own up to your mistakes
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

own up to your mistakes

admitir que has hecho algo mal
Meaning
to admit that you have done something wrong
Example
It takes courage to **own up to your mistakes**.
Se necesita valor para admitir tus errores.
idiom

Don’t lose heart

No te des ánimo.
Meaning
Don’t become discouraged.
Example
Even if you fail once, **don’t lose heart**.
Incluso si fallas una vez, no pierdas el ánimo.
idiom

two-faced

engañoso; que finge ser amable mientras es deshonesto
Meaning
deceitful; pretending to be friendly while being dishonest
Example
She seems nice, but she’s actually **two-faced**.
Parece amable, pero en realidad es falso.
idiom

put in a nutshell

resumir algo brevemente
Meaning
to summarize something briefly
Example
To **put it in a nutshell**, we need more time to finish.
Para **resumirlo**, necesitamos más tiempo para terminar.
idiom

back away from

retroceder o alejarse de una situación
Meaning
to retreat or withdraw from a situation
Example
He chose to **back away from** the argument before it escalated.
Él eligió **alejarse de** la discusión antes de que escalara.
idiom

steam coming out of your ears

verse o sentirse extremadamente enojado
Meaning
to look or feel extremely angry
Example
He had **steam coming out of his ears** after the argument.
Él tenía **vapor saliendo de sus oídos** después de la discusión.
idiom

cross the floor

cambiar de lealtad política o partido
Meaning
to change political allegiance or party
Example
The MP shocked everyone when he decided to **cross the floor** and join the opposition.
El MP sorprendió a todos cuando decidió **cross the floor** y unirse a la oposición.
idiom

sow the seeds of something

comenzar un proceso que lleva a un resultado
Meaning
to begin a process that leads to a result
Example
His actions **sowed the seeds of** mistrust among the team.
Sus acciones **sembraron las semillas de** la desconfianza entre el equipo.
idiom

a quantum leap

una gran y repentina mejora
Meaning
a big and sudden improvement
Example
This discovery is **a quantum leap** in medical research.
Este descubrimiento es **un salto cuántico** en la investigación médica.
idiom

Batten down the hatches

Prepararse para una situación difícil o peligrosa.
Meaning
To prepare for a difficult or dangerous situation.
Example
We’d better **batten down the hatches**; a storm is coming.
Será mejor que nos preparemos; se avecina una tormenta.
idiom

the ivory tower

un lugar o situación donde uno está desconectado de las preocupaciones prácticas o del mundo real
Meaning
a place or situation where one is disconnected from practical concerns or the real world
Example
Academics are often accused of living in **the ivory tower**.
A los académicos a menudo se les acusa de vivir en **la torre de marfil**.
idiom

outsmart the algorithm

engañar o superar un sistema que usa IA o automatización
Meaning
to beat or trick a system that uses AI or automation
Example
People try to **outsmart the algorithm** to boost their posts.
La gente trata de **engañar el algoritmo** para aumentar el alcance de sus publicaciones.
idiom

drag on

continuar durante demasiado tiempo y volverse aburrido
Meaning
to continue for too long and become boring
Example
The meeting **dragged on** for hours.
La reunión se prolongó durante horas.
idiom

game changer

una idea o evento que cambia todo significativamente
Meaning
an idea or event that changes everything significantly
Example
The new app was a real **game changer** for the company.
La nueva aplicación fue un verdadero **cambiador de juego** para la empresa.
idiom

strike a deal

llegar a un acuerdo o arreglo, especialmente en los negocios
Meaning
to reach an agreement or arrangement, especially in business
Example
After long discussions, the companies finally **struck a deal**.
después de largas discusiones, las empresas finalmente **cerraron un trato**
idiom

have guts

tener el coraje o la confianza para hacer algo difícil
Meaning
to have courage or confidence to do something difficult
Example
It takes someone with real courage to **have guts** to speak the truth.
Hace falta alguien con verdadero coraje para **tener agallas** y decir la verdad.
idiom

offbeat

inusual; diferente de la norma
Meaning
unusual; different from the norm
Example
His **offbeat** sense of humor makes everyone laugh.
Su sentido del humor **ofbeat** hace reir a todos.
idiom

the best is yet to come

cosas mejores están por venir en el futuro
Meaning
better things are coming in the future
Example
Don’t worry about the past; **the best is yet to come**.
No te preocupes por el pasado; **lo mejor está por venir**.
idiom

sadder but wiser

decepcionado pero habiendo aprendido de la experiencia
Meaning
disappointed but having learned from the experience
Example
After that mistake, she was **sadder but wiser**.
Después de ese error, ella estaba **más triste pero más sabia**.
idiom

burn your boats

comprometerse a una acción sin forma de retroceder
Meaning
to commit yourself to a course of action without a way back
Example
He **burned his boats** when he quit his job to start a business.
Él **quemó sus barcos** cuando dejó su trabajo para empezar un negocio.
idiom

build up your confidence

volver gradualmente más confiado
Meaning
to gradually become more confident
Example
Public speaking can help you **build up your confidence**.
Hablar en público puede ayudarte a aumentar tu confianza.
idiom

refresh one's memory

ayudar a alguien a recordar algo
Meaning
to help someone remember something
Example
Let me **refresh your memory** about what happened last week.
Déjame refrescarte la memoria sobre lo que pasó la semana pasada.
idiom

A blueprint for success

Un plan o estrategia detallada para lograr el éxito.
Meaning
A detailed plan or strategy for achieving success.
Example
Hard work and consistency are **a blueprint for success**.
El trabajo duro y la constancia son un plan para el éxito.
idiom

A bird in the hand is worth two in the bush

Es mejor aferrarse a algo que ya tienes que arriesgarte a perderlo intentando conseguir algo mejor.
Meaning
It’s better to hold onto something you have than risk losing it by trying to get something better.
Example
I decided to keep the job offer I already have because **a bird in the hand is worth two in the bush**.
Decidí quedarme con la oferta de trabajo que ya tengo porque **más vale pájaro en mano que ciento volando**.
idiom

hang in there

mantenerse persistente y determinado en circunstancias difíciles
Meaning
to remain persistent and determined in difficult circumstances
Example
I know you're tired, but **hang in there** because you're almost finished.
Sé que estás cansado, pero **mantente ahí** porque casi has terminado.
idiom

drop your jaw

quedarse boquiabierto
Meaning
to be extremely surprised or shocked
Example
Everyone’s jaws **dropped** when they saw the price.
A todos se les cayó la mandíbula cuando vieron el precio.
idiom

to get bent out of shape

enfadarse o molestarse
Meaning
to become angry or upset
Example
Don't **get bent out of shape** over a small mistake.
No te enfades por un pequeño error.
idiom

Wear your heart on your sleeve

Mostrar abiertamente tus emociones o sentimientos.
Meaning
To openly show your emotions or feelings.
Example
He **wears his heart on his sleeve**, so you always know how he feels.
Él **lleva su corazón en la manga**, así que siempre sabes cómo se siente.
idiom

miss the mark

fallar en alcanzar el resultado esperado
Meaning
to fail to achieve the intended result
Example
His speech **missed the mark** and didn’t impress anyone.
Su discurso **no dio en el blanco** y no impresionó a nadie.
idiom

model evaluation

el proceso de evaluar la precisión y el rendimiento de un modelo entrenado
Meaning
the process of assessing the accuracy and performance of a trained model
Example
Before deploying the system, we need to perform **model evaluation** to ensure accuracy.
Antes de implementar el sistema, necesitamos realizar **evaluación del modelo** para asegurar la precisión.
idiom

work around the clock

trabajar sin descanso, día y noche
Meaning
to work continuously day and night
Example
They **worked around the clock** to finish the project.
Ellos trabajaron sin descanso para terminar el proyecto.
idiom

Fit like a glove

Encajar perfectamente.
Meaning
To fit perfectly.
Example
This dress **fits like a glove** on you!
¡Este vestido te queda como un guante!
idiom

have butterflies in your stomach

sentirse muy nervioso por algo
Meaning
to feel very nervous about something
Example
She always **has butterflies in her stomach** before exams.
Ella siempre se pone nerviosa antes de los exámenes.
idiom

leave a carbon footprint

causar contaminación o impacto ambiental a través de actividades diarias
Meaning
to cause pollution or environmental impact through daily activities
Example
Flying frequently can **leave a large carbon footprint**.
Volando con frecuencia puede **dejar una gran huella de carbono**.
idiom

Keep fighting the good fight

Sigue luchando incluso cuando enfrentes desafíos.
Meaning
Continue your efforts even when facing challenges.
Example
You may not see results yet, but **keep fighting the good fight**.
Puede que aún no veas resultados, pero **sigue luchando**.
idiom

throw money down the drain

malgastar dinero en algo inútil
Meaning
to waste money on something useless
Example
Buying that fake brand bag was like **throwing money down the drain**.
Comprar esa bolsa de marca falsa fue como **tirar dinero al drenaje**.
idiom

open heart

ser honesto y amable en sentimientos y acciones
Meaning
to be honest and kind in feelings and actions
Example
He welcomed everyone with an **open heart**.
Él dio la bienvenida a todos con un corazón abierto.
idiom

Rome wasn’t built in a day

Las cosas importantes toman tiempo en lograrse.
Meaning
Important things take time to accomplish.
Example
**Rome wasn’t built in a day**, be patient with your progress.
**Roma no se construyó en un día**, ten paciencia con tu progreso.
idiom

lay up

guardar algo en reserva para su uso posterior
Meaning
to keep something in reserve for later use
Example
We should **lay up** extra supplies before winter.
Deberíamos guardar suministros adicionales antes del invierno.
idiom

make your blood run cold

causar un miedo o terror extremo
Meaning
to cause extreme fear or horror
Example
The ghost story **made my blood run cold**.
La historia de fantasmas me heló la sangre.
idiom

stick to your guns

mantenerse firme en tus creencias o decisiones incluso bajo presión
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions even under pressure
Example
He **stuck to his guns** even when others doubted him.
Se **mantuvo firme en sus decisiones** incluso cuando otros dudaban de él.
idiom

cross the aisle

cooperar con los miembros del partido político opuesto
Meaning
to cooperate with members of the opposing political party
Example
He often **crosses the aisle** to work on bipartisan issues.
él a menudo **cruza el pasillo** para trabajar en problemas bipartidistas
idiom

Hot off the press

Recientemente impresa; noticias muy recientes
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
El informe estaba recién impreso, liberado hace solo unos minutos.
idiom

hit like a ton of bricks

provocar un shock o sorpresa repentina y fuerte
Meaning
to cause a sudden and strong shock or surprise
Example
The news of his death **hit me like a ton of bricks**.
La noticia de su muerte **me impactó como un tonelada de ladrillos**.
idiom

blow a fuse

enfadarse mucho de repente o perder el control
Meaning
to suddenly become very angry or lose control
Example
He **blew a fuse** when he saw the mess.
Él se enfadó mucho cuando vio el desorden.
idiom

An ear to the ground

estar al tanto de lo que está sucediendo a tu alrededor.
Meaning
To be aware of what is happening around you.
Example
If you want to succeed in business, always keep **an ear to the ground**.
si quieres tener éxito en los negocios, siempre mantén **un oído en el suelo**.
idiom

tee up

preparar algo para facilitar su ejecución
Meaning
to prepare something for easy execution
Example
I’ll **tee up** the slides so you can start on time.
Prepararé las diapositivas para que puedas empezar a tiempo.
idiom

race to the bottom

una situación en la que las empresas o los países bajan los estándares para seguir siendo competitivos
Meaning
a situation where companies or countries lower standards to remain competitive
Example
Reducing wages to attract investors can create a **race to the bottom**.
Reducir los salarios para atraer inversores puede crear una **carrera hacia abajo**
idiom

Catwalk queen

Una mujer que es muy segura de sí misma y elegante, como una modelo
Meaning
A woman who is very confident and stylish, like a model
Example
She walked into the room like a **catwalk queen**.
Ella entró en la habitación como una auténtica reina de la pasarela.
idiom

free as a bird

completamente libre; sin restricciones
Meaning
completely free; without restrictions
Example
After leaving his job, he felt **free as a bird**.
Después de dejar su trabajo, se sintió completamente libre.
idiom

keep things bottled up

no expresar tus emociones o preocupaciones
Meaning
to not express your emotions or worries
Example
He tends to **keep things bottled up** instead of talking about them.
Él tiende a **mantener sus cosas guardadas** en lugar de hablar de ellas.
idiom

backpropagation

un algoritmo de aprendizaje utilizado en redes neuronales para minimizar el error ajustando los pesos a través de la red
Meaning
a learning algorithm used in neural networks to minimize error by adjusting weights through the network
Example
The **backpropagation** algorithm helps in optimizing the neural network's performance.
El algoritmo de backpropagation ayuda a optimizar el rendimiento de la red neuronal.
idiom

smell a rat

sospechar que algo está mal o es deshonesto
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Olí un gato cuando me ofreció boletos gratis.
idiom

back on one’s feet

recuperarse y estar saludable nuevamente
Meaning
to recover and be healthy again
Example
After a few days of rest, he’s finally **back on his feet**.
Después de unos días de descanso, finalmente está **de vuelta en sus pies**.
idiom

A Romeo

Un amante apasionado o un hombre romántico.
Meaning
A passionate lover or a romantic man.
Example
He acts like **a Romeo** around her.
Él actúa como un romeo a su alrededor.
idiom

buy a lemon

comprar algo defectuoso o sin valor
Meaning
to buy something that is defective or worthless
Example
He **bought a lemon** when he got that used car.
Él **compró un limón** cuando consiguió ese coche usado.
idiom

To be there for someone

Brindar apoyo emocional cuando alguien lo necesita
Meaning
To offer emotional support when someone is in need
Example
No matter what happens, I’ll always **be there for you**.
Pase lo que pase, siempre estaré ahí para ti.
idiom

No guts, no glory

Sin coraje, no puedes lograr el éxito.
Meaning
Without courage, you can’t achieve success.
Example
He took the challenge—**no guts, no glory**.
Él aceptó el desafío—**sin coraje, no hay gloria**.
idiom

better luck next time

se usa para alentar a alguien que ha fallado
Meaning
used to encourage someone who has failed
Example
**Better luck next time**! You almost won.
¡Mejor suerte la próxima vez! Casi ganaste.
idiom

tie up loose ends

completar las pequeñas tareas restantes de un proyecto
Meaning
to complete the remaining small tasks of a project
Example
Before the deadline, we need to **tie up loose ends**.
Antes de la fecha límite, necesitamos completar los últimos detalles.
idiom

cut corners

hacer algo de la manera más fácil o barata
Meaning
to do something in the easiest or cheapest way
Example
They **cut corners** to finish the project faster.
Ellos recortaron gastos para terminar el proyecto más rápido.
B2 idiom

close but no cigar

Casi correcto o exitoso pero no del todo
Meaning
Almost correct or successful but not quite
Example
He was close to winning the competition, but close but no cigar.
Estaba cerca de ganar la competencia, pero casi.
idiom

by trial and error

aprender experimentando y corrigiendo errores
Meaning
learning by experimenting and correcting mistakes
Example
We developed the best method **by trial and error**.
desarrollamos el mejor método **por prueba y error**.
idiom

lay down

establecer una regla o principio
Meaning
to establish a rule or principle
Example
The manager **laid down** clear guidelines for remote work.
El gerente estableció pautas claras para el trabajo remoto.
idiom

on the world stage

en el escenario internacional
Meaning
in the international arena or community
Example
The country's economy is now strong **on the world stage**.
La economía del país ahora es fuerte en el escenario internacional.
idiom

open Pandora’s box

empezar algo que causa muchos problemas imprevistos
Meaning
to start something that causes many unforeseen problems
Example
Creating sentient AI could **open Pandora’s box** of ethical challenges.
Crear una IA sensible podría abrir la caja de Pandora de los desafíos éticos.
idiom

brighten up

volverse más feliz o más animado
Meaning
to become happier or more cheerful
Example
Her face **brightened up** when she saw her friends.
Su rostro **se iluminó** cuando vio a sus amigos.
idiom

have faith in yourself

confiar en tus propias habilidades y decisiones
Meaning
to trust your own abilities and decisions
Example
**Have faith in yourself**, you can do this!
¡Confía en ti mismo, puedes hacerlo!
idiom

ahead of time

antes del tiempo esperado o planificado
Meaning
before the expected or planned time
Example
She finished her work **ahead of time**.
Ella terminó su trabajo antes del tiempo esperado.
idiom

Money doesn't grow on trees

El dinero es limitado y debe ganarse; no es fácil de conseguir.
Meaning
Money is limited and must be earned; not easy to get.
Example
You should save more—**money doesn’t grow on trees**.
Deberías ahorrar más—**el dinero no crece en los árboles**.
idiom

go ballistic

volverse extremadamente enojado o emocionado
Meaning
to become extremely angry or excited
Example
Dad **went ballistic** when he found out I dented his car.
Papá **se volvió loco** cuando se dio cuenta de que abollé su auto.
idiom

cover up

esconder la verdad sobre algo
Meaning
to hide the truth about something
Example
They tried to **cover up** the mistake.
Intentaron cubrir el error.
idiom

put two and two together

deducir algo mediante el razonamiento
Meaning
to figure out something by reasoning
Example
He **put two and two together** and realized she was lying.
Él **atando cabos** se dio cuenta de que ella mentía.
idiom

ahead of the game

tener una ventaja o estar bien preparado
Meaning
to have an advantage or be well prepared
Example
She’s always **ahead of the game** with her planning.
Ella siempre está un paso adelante con su planificación.
idiom

A hit piece

Una historia o artículo destinado a dañar la reputación de alguien, a menudo de manera sesgada o injusta.
Meaning
A story or article intended to damage someone's reputation, often in a biased or unfair way.
Example
The editor criticized the paper for publishing such a **hit piece** on the politician.
El editor criticó al periódico por publicar un **hit piece** sobre el político.
idiom

under construction

en proceso de desarrollo o construcción
Meaning
in the process of being developed or built
Example
Our new website is still **under construction**.
Nuestro nuevo sitio web todavía está en construcción.
idiom

canary in the coal mine

una advertencia temprana de un peligro potencial
Meaning
an early warning of potential danger
Example
Melting glaciers are the **canary in the coal mine** for climate change.
Los glaciares derretidos son el **canario en la mina de carbón** para el cambio climático.
idiom

big-hearted

muy amable y generoso
Meaning
very kind and generous
Example
He is known as a **big-hearted** man.
Él es conocido como un hombre **de gran corazón**.
idiom

burn the candle at both ends

trabajar demasiado sin suficiente descanso
Meaning
to work too hard without enough rest
Example
If you **burn the candle at both ends**, you’ll get exhausted soon.
Si **quemar la vela por ambos extremos**, te agotarás pronto.
idiom

blossom into something

desarrollarse o convertirse en algo exitoso con el tiempo
Meaning
to develop or become successful over time
Example
She **blossomed into** a confident and skilled leader.
Ella se convirtió en una líder confiada y hábil.
idiom

in a state of shock

estar extremadamente sorprendida o molesta
Meaning
to be extremely surprised or upset
Example
She was **in a state of shock** after hearing the news.
Ella estaba **en un estado de shock** después de escuchar las noticias.
idiom

the human touch

un elemento personal o emocional que la tecnología carece
Meaning
a personal or emotional element that technology lacks
Example
Even with AI, customers still appreciate **the human touch** in service.
Incluso con IA, los clientes aún aprecian **el toque humano** en el servicio.
idiom

shake things up

provocar un cambio en una situación para mejorarla
Meaning
to cause change in a situation to make it better
Example
The manager decided to **shake things up** in the team.
El gerente decidió **provocar un cambio** en el equipo.
idiom

Game of thrones

Una lucha por el poder o el control, a menudo implicando manipulación y rivalidad
Meaning
A struggle for power or control, often involving manipulation and rivalry
Example
The election turned into a **game of thrones** with leaders fighting for dominance.
Las elecciones se convirtieron en un **juego de tronos** con los líderes luchando por la supremacía.
idiom

to blow it

arruinar una oportunidad o chance por error
Meaning
to ruin a chance or opportunity by mistake
Example
He **blew it** by arriving late to the interview.
Él **lo arruinó** al llegar tarde a la entrevista.
idiom

buckle under the strain

ceder ante el estrés o la presión
Meaning
to give in to stress or pressure
Example
She refused to **buckle under the strain** and kept going.
Ella se negó a **ceder ante el estrés** y siguió adelante.
idiom

wander off

caminar sin propósito ni dirección
Meaning
to walk away without purpose or direction
Example
The child **wandered off** while we were shopping.
El niño **se alejó** mientras estábamos de compras.
idiom

move up the ranks

ser promovido a posiciones más altas con el tiempo
Meaning
to be promoted to higher positions over time
Example
He started as an assistant but quickly **moved up the ranks**.
Comenzó como asistente pero rápidamente **se movió por las filas**.
idiom

to lose your nerve

perder el coraje y volverse demasiado miedoso para hacer algo
Meaning
to lose courage and become too afraid to do something
Example
He wanted to jump, but he **lost his nerve** at the last second.
Quería saltar, pero perdió el coraje en el último segundo.
idiom

Plead the fifth

Negarse a responder una pregunta, a menudo en contextos legales, para evitar la autoincriminación.
Meaning
To refuse to answer a question, often in legal contexts, to avoid self-incrimination.
Example
When asked about the financial discrepancies, he chose to **plead the fifth**.
Cuando se le preguntó sobre las discrepancias financieras, decidió **acogerse a la Quinta Enmienda**.
idiom

Bring peace to

Restaurar la calma o tranquilidad en una situación.
Meaning
To restore calm or tranquility in a situation.
Example
Her kind words helped **bring peace to** the argument.
Sus palabras amables ayudaron a **traer paz al** argumento.
idiom

make your own luck

crear oportunidades para ti mismo a través del esfuerzo
Meaning
to create opportunities for yourself through effort
Example
Don’t wait for miracles — **make your own luck**.
No esperes milagros — **haz tu propia suerte**.
idiom

to put all your eggs in one basket

arriesgar todo en una sola aventura o decisión
Meaning
to risk everything on a single venture or decision
Example
I wouldn’t suggest **putting all your eggs in one basket** with this investment.
no sugeriría **poner todos tus huevos en una sola canasta** con esta inversión.
idiom

pulling the strings

controlar algo o a alguien en secreto
Meaning
to control something or someone secretly
Example
Everyone knows he’s **pulling the strings** behind the scenes.
Todos saben que él está **tirando de los hilos** detrás de las cámaras.
idiom

leave no stone unturned

hacer todo lo posible para lograr una meta
Meaning
to do everything possible to achieve a goal
Example
The police **left no stone unturned** in their search for the missing child.
La policía **no dejó piedra sin mover** en su búsqueda del niño desaparecido.
idiom

brain like a computer

tener una mente extremadamente analítica y eficiente
Meaning
to have an extremely analytical and efficient mind
Example
She remembers every detail; she has a **brain like a computer**.
Ella recuerda cada detalle; tiene un **cerebro como una computadora**.
idiom

ease back

relajarse o reducir la velocidad de algo
Meaning
to relax or slow down the pace of something
Example
After the deadline, we can **ease back** a little.
Después de la fecha límite, podemos **relajarnos** un poco.
idiom

iron out the kinks

resolver pequeños problemas o imperfecciones
Meaning
to resolve small problems or imperfections
Example
We’ll **iron out the kinks** before launch day.
Arreglaremos los pequeños problemas antes del día del lanzamiento.
idiom

on one's shoulders

tener la responsabilidad o carga de algo
Meaning
having the responsibility or burden of something
Example
The success of the project is **on his shoulders**.
El éxito del proyecto está **sobre sus hombros**.
idiom

have faith in someone

confiar completamente en alguien
Meaning
to trust someone completely
Example
You should **have faith in** your team.
Deberías **tener fe en** tu equipo.
idiom

off the cuff

hablar o actuar sin preparación
Meaning
to speak or perform without preparation
Example
He gave an **off the cuff** remark that impressed everyone.
Él hizo un comentario improvisado que impresionó a todos.
idiom

A stitch in time saves nine

Resolver un pequeño problema temprano previene un problema mayor más tarde.
Meaning
Solving a small problem early prevents a bigger problem later.
Example
Fix that leak now — a stitch in time saves nine.
Repara esa fuga ahora, una puntada a tiempo ahorra nueve.
idiom

have a stake in

tener un interés o inversión en algo
Meaning
to have an interest or investment in something
Example
She has a **stake in** the company's success.
Ella tiene un **interés en** el éxito de la empresa.
idiom

a friend in need is a friend indeed

un verdadero amigo te ayuda en los momentos difíciles
Meaning
a true friend helps you in difficult times
Example
When I was sick, Jane took care of me—**a friend in need is a friend indeed**.
Cuando estaba enfermo, Jane cuidó de mí—un amigo en la necesidad es un amigo de verdad.
idiom

weak link

la parte más vulnerable o insegura de un sistema
Meaning
the most vulnerable or insecure part of a system
Example
Humans are often the **weak link** in cybersecurity.
Los humanos son a menudo el eslabón débil en la ciberseguridad.
idiom

trial and error

aprender a través de experimentar y corregir errores
Meaning
learning through experimenting and correcting mistakes
Example
We developed the product through **trial and error**.
Desarrollamos el producto a través de **prueba y error**.
idiom

get your foot in the door

dar el primer paso hacia algo, especialmente un empleo
Meaning
to make a first step towards achieving something, especially a job
Example
She finally **got her foot in the door** at a top firm.
Finalmente consiguió **entrar en la puerta** en una empresa de alto nivel.
idiom

fall flat on your face

fracasar completamente de una manera embarazosa
Meaning
to fail completely in an embarrassing way
Example
He **fell flat on his face** during his first business attempt.
Él **fracasó estrepitosamente** durante su primer intento de negocio.
idiom

a debt of gratitude

un sentimiento de estar agradecido con alguien que te ha ayudado
Meaning
a feeling of being grateful to someone who has helped you
Example
We owe **a debt of gratitude** to our mentors.
Les debemos **una deuda de gratitud** a nuestros mentores
idiom

grow into

convertirse gradualmente en algo más capaz o hábil en algo
Meaning
to gradually become more capable or skilled at something
Example
He will eventually **grow into** the role of manager.
Él eventualmente **crecerá en** el rol de gerente.
idiom

whatever floats your boat

haz lo que te haga feliz o te interese
Meaning
do whatever makes you happy or interested
Example
If you enjoy watching paint dry, **whatever floats your boat**.
Si disfrutas ver cómo se seca la pintura, haz lo que te haga feliz.
idiom

Run the risk

Hacer algo que pueda resultar en pérdida o peligro.
Meaning
To do something that may result in loss or danger.
Example
You’ll **run the risk** of losing everything if you lie.
Correrás el riesgo de perderlo todo si mientes.
idiom

on solid ground

en una situación segura o estable
Meaning
in a safe or stable situation
Example
After months of hard work, the company is now **on solid ground**.
Después de meses de trabajo duro, la empresa ahora está en una situación estable.
idiom

sweet talk someone

halagar o encantar a alguien para que haga algo
Meaning
to flatter or charm someone into doing something
Example
He **sweet talked** his way into getting a discount.
Él halagó a su manera para obtener un descuento.
idiom

find your balance

mantener un equilibrio saludable entre el trabajo y la vida
Meaning
to maintain a healthy work-life equilibrium
Example
It’s important to **find your balance** between work and rest.
Es importante encontrar tu equilibrio entre el trabajo y el descanso.
idiom

split the difference

llegar a un acuerdo de compromiso entre dos opiniones o precios
Meaning
to agree on a compromise between two opinions or prices
Example
Let’s **split the difference** and meet halfway.
Vamos a **split the difference** y encontrarnos a mitad de camino.
idiom

minimum viable product

la versión más simple de un producto que puede lanzarse para probar una idea
Meaning
the simplest version of a product that can be released to test an idea
Example
The team launched an **MVP (minimum viable product)** to gather user feedback.
El equipo lanzó un **MVP (producto mínimo viable)** para recopilar comentarios de los usuarios.
idiom

hold someone accountable

hacer que alguien asuma la responsabilidad de sus acciones
Meaning
to make someone take responsibility for their actions
Example
It’s important to **hold people accountable** for their mistakes.
Es importante hacer que las personas asuman la responsabilidad de sus errores.
idiom

in my book

según mi opinión o mis estándares
Meaning
according to one’s own opinion or standards
Example
**In my book**, honesty comes first.
En mi opinión, la honestidad es lo primero.
idiom

bail on

abandonar a alguien o algo de repente
Meaning
to abandon someone or something suddenly
Example
He wouldn’t **bail on** his friends at the last minute.
él no abandonaría a sus amigos en el último minuto.
idiom

think twice

reconsiderar algo cuidadosamente antes de actuar
Meaning
to reconsider something carefully before acting
Example
You should **think twice** before making that deal.
Deberías **pensarlo dos veces** antes de hacer ese trato.