make yourself at home
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

make yourself at home

sentirse cómodo y relajado como si estuvieras en casa
Meaning
to feel comfortable and relaxed as if you were at home
Example
Please **make yourself at home** while I get the tea.
Por favor, **siéntete como en casa** mientras preparo el té.
idiom

Time heals all wounds

El dolor emocional disminuirá con el tiempo.
Meaning
Emotional pain will lessen with time.
Example
Don’t worry, time heals all wounds.
No te preocupes, el tiempo sana todas las heridas.
idiom

be there for someone

apoyar o ayudar a alguien cuando lo necesite
Meaning
to support or help someone when they need it
Example
True friends **are there for you** when you need them.
Los verdaderos amigos están ahí para ti cuando los necesitas
idiom

cut your teeth

adquirir experiencia inicial en un área o trabajo en particular
Meaning
to gain initial experience in a particular area or job
Example
He **cut his teeth** in the banking industry before starting his own firm.
Obtuvo su experiencia inicial en la industria bancaria antes de comenzar su propia empresa.
idiom

a well-oiled machine

un grupo que trabaja de manera eficiente y fluida juntos
Meaning
a group that works efficiently and smoothly together
Example
Our team worked like **a well-oiled machine** during the event.
Nuestro equipo trabajó como **una máquina bien engrasada** durante el evento.
idiom

The longest journey begins with a single step

Cualquier tarea grande comienza con una pequeña acción.
Meaning
Any big task starts with a small action.
Example
Don't worry about the entire project, **the longest journey begins with a single step**.
No te preocupes por todo el proyecto, **el viaje más largo comienza con un solo paso**.
idiom

to pull strings

usar la influencia o conexiones de uno para lograr cosas
Meaning
to use one's influence or connections to get things done
Example
She managed to **pull strings** to get the bill passed in Congress.
Ella logró **mover hilos** para que se aprobara el proyecto de ley en el Congreso.
idiom

rope off

bloquear un área utilizando una cuerda o barrera
Meaning
to block an area by using a rope or barrier
Example
Staff will **rope off** the wet floor for safety.
El personal bloqueará el suelo mojado por seguridad.
idiom

go in one ear and out the other

escuchar algo pero olvidarlo rápidamente
Meaning
to hear something but quickly forget it
Example
Whatever I tell him **goes in one ear and out the other**.
Todo lo que le digo le entra por un oído y le sale por el otro.
idiom

the world is your oyster

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
you can achieve anything you want in life
Example
With your talent, **the world is your oyster**.
Estoy harto de escuchar sus excusas.
idiom

keep an eye on someone

observar a alguien cuidadosamente porque no confías completamente en él
Meaning
to watch someone carefully because you don’t trust them completely
Example
I’ll **keep an eye on him** while you’re away.
Voy a **mantener un ojo en él** mientras no estás.
idiom

pull the wool over someone’s eyes

engañar o engañar a alguien
Meaning
to deceive or trick someone
Example
He tried to **pull the wool over my eyes**, but I knew the truth.
Intentó engañarme, pero yo sabía la verdad.
idiom

drop a line

enviar un mensaje corto a alguien
Meaning
to send someone a short message or note
Example
Please **drop me a line** when you arrive safely.
Por favor, envíame un mensaje cuando llegues sano y salvo.
idiom

fair and square

honesto y directo; sin hacer trampa
Meaning
honest and straightforward; without cheating
Example
She won the competition **fair and square**.
Ella ganó la competencia **honestamente y de manera directa**.
idiom

bail out

liberar a alguien de la cárcel después de pagar el dinero de la fianza
Meaning
to release someone from jail after paying bail money
Example
His family managed to **bail him out** after two days.
Su familia logró **liberarlo** después de dos días.
idiom

Don’t give up the ship

No te rindas; sigue intentándolo incluso en circunstancias difíciles.
Meaning
Don’t surrender; keep trying even in difficult circumstances.
Example
The battle isn't over yet, so don’t **give up the ship**.
La batalla aún no ha terminado, así que no **abandones el barco**.
idiom

rope in

persuadir a alguien para unirse a una actividad
Meaning
to persuade someone to join an activity
Example
They **roped me in** to help with the charity event.
Me convencieron para ayudar en el evento benéfico.
idiom

diplomatic immunity

protección legal otorgada a los diplomáticos contra el enjuiciamiento
Meaning
legal protection given to diplomats from prosecution
Example
He could not be arrested because he had **diplomatic immunity**.
No pudo ser arrestado porque tenía **inmunidad diplomática**.
idiom

make a breakthrough

hacer un descubrimiento o logro significativo
Meaning
to make a significant discovery or achievement
Example
She **made a breakthrough** in her research that could change the field.
Ella **hizo un gran avance** en su investigación que podría cambiar el campo.
idiom

play through the pain

seguir trabajando o actuando a pesar del dolor o la dificultad
Meaning
to keep working or performing despite pain or hardship
Example
Athletes often **play through the pain** to win.
Los atletas a menudo siguen jugando a pesar del dolor para ganar.
idiom

tag along

unirse a la actividad o conversación en línea de alguien sin ser invitado
Meaning
to join someone’s online activity or conversation uninvited
Example
He just **tagged along** in our group chat without asking.
Él simplemente se unió a nuestro chat grupal sin pedir permiso.
idiom

afraid of your own shadow

ser fácilmente asustadizo
Meaning
to be easily frightened
Example
He’s so timid; he’s **afraid of his own shadow**.
Es tan tímido que tiene miedo hasta de su propia sombra.
idiom

steer the ship

estar a cargo o controlar una situación u organización
Meaning
to be in charge or control of a situation or organization
Example
The manager was able to **steer the ship** through the difficult times.
El gerente pudo **steer the ship** a través de los tiempos difíciles.
idiom

turn over a new leaf

empezar a comportarse mejor después de hacer algo mal
Meaning
to start behaving better after doing something wrong
Example
After the accident, he decided to **turn over a new leaf**.
Después del accidente, decidió empezar una nueva vida.
idiom

Rome wasn’t built in a day

Las cosas importantes toman tiempo en lograrse.
Meaning
Important things take time to accomplish.
Example
**Rome wasn’t built in a day**, be patient with your progress.
**Roma no se construyó en un día**, ten paciencia con tu progreso.
idiom

rise and fall

el éxito y el fracaso de alguien o algo a lo largo del tiempo
Meaning
the success and failure of someone or something over time
Example
The documentary shows the **rise and fall** of the Roman Empire.
El documental muestra el **rise and fall** del Imperio Romano.
idiom

burst of creativity

una repentina descarga de ideas creativas
Meaning
a sudden outpouring of creative ideas
Example
She had a **burst of creativity** and finished the design in one go.
Ella tuvo un **brote de creatividad** y terminó el diseño de un solo golpe.
idiom

Old hat

Algo que está pasado de moda o ya no es interesante
Meaning
Something that is outdated or no longer interesting
Example
That style is **old hat** now—no one wears it anymore.
Ese estilo está pasado de moda; ya nadie lo usa.
idiom

wise up

darse cuenta o informarse sobre algo
Meaning
to become aware or informed about something
Example
It’s time to **wise up** and start saving money.
Es hora de darse cuenta y empezar a ahorrar dinero.
idiom

break down

comenzar a llorar debido a emociones fuertes
Meaning
to start crying due to strong emotions
Example
She **broke down** when she heard the sad news.
Ella se rompió cuando escuchó las malas noticias.
idiom

brainstorm an idea

discutir y pensar creativamente para generar nuevas ideas
Meaning
to discuss and think creatively to generate new ideas
Example
The teacher asked the class to **brainstorm ideas** for the project.
El profesor pidió a la clase que **brainstorm ideas** para el proyecto.
idiom

feel the heat

experimentar presión o críticas
Meaning
to experience pressure or criticism
Example
The manager began to **feel the heat** after the sales dropped.
El gerente comenzó a **sentir la presión** después de que cayeran las ventas.
idiom

feeling blue

sentirse triste o deprimido
Meaning
to feel sad or depressed
Example
She’s been **feeling blue** all day.
Ella ha estado triste todo el día.
idiom

Balance the scales

asegurarse de que todo sea justo o igual
Meaning
to make sure everything is fair or equal
Example
We need to **balance the scales** before making a final decision.
Necesitamos **balancear las escalas** antes de tomar una decisión final.
idiom

as happy as a clam

sentirse completamente feliz y contento
Meaning
feeling completely happy and content
Example
After a long vacation, he was **as happy as a clam**.
Después de unas largas vacaciones, estaba tan feliz como una almeja.
idiom

algorithm

un conjunto de reglas o instrucciones para resolver un problema o realizar una tarea
Meaning
a set of rules or instructions for solving a problem or performing a task
Example
The **algorithm** sorts the data into categories.
El **algoritmo** clasifica los datos en categorías.
idiom

stay on task

continuar enfocándose en lo que se necesita hacer
Meaning
to continue focusing on what needs to be done
Example
Try to **stay on task** even when things get difficult.
Intenta **stay on task** incluso cuando las cosas se pongan difíciles
idiom

a gift from the heavens

una bendición o algo muy especial
Meaning
a blessing or something very special
Example
Her support during the tough times was **a gift from the heavens**.
Su apoyo durante los momentos difíciles fue un regalo del cielo.
idiom

When there’s a will, there’s a way

Si tienes voluntad, encontrarás la manera de lograr tu objetivo.
Meaning
If you are determined, you can find a way to achieve your goal.
Example
**When there’s a will, there’s a way**, and he proved it by finishing the race.
“Cuando hay voluntad, hay un camino”, y lo demostró al terminar la carrera.
idiom

smooth things over

mejorar una mala situación manejándola con calma
Meaning
to make a bad situation seem better by dealing with it calmly
Example
She tried to **smooth things over** after their disagreement.
Ella trató de calmar las cosas después de su desacuerdo.
idiom

a shoulder to cry on

alguien que escucha y te apoya cuando estás triste
Meaning
someone who listens and supports you when you are sad
Example
She has always been **a shoulder to cry on** when I needed help.
ella siempre ha sido **un hombro en el que llorar** cuando necesitaba ayuda.
idiom

slippery slope

una situación que puede llevar a problemas graves si no se controla
Meaning
a situation that can lead to serious problems if not controlled
Example
Allowing AI to make moral decisions is a **slippery slope**.
Permitir que la IA tome decisiones morales es una pendiente resbaladiza.
idiom

to fall flat on one's face

fracasar completamente o avergonzarse
Meaning
to fail completely or embarrass oneself
Example
The comedian **fell flat on his face** when no one laughed.
El comediante **se cayó de cara** cuando nadie rió.
idiom

A true friend is the greatest of all blessings

Un verdadero amigo es el mayor de todos los regalos
Meaning
A true friend is the most valuable gift one can have
Example
I consider myself lucky to have you as my friend. **A true friend is the greatest of all blessings**.
Me considero afortunado de tenerte como amigo. **Un verdadero amigo es el mayor de todos los regalos.**
idiom

Running on empty

continuar trabajando o funcionando cuando no tienes energía.
Meaning
To continue working or functioning when you have no energy left.
Example
After pulling an all-nighter, he’s **running on empty** today.
Después de estar toda la noche despierto, hoy está completamente agotado.
idiom

burst with ideas

tener muchas ideas creativas a la vez
Meaning
to have many creative ideas at once
Example
After watching the film, he was **bursting with ideas** for his next project.
Después de ver la película, estaba lleno de ideas para su próximo proyecto.
idiom

alien invasion

una llegada repentina o presencia abrumadora de algo desconocido
Meaning
a sudden arrival or overwhelming presence of something unfamiliar
Example
The mall felt like an **alien invasion** during the sale.
El centro comercial se sintió como una **invasión alienígena** durante la venta.
idiom

a thorn in the flesh

algo o alguien que causa problemas o molestias continuas
Meaning
something or someone that causes continuous trouble or annoyance
Example
The new regulations have been **a thorn in the flesh** for small business owners.
Las nuevas regulaciones han sido **una espina en el costado** para los propietarios de pequeñas empresas.
idiom

in the public eye

ser bien conocido o muy visible en público
Meaning
being well known or highly visible in public
Example
The journalist has been **in the public eye** for over a decade.
El periodista ha estado **en el ojo público** durante más de una década.
idiom

caught between a rock and a hard place

entre la espada y la pared
Meaning
in a difficult situation where any choice you make will have negative consequences
Example
I'm **caught between a rock and a hard place** - both options are terrible.
Estoy atrapado entre la espada y la pared, ambas opciones son terribles.
idiom

a slip of the tongue

un error hablado; decir algo sin intención
Meaning
a spoken mistake; saying something unintentionally
Example
It was just **a slip of the tongue**, I didn’t mean to offend you.
Fue solo **un error de lengua**, no quise ofenderte.
idiom

blaze a trail

ser el primero en hacer algo innovador
Meaning
to be the first to do something innovative
Example
She **blazed a trail** in renewable energy research.
Ella abrió un camino en la investigación de energías renovables.
idiom

have butterflies in your stomach

sentirse muy nervioso por algo
Meaning
to feel very nervous about something
Example
She always **has butterflies in her stomach** before exams.
Ella siempre se pone nerviosa antes de los exámenes.
idiom

to goof up

cometer un error tonto o descuidado
Meaning
to make a silly or careless mistake
Example
She **goofed up** the numbers in the report.
Ella cometió un error con los números en el informe.
idiom

robotic process automation

el uso de IA para automatizar procesos empresariales
Meaning
the use of AI to automate business processes
Example
Companies are embracing **robotic process automation** to reduce costs.
Las empresas están adoptando **robotic process automation** para reducir costos.
idiom

addiction to something

una necesidad fuerte y dañina de hacer o usar algo
Meaning
a strong and harmful need to do or use something
Example
He is struggling with his **addiction to smoking**.
Él está luchando con su **adicción al tabaco**.
idiom

the grass is always greener on the other side

otras situaciones siempre parecen mejores que las tuyas
Meaning
other situations always seem better than your own
Example
**The grass is always greener on the other side**, but be grateful.
**La hierba siempre es más verde al otro lado**, pero sé agradecido.
idiom

at breaking point

tan estresado o cansado que apenas se puede hacer frente
Meaning
so stressed or tired that one can hardly cope
Example
After working 80 hours this week, she’s **at breaking point**.
Después de trabajar 80 horas esta semana, ella está **en punto de ruptura**.
idiom

take a dim view of

desaprobar algo; tener una opinión negativa
Meaning
to disapprove of something; to have a negative opinion
Example
The manager **takes a dim view of** employees arriving late.
El gerente desaprueba que los empleados lleguen tarde.
idiom

on shaky ground

en una situación incierta o inestable
Meaning
in an uncertain or unstable situation
Example
His business is **on shaky ground** after the market crash.
su negocio está **en terreno inestable** después del colapso del mercado.
idiom

in the footsteps of

seguir el ejemplo o la carrera de alguien
Meaning
to follow someone’s example or career path
Example
She followed **in the footsteps of** her father, becoming a successful entrepreneur.
Ella siguió **en los pasos de** su padre, convirtiéndose en una exitosa empresaria.
idiom

give credit where it's due

reconocer la contribución o el esfuerzo de alguien
Meaning
to acknowledge someone's contribution or effort
Example
Let's **give credit where it's due** and thank the team.
Vamos a **dar crédito donde es debido** y agradecer al equipo.
idiom

I’d say

para expresar una opinión considerada
Meaning
used to express a considered opinion
Example
**I’d say** this is the best option we have.
**Diría que** esta es la mejor opción que tenemos
idiom

Know your stuff

estar bien informado o ser hábil en algo
Meaning
to be knowledgeable or skilled about something
Example
You can tell she really **knows her stuff** about physics.
Puedes decir que ella realmente sabe lo suyo sobre física.
idiom

on all fours

arrastrándose sobre las manos y las rodillas
Meaning
crawling on hands and knees
Example
The baby moved **on all fours** across the floor.
El bebé se movió **a gatas** por el suelo.
idiom

in a huff

enfadado o ofendido, generalmente por un corto período de tiempo
Meaning
angry or offended, usually for a short time
Example
She left the meeting **in a huff** after being criticized.
Ella dejó la reunión **en un arrebato** después de ser criticada.
idiom

head over heels

profundamente enamorado
Meaning
deeply in love
Example
He fell **head over heels** for her the moment they met.
Él se enamoró **locamente** de ella en el momento en que se conocieron.
idiom

Break the news

Contar a alguien una noticia importante o mala.
Meaning
To tell someone important or bad news.
Example
He didn’t know how to **break the news** to his parents.
No sabía cómo **dar la noticia** a sus padres.
idiom

swing vote

un voto que aún no está decidido y podría ir en cualquier dirección
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
El voto swing determinará el resultado de la elección.
idiom

Eager beaver

Una persona que está muy entusiasmada y dispuesta a hacer algo.
Meaning
A person who is very enthusiastic and eager to do something.
Example
She's an **eager beaver** who always volunteers for extra tasks.
Ella es una **persona muy entusiasta** que siempre se ofrece como voluntaria para tareas adicionales.
idiom

at the end of your rope

estar extremadamente frustrado y no tener paciencia
Meaning
to be extremely frustrated and have no patience left
Example
After dealing with delays all day, she was **at the end of her rope**.
Después de lidiar con los retrasos todo el día, ella estaba al final de su paciencia.
idiom

Bring peace to

Restaurar la calma o tranquilidad en una situación.
Meaning
To restore calm or tranquility in a situation.
Example
Her kind words helped **bring peace to** the argument.
Sus palabras amables ayudaron a **traer paz al** argumento.
idiom

hit the reset button

empezar de nuevo o hacer un nuevo comienzo
Meaning
to start fresh or make a new beginning
Example
After the failure, the team decided to **hit the reset button**.
Después del fracaso, el equipo decidió empezar de nuevo.
idiom

put a spin on

presentar información de manera que influya en la percepción de las personas
Meaning
to present information in a way that influences people's perception
Example
The media often **puts a spin on** stories to attract viewers.
Los medios a menudo **ponen un giro** a las historias para atraer a los espectadores.
idiom

kiss and make up

reconciliarse después de una discusión
Meaning
to become friends again after an argument
Example
They always **kiss and make up** after every fight.
Ellos siempre se reconcilian después de cada pelea.
idiom

envy eats the heart

la envidia destruye la paz mental de uno
Meaning
jealousy destroys one’s peace of mind
Example
**Envy eats the heart**, so stop comparing yourself to others.
la envidia consume el corazón, así que deja de compararte con los demás
idiom

a miscarriage of justice

una decisión errónea o injusta de un tribunal
Meaning
a wrong or unfair decision by a court
Example
The innocent man’s imprisonment was **a miscarriage of justice**.
El encarcelamiento del hombre inocente fue **una injusticia**.
idiom

full of oneself

ser demasiado orgulloso o seguro de sí mismo
Meaning
to be overly proud or self-confident
Example
He’s so **full of himself** after getting that promotion.
Está tan **lleno de sí mismo** después de conseguir esa promoción.
idiom

to pass with flying colors

tener éxito con una puntuación muy alta
Meaning
to succeed with a very high score
Example
He studied hard and passed the exam with **flying colors**.
Estudió mucho y aprobó el examen con **flying colors**.
idiom

knock around

pasar tiempo haciendo actividades informales
Meaning
to spend time doing casual activities
Example
We’ll **knock around** the city after the workshop.
Vamos a recorrer la ciudad después del taller.
idiom

let it go

dejar de preocuparse por algo; perdonar o olvidar
Meaning
to stop worrying about something; to forgive or forget
Example
She finally decided to **let it go** and move on.
Finalmente decidió **dejarlo ir** y seguir adelante.
idiom

die of envy

morir de envidia
Meaning
to be extremely jealous
Example
He’ll **die of envy** when he sees your new car.
Él morirá de envidia cuando vea tu coche nuevo.
idiom

earn trust

ganar la confianza de alguien a través de acciones o fiabilidad
Meaning
to gain someone's trust through actions or reliability
Example
She worked hard to **earn the trust** of her colleagues.
Ella trabajó duro para **ganar la confianza** de sus colegas.
idiom

throw money around

gastar dinero de manera descuidada o extravagante
Meaning
to spend money carelessly or extravagantly
Example
Some rich importers love to **throw money around** at trade fairs.
Algunos importadores ricos aman **gastar dinero de manera extravagante** en ferias comerciales.
idiom

hold up your end

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Estoy **sick and tired of** escuchando sus excusas.
idiom

breakthrough

un desarrollo o descubrimiento significativo o repentino; un logro importante
Meaning
a significant or sudden development or discovery; an important achievement
Example
The scientist made a major **breakthrough** in his research on cancer treatment.
El científico hizo un gran **bureiku surū** en su investigación sobre el tratamiento del cáncer.
idiom

off the top of one's head

decir algo sin pensarlo cuidadosamente o comprobarlo
Meaning
to say something without thinking carefully or checking
Example
**Off the top of my head**, I think there are five options.
Así, sin pensarlo mucho, creo que hay cinco opciones.
idiom

leave no stone unturned

hacer todo lo posible para lograr una meta
Meaning
to do everything possible to achieve a goal
Example
The police **left no stone unturned** in their search for the missing child.
La policía **no dejó piedra sin mover** en su búsqueda del niño desaparecido.
idiom

age before beauty

usado humorísticamente para dejar pasar primero a una persona mayor
Meaning
used humorously to let an older person go first
Example
He opened the door and said, '**Age before beauty**,' letting his grandmother enter first.
Él abrió la puerta y dijo, '**La edad antes que la belleza**', dejando entrar primero a su abuela.
idiom

Ask a million questions

Ser extremadamente curioso y hacer muchas preguntas.
Meaning
To be extremely curious and ask many questions.
Example
Kids often **ask a million questions** about everything.
Los niños a menudo hacen **un millón de preguntas** sobre todo.
idiom

to have someone's back

Apoyar o defender a alguien.
Meaning
To support or defend someone.
Example
Don’t worry, I **have your back** if things go wrong.
No te preocupes, **te respaldo** si las cosas salen mal.
idiom

bring up a family

criar y cuidar a los hijos
Meaning
to raise and take care of children
Example
They worked hard to **bring up a family**.
Trabajaron duro para criar una familia.
idiom

On the breadline

Viviendo en la pobreza o con muy poco dinero.
Meaning
Living in poverty or with very little money.
Example
After losing his job, he was almost **on the breadline**.
Después de perder su trabajo, él estaba casi **on the breadline**.
idiom

a wake-up call

un evento que hace que alguien se dé cuenta de que necesita cambiar
Meaning
an event that makes someone realize they need to change
Example
Losing his job was a **wake-up call** for him.
Perder su trabajo fue un aviso para él.
idiom

beyond belief

demasiado sorprendente o impactante para creer
Meaning
too surprising or shocking to believe
Example
His recovery was **beyond belief**.
Su recuperación fue increíble.
idiom

jump to conclusions

sacar conclusiones precipitadas
Meaning
to make a decision without enough information
Example
Don’t **jump to conclusions** before hearing the whole story.
No **saques conclusiones precipitadas** antes de escuchar toda la historia.
idiom

better safe than sorry

Es más prudente ser cauteloso que arriesgarse y luego arrepentirse.
Meaning
It’s wiser to be cautious than to take risks and regret later.
Example
I always double-check the locks — **better safe than sorry**.
Siempre reviso dos veces las cerraduras — más vale prevenir que lamentar.
idiom

blow off steam

expresar ira o frustración para sentirse mejor
Meaning
to express anger or frustration so that you feel better
Example
He went for a run to **blow off steam** after the argument.
Fue a correr para desahogarse después de la discusión.
idiom

stay the course

continuar haciendo algo hasta que esté terminado o sea exitoso
Meaning
to continue doing something until it is finished or successful
Example
It’s hard, but you need to **stay the course**.
Es difícil, pero necesitas **mantener el rumbo**.
idiom

pick up on

notar o darse cuenta de algo
Meaning
to notice or become aware of something
Example
He didn't **pick up on** the subtle hints I was giving.
Él no notó las sutiles pistas que estaba dando.
idiom

take it in stride

aceptar algo con calma sin alterarse
Meaning
to accept something calmly without being upset
Example
She **took the criticism in stride**.
Ella **tomó la crítica con calma**.
idiom

out of your mind

loco o extremadamente preocupado
Meaning
crazy or extremely worried
Example
You must be **out of your mind** to drive that fast!
¡Debes estar **fuera de tu mente** para conducir tan rápido!
idiom

a feather in one’s cap

un logro del que estar orgulloso
Meaning
an achievement to be proud of
Example
Winning the national award was **a feather in his cap**.
Ganar el premio nacional fue un logro del que estar orgulloso.
idiom

behind the eight ball

estar en una posición difícil o en desventaja
Meaning
to be in a difficult position or disadvantage
Example
Without proper funding, the project is **behind the eight ball**.
Sin la financiación adecuada, el proyecto está **en una posición difícil**.
idiom

to learn the hard way

aprender a base de errores o experiencias difíciles
Meaning
to learn by making mistakes or through difficult experiences
Example
He **learned the hard way** that honesty is the best policy.
Él **aprendió de la manera difícil** que la honestidad es la mejor política.
idiom

zone out

dejar de prestar atención y desconectarse mentalmente
Meaning
to stop paying attention and mentally drift away
Example
I completely **zoned out** during the long presentation.
me desconecté completamente durante la larga presentación.
idiom

Exit strategy

Un plan para cómo los inversores o fundadores eventualmente dejarán o cobrarán.
Meaning
A plan for how investors or founders will eventually leave or cash out.
Example
Every startup should have a clear **exit strategy**.
Cada startup debería tener una clara **estrategia de salida**.
idiom

own the mistake

asumir la responsabilidad de haber hecho algo mal
Meaning
to take responsibility for doing something wrong
Example
A good leader knows how to **own the mistake** and learn from it.
Un buen líder sabe cómo asumir el error y aprender de él.
idiom

hit it out of the park

hacer algo extremadamente bien
Meaning
to do something extremely well
Example
Your presentation really **hit it out of the park**!
¡Tu presentación realmente lo hizo increíblemente bien!
idiom

have a chip on your shoulder

estar enojado o resentido por algo del pasado
Meaning
to be angry or resentful about something from the past
Example
He **has a chip on his shoulder** about being rejected.
Él **está resentido** por haber sido rechazado.
idiom

digital detox

un período cuando una persona evita el uso de dispositivos digitales o redes sociales
Meaning
a period when a person avoids using digital devices or social media
Example
I’m going on a **digital detox** this weekend.
Voy a hacer un **digital detox** este fin de semana.
idiom

sit tight

quedarse tranquilo y esperar pacientemente
Meaning
to stay calm and wait patiently
Example
Just **sit tight** and wait for the results.
Solo quédate tranquilo y espera los resultados.
idiom

size up

evaluar rápidamente a alguien o algo
Meaning
to quickly assess someone or something
Example
She walked into the room and instantly **sized up** the situation.
Ella entró en la habitación e instantáneamente evaluó la situación.
idiom

gather up

reunir o recoger cosas
Meaning
to collect things together
Example
Let’s **gather up** the supplies before the workshop.
Reunamos los suministros antes del taller.
idiom

open the floodgates

permitir que algo suceda a gran escala; desencadenar una reacción en cadena
Meaning
to allow something to happen on a large scale; to trigger a chain reaction
Example
When the security flaw was leaked, it **opened the floodgates** for hackers worldwide.
Cuando la vulnerabilidad de seguridad fue filtrada, **abrió las compuertas** para los hackers de todo el mundo.
idiom

butterflies in your stomach

sentirse nervioso o ansioso
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I always get **butterflies in my stomach** before a big presentation.
Siempre me pongo nervioso antes de una gran presentación.
idiom

put your faith in

confiar o creer en alguien o algo
Meaning
to trust or believe in someone or something
Example
She decided to **put her faith in** her friends to help her.
Ella decidió **poner su fe en** sus amigos para ayudarla.
idiom

get the picture

entender la situación
Meaning
to understand the situation
Example
After a few minutes, I started to **get the picture**.
Después de unos minutos, empecé a entender la situación.
idiom

go public

vender acciones de una empresa al público por primera vez
Meaning
to sell shares of a company to the public for the first time
Example
The startup plans to **go public** next year.
La startup planea **salir a bolsa** el próximo año.
idiom

to break new ground

hacer algo innovador o sin precedentes
Meaning
to do something innovative or unprecedented
Example
The company’s new app **broke new ground** in terms of user experience.
La nueva aplicación de la empresa **rompió nuevos horizontes** en términos de experiencia de usuario.
idiom

go viral

volverse extremadamente popular en línea
Meaning
to become extremely popular online
Example
Her funny video **went viral** overnight.
Su video gracioso se volvió viral de la noche a la mañana.