idiom

Don Quixote

Una persona que es demasiado idealista, poco realista o impráctica.
Meaning
A person who is overly idealistic, unrealistic, or impractical.
Example
He’s being **a Don Quixote**, chasing impossible dreams.
Él está siendo un Don Quijote, persiguiendo sueños imposibles.
idiom

iron out the bugs

arreglar pequeños problemas o errores
Meaning
to fix small problems or errors
Example
We spent the whole night **ironing out the bugs** in the AI chatbot.
Pasamos toda la noche arreglando los errores en el chatbot de IA.
idiom

carry the responsibility

estar a cargo de algo o ser responsable de ello
Meaning
to be in charge of something or to be responsible for it
Example
As the project leader, he had to **carry the responsibility** for the entire team.
Como líder del proyecto, él tuvo que cargar con la responsabilidad de todo el equipo.
idiom

to have a clean conscience

sentirse bien con uno mismo porque no se ha hecho nada malo
Meaning
to feel good about oneself because one has done nothing wrong
Example
After telling the truth, she had **a clean conscience**.
Después de decir la verdad, ella tenía **una conciencia limpia**.
idiom

on the same wavelength

pensar de manera similar a alguien más
Meaning
to think in a similar way as someone else
Example
My best friend and I are always **on the same wavelength**.
Mi mejor amigo y yo siempre estamos en la misma sintonía.
idiom

know something by heart

memorizar algo perfectamente
Meaning
to memorize something perfectly
Example
She **knows all the poems by heart**.
Ella se sabe todos los poemas de memoria.
idiom

bring luck

traer suerte
Meaning
to cause good fortune
Example
This bracelet is said to **bring luck** to whoever wears it.
Se dice que esta pulsera trae suerte a quien la lleva puesta.
idiom

wave the white flag

rendirse o rendirse
Meaning
to surrender or give up
Example
After a long debate, he finally **waved the white flag**.
Después de un largo debate, finalmente **se rindió**.
idiom

Make every minute count

Usa tu tiempo de manera efectiva y aprovecha al máximo cada momento.
Meaning
Use your time effectively and make the most of every moment.
Example
To be successful, you need to **make every minute count** and stay focused on your tasks.
Para tener éxito, necesitas **aprovechar cada minuto** y mantenerte concentrado en tus tareas.
idiom

brainstorm an idea

discutir y pensar creativamente para generar nuevas ideas
Meaning
to discuss and think creatively to generate new ideas
Example
The teacher asked the class to **brainstorm ideas** for the project.
El profesor pidió a la clase que **brainstorm ideas** para el proyecto.
idiom

burned out

completamente exhausto o cansado por exceso de trabajo
Meaning
completely exhausted or tired due to overwork
Example
After months of overtime, she felt **burned out**.
Después de meses de horas extra, ella se sintió completamente agotada.
idiom

let sleeping dogs lie

evitar sacar a relucir un problema que causará problemas
Meaning
to avoid bringing up a problem that will cause trouble
Example
It is better to **let sleeping dogs lie**.
Es mejor dejar que los perros dormidos sigan durmiendo.
idiom

put your faith in

confiar o creer en alguien o algo
Meaning
to trust or believe in someone or something
Example
She decided to **put her faith in** her friends to help her.
Ella decidió **poner su fe en** sus amigos para ayudarla.
idiom

bootstrap a startup

crear un negocio utilizando recursos limitados sin financiación externa
Meaning
to build a business using limited resources without external funding
Example
Many successful founders **bootstrapped their startups** in the early days.
Muchos fundadores exitosos **emprendieron sus startups** en los primeros días.
idiom

raise the roof

hacer mucho ruido; celebrar ruidosamente
Meaning
to make a lot of noise; to celebrate loudly
Example
The crowd **raised the roof** when the team won.
La multitud **levantó el techo** cuando el equipo ganó.
idiom

to serve justice

asegurar que la equidad o el castigo se dé correctamente
Meaning
to ensure that fairness or punishment is properly given
Example
The court’s decision **served justice** for the victims.
la decisión del tribunal **sirvió justicia** para las víctimas.
idiom

talk over

discutir algo a fondo
Meaning
to discuss something thoroughly
Example
Let’s **talk over** the proposal before we send it.
Vamos a discutir la propuesta antes de enviarla.
idiom

lose your nerve

perder el valor para hacer algo
Meaning
to become too frightened to do something
Example
I was going to ask her out, but I **lost my nerve**.
Iba a invitarla a salir, pero perdí el valor.
idiom

draw attention

hacer que las personas noten algo
Meaning
to make people notice something
Example
The bright colors **draw attention** to the poster.
Los colores brillantes **llaman la atención** sobre el cartel.
idiom

smell a rat

sospechar que algo está mal o es deshonesto
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Olí un gato cuando me ofreció boletos gratis.
idiom

a peace of mind

un estado de calma mental y emocional
Meaning
a state of mental and emotional calmness
Example
After the long vacation, she finally got **a peace of mind**.
Después de las largas vacaciones, finalmente consiguió una paz mental.
idiom

Nothing ventured, nothing gained

no puedes lograr nada si no tomas riesgos
Meaning
you can’t achieve anything if you don’t take risks
Example
He decided to invest because **nothing ventured, nothing gained**.
decidió invertir porque **nada aventurado, nada ganado**
idiom

at your wits' end

estar tan preocupado o estresado que no sabes qué hacer
Meaning
to be so worried or stressed that you don’t know what to do
Example
I’m **at my wits’ end** trying to finish all this work.
Estoy **en mi límite** tratando de terminar todo este trabajo.
idiom

to take the cake

ser la mejor o más impresionante cosa en una situación
Meaning
to be the best or most impressive thing in a situation
Example
Out of all the new projects, his idea **took the cake**.
De todos los nuevos proyectos, su idea se llevó la palma.
idiom

Fortune favors the bold

Aquellos que toman riesgos tienen más probabilidades de tener éxito.
Meaning
Those who take risks are more likely to be successful.
Example
Remember, **fortune favors the bold**, so don’t be afraid to invest in new opportunities.
Recuerda, **la fortuna favorece a los valientes**, así que no tengas miedo de invertir en nuevas oportunidades.
idiom

A leap of faith

Creer en algo incluso sin evidencia o prueba.
Meaning
Believing in something even without evidence or proof.
Example
When she took the job offer, it was truly **a leap of faith**.
Cuando ella aceptó la oferta de trabajo, fue verdaderamente **un salto de fe**.
idiom

catch someone red-handed

atrapar a alguien en el acto de hacer algo malo
Meaning
to catch someone in the act of doing something wrong
Example
The police **caught him red-handed** as he was stealing from the store.
La policía lo **atrapó con las manos en la masa** mientras robaba en la tienda.
idiom

On the record

Oficialmente declarado y reportable
Meaning
Officially stated and reportable
Example
She made her statement **on the record** during the interview.
Ella hizo su declaración **oficialmente** durante la entrevista.
idiom

sugarcoat the truth

hacer que algo parezca más agradable o aceptable de lo que es
Meaning
to make something seem more pleasant or acceptable than it is
Example
Don’t try to **sugarcoat the truth**; we need to be honest about the situation.
No trates de endulzar la verdad; necesitamos ser honestos sobre la situación.
idiom

put it in a nutshell

explicar algo de manera muy clara y concisa
Meaning
to explain something in a very clear and concise way
Example
To **put it in a nutshell**, the project was a success.
Para **ponerlo en pocas palabras**, el proyecto fue un éxito.
idiom

a little bird told me

alguien me dijo algo en secreto
Meaning
someone told me something secretly
Example
A **little bird told me** that you got a new job.
Un **pájaro me contó** que conseguiste un nuevo trabajo.
idiom

pep up

hacer que alguien o algo sea más animado o enérgico
Meaning
to make someone or something more lively or energetic
Example
A quick walk outside always **peps me up** in the afternoon.
Una caminata rápida afuera siempre **me anima** por la tarde.
idiom

Take something with a grain of salt

no tomar algo demasiado en serio o literalmente
Meaning
To not take something too seriously or literally
Example
You should **take his stories with a grain of salt**; he often exaggerates.
Deberías **tomarte sus historias con un grano de sal**; él a menudo exagera.
idiom

piece of cake

algo muy fácil de hacer
Meaning
something very easy to do
Example
The exam was a **piece of cake** for her.
El examen fue un **pedazo de pastel** para ella.
idiom

air out

dejar entrar aire fresco en un espacio
Meaning
to let fresh air into a space
Example
Open the windows to **air out** the room.
abre las ventanas para ventilar la habitación
idiom

move ahead with

continuar el progreso de algo
Meaning
to continue progress on something
Example
Despite the delay, we’ll **move ahead with** the rollout.
A pesar del retraso, seguiremos adelante con el lanzamiento.
idiom

hangover cure

un remedio para los efectos después de beber demasiado alcohol
Meaning
a remedy for the aftereffects of drinking too much alcohol
Example
He swears by coffee as the best **hangover cure**.
Él jura por el café como la mejor **cura para la resaca**.
idiom

Baptism of fire

la primera experiencia difícil de una persona en un nuevo trabajo o rol.
Meaning
A person’s first difficult experience in a new job or role.
Example
Her first week as manager was a real **baptism of fire**.
su primera semana como gerente fue un verdadero **bautismo de fuego**.
idiom

farm out

dar trabajo a alguien más para hacer
Meaning
to give work to someone else to do
Example
The company decided to **farm out** its design work.
La empresa decidió externalizar su trabajo de diseño.
idiom

break into a cold sweat

empezar a sudar por miedo o ansiedad
Meaning
to start sweating due to fear or anxiety
Example
He **broke into a cold sweat** before giving his speech.
Él **empezó a sudar frío** antes de dar su discurso.
idiom

turn the page

pasar a algo nuevo después de terminar o superar algo
Meaning
to move on to something new after finishing or overcoming something
Example
After the breakup, she decided to **turn the page** and start fresh.
Después de la ruptura, decidió **turn the page** y empezar de nuevo.
idiom

Know it all

Alguien que actúa como si supiera todo.
Meaning
Someone who acts as if they know everything.
Example
He’s such a **know it all**, it’s annoying.
Él es un **sabelotodo**, es molesto.
idiom

rally the troops

motivar o animar a un grupo para actuar
Meaning
to motivate or encourage a group to take action
Example
The manager **rallied the troops** before the big presentation.
El gerente motivó al equipo antes de la gran presentación.
idiom

two-faced

engañoso; que finge ser amable mientras es deshonesto
Meaning
deceitful; pretending to be friendly while being dishonest
Example
She seems nice, but she’s actually **two-faced**.
Parece amable, pero en realidad es falso.
idiom

Bear with me

Ten paciencia conmigo.
Meaning
Be patient with me.
Example
**Bear with me** while I fix this problem.
**Ten paciencia conmigo** mientras arreglo este problema.
idiom

heart-to-heart

una conversación honesta y abierta entre amigos
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Anoche tuvimos una conversación honesta y abierta sobre todo.
idiom

slip up

cometer un pequeño error
Meaning
to make a small mistake
Example
Everyone **slips up** sometimes — don’t worry about it.
Todos cometen errores a veces — no te preocupes por ello.
idiom

a slow learner

alguien que tarda en entender o aprender cosas
Meaning
someone who takes time to understand or learn things
Example
Don’t worry if you need more time—you’re just **a slow learner**.
No te preocupes si necesitas más tiempo, solo eres **un aprendiz lento**.
idiom

play on someone's emotions

influir en alguien apelando a sus sentimientos
Meaning
to influence someone by appealing to their feelings
Example
The ad tries to **play on people's emotions** to sell products.
El anuncio trata de **jugar con las emociones de la gente** para vender productos.
idiom

push the algorithm

poner a prueba los límites o el rendimiento de un sistema de IA
Meaning
to test the limits or performance of an AI system
Example
The engineers wanted to **push the algorithm** further to improve accuracy.
Los ingenieros querían **push the algorithm** más allá para mejorar la precisión.
idiom

cut to the chase

llegar al grano rápidamente
Meaning
to get to the point quickly
Example
Let’s **cut to the chase** and discuss the main issue.
Vamos a **ir al grano** y discutir el tema principal.
idiom

in my opinion

se usa para expresar lo que uno piensa o cree
Meaning
used to express what one thinks or believes
Example
**In my opinion**, this movie is too long.
En mi opinión, esta película es demasiado larga.
idiom

go the distance

terminar algo con éxito a pesar de las dificultades
Meaning
to finish something successfully despite difficulties
Example
Only the most determined athletes can **go the distance**.
Solo los atletas más decididos pueden llegar hasta el final.
idiom

ballpark figure

una estimación aproximada o número
Meaning
an approximate estimate or number
Example
Can you give me a **ballpark figure** for the project cost?
¿Puedes darme una **estimación aproximada** del costo del proyecto?
idiom

spaced out

no prestar atención; perdido en sus pensamientos
Meaning
not paying attention; lost in thought
Example
He looked completely **spaced out** during the meeting.
Parecía completamente distraído durante la reunión.
idiom

play one's cards right

tomar las decisiones correctas para lograr un buen resultado
Meaning
to make the right decisions in order to achieve a good result
Example
If you **play your cards right**, you could get the promotion you want.
Si **juegas bien tus cartas**, podrías conseguir la promoción que deseas.
idiom

A bundle of nerves

Estar extremadamente ansioso o tenso.
Meaning
To be extremely anxious or tense.
Example
Before the presentation, she was **a bundle of nerves**.
Antes de la presentación, ella estaba **un manojo de nervios**.
idiom

branch out

expandirse en nuevas actividades o áreas
Meaning
to expand into new activities or areas
Example
The bakery plans to **branch out** into catering services next year.
La panadería planea **expandirse** en los servicios de catering el próximo año.