make sense of
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

make sense of

entender algo que es complicado o poco claro
Meaning
to understand something that is complicated or unclear
Example
I finally **made sense of** the instructions after reading them twice.
finalmente **hice sentido de** las instrucciones después de leerlas dos veces.
idiom

I’m of the opinion that

Creo que; expresando una opinión firme
Meaning
I believe that; expressing a firm opinion
Example
I’m of the opinion that honesty always pays.
Creo que la honestidad siempre da frutos.
idiom

as free as a bird

completamente libre; sin preocupaciones
Meaning
completely free; without worries
Example
After the exams, I felt **as free as a bird**.
Después de los exámenes, me sentí completamente libre.
idiom

forever grateful

agradecido por algo durante mucho tiempo
Meaning
thankful for something for a long time
Example
I’ll be **forever grateful** for what you’ve done.
Estaré **siempre agradecido** por lo que has hecho.
idiom

blueprint for success

un plan detallado para lograr el éxito
Meaning
a detailed plan for achieving success
Example
Strong teamwork is the **blueprint for success** in this project.
El trabajo en equipo fuerte es el **blueprint for success** en este proyecto.
idiom

caught off guard

sorprendido o conmocionado por algo inesperado
Meaning
surprised or shocked by something unexpected
Example
She was **caught off guard** by the sudden question.
Ella se sorprendió por la pregunta repentina.
idiom

trust one's judgment

creer en la decisión o habilidad de alguien para tomar buenas decisiones
Meaning
to believe in someone's decision or ability to make good choices
Example
I always **trust her judgment** when it comes to hiring decisions.
siempre **confío en su juicio** cuando se trata de decisiones de contratación
idiom

Time heals all wounds

El dolor emocional disminuirá con el tiempo.
Meaning
Emotional pain will lessen with time.
Example
Don’t worry, time heals all wounds.
No te preocupes, el tiempo sana todas las heridas.
idiom

rule the roost

ser la persona más poderosa en un grupo o familia
Meaning
to be the most powerful person in a group or family
Example
It’s clear that Mary **rules the roost** in that household.
está claro que maría **rula el corral** en esa casa.
idiom

kick out

obligar a alguien a irse
Meaning
to force someone to leave
Example
Security **kicked out** the rowdy fans before the end.
La seguridad **echó fuera** a los aficionados ruidosos antes de que terminara.
idiom

twist someone's ear

persuadir a alguien para hacer algo siendo persistente
Meaning
to persuade someone to do something by being persistent
Example
I had to **twist someone's ear** to get him to help me move.
Tuve que **torcerle el brazo** para que me ayudara a mudarme.
idiom

Don’t lose heart

No te des ánimo.
Meaning
Don’t become discouraged.
Example
Even if you fail once, **don’t lose heart**.
Incluso si fallas una vez, no pierdas el ánimo.
idiom

keep one's head above water

sobrevivir financieramente en tiempos difíciles
Meaning
to survive financially in difficult times
Example
Many small businesses struggle to **keep their heads above water**.
Muchos pequeños negocios luchan por **mantenerse a flote**.
idiom

fall in love

desarrollar sentimientos románticos por alguien
Meaning
to develop romantic feelings for someone
Example
I didn't expect to **fall in love** with her so quickly.
No esperaba enamorarme de ella tan rápido.
idiom

brainchild of

una idea o invención creada por alguien
Meaning
an idea or invention created by someone
Example
ChatGPT is the **brainchild of** OpenAI researchers.
ChatGPT es el **brainchild of** los investigadores de OpenAI.
idiom

a tough call

una decisión difícil
Meaning
a difficult decision to make
Example
Choosing between the two offers was **a tough call**.
Elegir entre las dos ofertas fue una decisión difícil.
idiom

in one piece

seguro y sin daño después de una situación difícil
Meaning
safe and unharmed after a difficult situation
Example
Luckily, everyone came out **in one piece** after the accident.
Afortunadamente, todos salieron **en una pieza** después del accidente.
idiom

pass the torch

entregar un deber o responsabilidad a otra persona
Meaning
to hand over a duty or responsibility to someone else
Example
After many years of teaching, the professor decided to **pass the torch** to a younger teacher.
Después de muchos años de enseñar, el profesor decidió **pasar la antorcha** a un maestro más joven.
idiom

take the fall for

aceptar la culpa por algo en nombre de otra persona
Meaning
to accept blame for something on behalf of someone else
Example
He decided to **take the fall for** his colleague's mistake.
Él decidió tomar la culpa por el error de su colega.
idiom

With friends like that, who needs enemies?

Las acciones o el comportamiento de una persona los hacen peores que un enemigo.
Meaning
A person’s actions or behavior make them worse than an enemy.
Example
He betrayed me again, **with friends like that, who needs enemies?**
Me traicionó de nuevo, **Uith frends laik dat, ju nids enemigos?**
idiom

to take a turn for the worse

empeorar o deteriorarse en salud
Meaning
to become worse or decline in health
Example
His condition **took a turn for the worse** last night.
Su estado **empeoró** anoche.
idiom

get a pat on the back

recibir elogios o reconocimiento por algo bueno
Meaning
to receive praise or recognition for something good
Example
He **got a pat on the back** for completing the project early.
Él recibió una palmada en la espalda por completar el proyecto temprano.
idiom

a change of heart

un cambio en la opinión o los sentimientos
Meaning
a change in one’s opinion or feelings
Example
She had **a change of heart** and decided to stay.
Ella tuvo **un cambio de corazón** y decidió quedarse.
idiom

go bankrupt

perder todo el dinero y no poder pagar las deudas
Meaning
to lose all money and be unable to pay debts
Example
Many start-ups **go bankrupt** within their first year.
Muchas startups **se van a la quiebra** dentro de su primer año.
idiom

Put one's nose to the grindstone

Enfocarse en el trabajo duro y el esfuerzo continuo.
Meaning
To focus on hard work and continuous effort.
Example
She really had to **put her nose to the grindstone** to get the promotion.
Realmente tuvo que poner la nariz en la piedra de afilar para conseguir la promoción.
idiom

in over one’s head

estar involucrado en algo demasiado difícil de manejar
Meaning
to be involved in something too difficult to handle
Example
He’s **in over his head** with this complex project.
Él está **hasta el cuello** con este proyecto complejo.
idiom

put first things first

centrarse en las cosas más importantes antes que en otras
Meaning
to focus on the most important things before others
Example
When managing time, always **put first things first**.
Al gestionar el tiempo, siempre pon primero lo más importante.
idiom

Never say die

Siempre mantén una actitud optimista y determinada.
Meaning
Always remain optimistic and determined.
Example
He faced many challenges but had a **never say die** attitude.
Enfrentó muchos desafíos, pero tenía una actitud de **nunca decir morir**.
idiom

go public

vender acciones de una empresa al público por primera vez
Meaning
to sell shares of a company to the public for the first time
Example
The startup plans to **go public** next year.
La startup planea **salir a bolsa** el próximo año.
idiom

test the waters

probar algo antes de comprometerse completamente
Meaning
to try something out before committing fully
Example
Before launching the product, we decided to **test the waters**.
Antes de lanzar el producto, decidimos **probar el agua**.
idiom

look before you leap

pensar cuidadosamente sobre los posibles riesgos antes de hacer algo
Meaning
to think carefully about possible risks before doing something
Example
Before starting your own business, remember to **look before you leap**.
Antes de comenzar tu propio negocio, recuerda **look before you leap**.
idiom

The more, the merrier

Las cosas son más divertidas o efectivas cuando hay más personas involucradas.
Meaning
Things are more fun or effective with more people involved.
Example
Bring your friends along — **the more, the merrier**!
Trae a tus amigos — ¡cuantos más, mejor!
idiom

lend a hand

ayudar a alguien con algo
Meaning
to help someone with something
Example
Can you **lend a hand** with these boxes?
¿Puedes dar una mano con estas cajas?
idiom

Eureka moment

un momento repentino de descubrimiento o comprensión
Meaning
a sudden moment of discovery or realization
Example
She had a **Eureka moment** when she found the solution to the problem.
Ella tuvo un **momento eureka** cuando encontró la solución al problema.
idiom

global reach

la capacidad de extender servicios o productos a nivel mundial
Meaning
the ability to extend services or products worldwide
Example
With its strong online presence, the company has a significant **global reach**.
Con su fuerte presencia en línea, la empresa tiene un alcance global significativo.
idiom

rule out

decidir que algo no es posible
Meaning
to decide that something is not possible
Example
We can’t **rule out** another delay yet.
Todavía no podemos descartar otro retraso.
idiom

firewall

Un sistema de seguridad diseñado para proteger una red de accesos no autorizados.
Meaning
A security system designed to protect a network from unauthorized access.
Example
The company installed a **firewall** to protect sensitive data from cyber attacks.
La empresa instaló un **firewall** para proteger los datos sensibles de ataques cibernéticos.
idiom

good egg

una persona amable y confiable
Meaning
a kind and reliable person
Example
Everyone likes John because he’s a **good egg**.
A todos les gusta John porque él es una persona amable.
idiom

nudge into

alentar suavemente a alguien hacia algo
Meaning
to gently encourage someone toward something
Example
They **nudged her into** presenting at the meetup.
Ellos la empujaron a presentar en el encuentro.
idiom

to blow it

arruinar una oportunidad o chance por error
Meaning
to ruin a chance or opportunity by mistake
Example
He **blew it** by arriving late to the interview.
Él **lo arruinó** al llegar tarde a la entrevista.
idiom

mix up

confundir dos o más cosas
Meaning
to confuse two or more things
Example
I always **mix up** their names during meetings.
Siempre confundo sus nombres durante las reuniones.
idiom

create buzz

generar emoción y conversación sobre un producto o evento
Meaning
to generate excitement and talk about a product or event
Example
The teaser video helped **create buzz** before the product launch.
El video teaser ayudó a crear expectación antes del lanzamiento del producto.
idiom

to put two and two together

resolver algo a partir de los hechos
Meaning
to figure something out from the facts
Example
She didn’t tell me directly, but I **put two and two together**.
Ella no me lo dijo directamente, pero lo deduje.
idiom

A red herring

Una pista engañosa o distracción destinada a desviar la atención del verdadero problema.
Meaning
A misleading clue or distraction intended to divert attention from the real issue.
Example
The new law was just a **red herring** to distract from the corruption scandal.
La nueva ley fue solo una distracción para desviar la atención del escándalo de corrupción.
idiom

crack the code

resolver un problema o misterio complejo
Meaning
to solve a complex problem or mystery
Example
It took hours, but we finally **cracked the code** of the system error.
Tardamos horas, pero finalmente **desciframos el código** del error del sistema.
idiom

tip of the hat

un gesto de aprecio o respeto
Meaning
a gesture of appreciation or respect
Example
A **tip of the hat** to everyone who made this event possible.
Un **tip of the hat** a todos los que hicieron posible este evento.
idiom

the lights are on but nobody’s home

alguien parece activo pero no está pensando claramente
Meaning
someone appears active but is not thinking clearly
Example
When the AI glitched, it was like **the lights were on but nobody’s home**.
cuando la IA falló, fue como si **las luces estuvieran encendidas pero nadie estuviera en casa**.
idiom

kill someone with kindness

ser extra amable con alguien desagradable para neutralizar su negatividad
Meaning
to be extra kind to someone unpleasant to neutralize their negativity
Example
The best way to deal with her is to **kill her with kindness**.
La mejor manera de tratar con ella es ser **amable con ella**.
idiom

take a nosedive

declinar repentinamente y de manera dramática
Meaning
to decline suddenly and dramatically
Example
The company's stock **took a nosedive** after the scandal.
Las acciones de la empresa **tomaron un nozdáiv** después del escándalo.
idiom

be sure of yourself

tener confianza en tus habilidades u opiniones
Meaning
to have confidence in your abilities or opinions
Example
To be a leader, you must **be sure of yourself**.
Para ser un líder, debes estar seguro de ti mismo.
idiom

garbage in, garbage out

datos de entrada defectuosos producirán resultados defectuosos
Meaning
flawed input data will produce flawed results
Example
If the training data is poor, the AI model will fail — **garbage in, garbage out**.
Si los datos de entrenamiento son deficientes, el modelo de IA fallará: **garbage in, garbage out**.
idiom

a snowball effect

una situación en la que algo aumenta en tamaño o importancia a un ritmo cada vez más rápido
Meaning
a situation in which something increases in size or importance at a faster and faster rate
Example
The more followers she got, the more famous she became, creating **a snowball effect**.
Cuantos más seguidores obtenía, más famosa se volvía, creando un efecto bola de nieve.
idiom

take the fall

asumir la culpa por algo, a menudo para proteger a otros.
Meaning
to accept blame for something, often to protect others.
Example
He agreed to **take the fall** for the team’s mistake.
Él aceptó **culparse** por el error del equipo.
idiom

keep faith

mantener la fe
Meaning
to continue believing in something or someone
Example
Even in tough times, you must **keep faith**.
Incluso en tiempos difíciles, debes mantener la fe.
idiom

shoulder to cry on

Alguien que te escucha y te consuela cuando estás triste.
Meaning
Someone who listens and comforts you when you’re upset.
Example
After her breakup, Emma needed a **shoulder to cry on**.
Después de su ruptura, Emma necesitaba un hombro en el que llorar.
idiom

see the bigger picture

entender el alcance completo de una situación o problema
Meaning
to understand the full scope of a situation or problem
Example
To make an informed decision, you need to **see the bigger picture**.
Para tomar una decisión informada, necesitas **ver el panorama completo**.
idiom

take charge

asumir el control o la responsabilidad de algo
Meaning
to take control or responsibility for something
Example
She decided to **take charge** of the project herself.
Ella decidió asumir el control del proyecto por sí misma.
idiom

stick with

continuar haciendo o apoyando algo a pesar de los desafíos
Meaning
to continue doing or supporting something despite challenges
Example
If you **stick with** the routine, you’ll see results soon.
Si sigues con la rutina, verás resultados pronto.
idiom

be accountable for

ser responsable de algo y poder explicarlo
Meaning
to be responsible for something and able to explain it
Example
As the team leader, he is **accountable for the project's outcome**.
Como líder del equipo, él es **responsable del resultado del proyecto**.
idiom

make a comeback

volver al éxito después de un período de fracaso
Meaning
to return to success after a period of failure
Example
After a year of struggle, the team managed to **make a comeback** and won the championship.
Después de un año de lucha, el equipo logró **hacer un regreso** y ganó el campeonato.
idiom

Carry the torch

Continuar apoyando una causa o idea pasada.
Meaning
To continue supporting a cause or idea passed from the past.
Example
Young activists are **carrying the torch** of civil rights today.
Los jóvenes activistas están **llevando la antorcha** de los derechos civiles hoy.
idiom

get hooked on

volverse adicto o muy interesado en algo
Meaning
to become addicted or very interested in something
Example
He **got hooked on** playing chess after just one game.
Se enganchó al ajedrez después de solo una partida.
idiom

weigh in

dar una opinión en una discusión
Meaning
to give an opinion in a discussion
Example
Experts will **weigh in** on the proposal tomorrow.
Los expertos darán su opinión sobre la propuesta mañana.
idiom

hand down to

pasar algo a alguien de una generación posterior
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
Grandma **handed this down to** me when I graduated.
La abuela **me lo pasó** cuando me gradué.
idiom

put the brakes on

frenar o detener una actividad
Meaning
to slow down or stop an activity
Example
The company had to **put the brakes on** its expansion plans.
La empresa tuvo que **poner freno** a sus planes de expansión.
idiom

fair-weather friend

una persona que solo es tu amigo cuando las cosas van bien
Meaning
a person who is only your friend when things are good
Example
A **fair-weather friend** will leave you when things get tough.
Un **amigo de buen tiempo** te dejará cuando las cosas se pongan difíciles.
idiom

long in the tooth

envejeciendo
Meaning
getting old
Example
He’s a bit **long in the tooth** for this kind of work.
Está un poco **viejo** para este tipo de trabajo.
idiom

bad blood

ira o resentimiento entre miembros de la familia
Meaning
anger or resentment between family members
Example
There’s still **bad blood** between the cousins after the inheritance issue.
Todavía hay ira entre los primos después del problema de la herencia.
idiom

Dust yourself off

Recuperarse después de un revés y continuar con confianza.
Meaning
Recover after a setback and continue with confidence.
Example
He fell short this time, but he’ll **dust himself off** and try again.
Esta vez no lo logró, pero se levantará y lo intentará de nuevo.
idiom

dial in

conectarse a una reunión o llamada de forma remota
Meaning
to connect to a meeting or call remotely
Example
I’ll **dial in** from the airport lounge.
Me conectaré desde la sala VIP del aeropuerto.
idiom

let your imagination run wild

permitirse pensar libremente y creativamente
Meaning
to allow yourself to think freely and creatively
Example
When writing stories, I always **let my imagination run wild**.
Cuando escribo historias, siempre dejo que mi imaginación corra libremente.
idiom

bookend something

marcar el comienzo y el final de algo
Meaning
to mark the beginning and end of something
Example
Her career was **bookended** by two great performances.
Su carrera estuvo marcada por dos grandes actuaciones.
idiom

place your confidence in

confiar o depender de alguien o algo
Meaning
to trust or rely on someone or something
Example
He **placed his confidence in** the team.
Él **depositó su confianza en** el equipo.
idiom

earn trust

ganar la confianza de alguien a través de acciones o fiabilidad
Meaning
to gain someone's trust through actions or reliability
Example
She worked hard to **earn the trust** of her colleagues.
Ella trabajó duro para **ganar la confianza** de sus colegas.
idiom

be in the limelight

ser el centro de atención
Meaning
to be the center of attention
Example
The actor was **in the limelight** after his award win.
El actor estuvo en el centro de atención después de ganar su premio.
idiom

penny wise, pound foolish

ser cuidadoso con pequeñas cantidades de dinero pero descuidado con grandes cantidades
Meaning
being careful with small amounts of money but careless with large amounts
Example
She refuses to buy a $10 book, but spends $100 on clothes; she's **penny wise, pound foolish**.
Ella se niega a comprar un libro de 10 dólares, pero gasta 100 dólares en ropa; ella es **penny wise, pound foolish**.
idiom

have a splitting headache

tener un dolor de cabeza terrible
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
No puedo concentrarme ahora; tengo un dolor de cabeza terrible.
idiom

think ahead

planificar para el futuro; anticipar necesidades o eventos futuros
Meaning
to plan for the future; to anticipate future needs or events
Example
Good managers always **think ahead** before making big decisions.
Los buenos gerentes siempre **piensan por adelantado** antes de tomar grandes decisiones.
idiom

in a word

usado para dar un resumen breve y claro
Meaning
used to give a brief and clear summary
Example
The movie was, **in a word**, amazing.
La película fue, **en pocas palabras**, asombrosa.
idiom

get back on your feet

recuperarse después de una enfermedad o dificultad
Meaning
to recover after an illness or difficulty
Example
He lost his job but soon **got back on his feet**.
Perdió su trabajo, pero pronto **se recuperó**.
idiom

come to terms

llegar a un acuerdo después de una discusión o conflicto
Meaning
to reach an agreement after discussion or conflict
Example
After weeks of negotiation, both sides finally **came to terms**.
Después de semanas de negociaciones, ambas partes finalmente llegaron a un acuerdo.
idiom

a long shot

algo que tiene muy pocas posibilidades de éxito
Meaning
something that has a very small chance of success
Example
Winning the competition is **a long shot**, but we’ll try.
Ganar la competencia es muy difícil, pero lo intentaremos.
idiom

hard act to follow

alguien o algo tan bueno que es difícil de reemplazar
Meaning
someone or something so good that it’s difficult to replace
Example
The previous manager was a **hard act to follow**.
El gerente anterior era un **hard act to follow**.
idiom

make room for

hacer espacio para
Meaning
to clear space to accommodate something
Example
Let’s **make room for** the new equipment near the window.
Hagamos espacio para el nuevo equipo cerca de la ventana.
idiom

stand on your own two feet

ser independiente y autosuficiente
Meaning
to be independent and self-supporting
Example
He worked hard to **stand on his own two feet** after college.
Trabajó duro para **ser independiente** después de la universidad.
idiom

set the pace

establecer un estándar de rendimiento o progreso para que los demás sigan
Meaning
to establish a standard of performance or progress for others to follow
Example
Our CEO always **sets the pace** for the entire company.
Nuestro CEO siempre **marca el ritmo** para toda la empresa.
idiom

A watched pot never boils

El tiempo parece más largo cuando esperas algo.
Meaning
Time feels longer when you are waiting for something.
Example
Don't keep looking at the clock; **a watched pot never boils**.
No sigas mirando el reloj; **una olla vigilada nunca hierve**.
idiom

bend the law

usar la ley de una manera deshonesta para lograr algo
Meaning
to use the law in a dishonest way to achieve something
Example
Some lawyers know how to **bend the law** to help their clients.
Algunos abogados saben cómo **doblar la ley** para ayudar a sus clientes.
idiom

split-second decision

una decisión tomada rápidamente sin mucho pensamiento
Meaning
a decision made very quickly without much thought
Example
The pilot had to make a **split-second decision** to avoid the crash.
El piloto tuvo que tomar una **decisión de segundo de fracción** para evitar el choque.
idiom

break the mold

hacer algo diferente a la tradición
Meaning
to do something differently from tradition
Example
She **broke the mold** by becoming the first female CEO.
Ella rompió el molde al convertirse en la primera CEO femenina.
idiom

by the way

se usa para introducir un nuevo tema o agregar información adicional
Meaning
used to introduce a new topic or add extra information
Example
**By the way**, did you finish your project?
**Por cierto**, ¿terminaste tu proyecto?
idiom

a people person

alguien que disfruta estar y hablar con otras personas
Meaning
someone who enjoys being with and talking to other people
Example
Maria is **a people person**, she makes friends everywhere she goes.
María es una persona sociable, hace amigos en todas partes a donde va
idiom

sustainable development

desarrollo que satisface las necesidades del presente sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer las suyas propias
Meaning
development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs
Example
The company is committed to **sustainable development** by investing in green technologies.
la empresa está comprometida con el **desarrollo sostenible** al invertir en tecnologías verdes
idiom

fend off

defenderse de algo o de alguien
Meaning
to defend against something or someone
Example
They installed lights to **fend off** raccoons in the yard.
Instalaron luces para ahuyentar a los mapaches en el patio.
idiom

take the edge off

hacer que una situación o sentimiento malo sea menos intenso o desagradable
Meaning
to make a bad situation or feeling less intense or unpleasant
Example
A hot cup of tea always helps to **take the edge off**.
Una taza de té caliente siempre ayuda a calmarse un poco.
idiom

hot under the collar

sentirse enojado o avergonzado
Meaning
feeling angry or embarrassed
Example
He got **hot under the collar** when his mistake was pointed out.
Se puso **rojo de ira** cuando señalaron su error.
idiom

under the gun

bajo presión para realizar o completar algo
Meaning
under pressure to perform or complete something
Example
We were **under the gun** to meet the deadline for the report.
Estábamos bajo presión para cumplir con la fecha límite del informe.
idiom

to have a clean bill of health

ser declarado sano por un médico
Meaning
to be declared healthy by a doctor
Example
After the checkup, she got **a clean bill of health**.
Después del chequeo, ella recibió un certificado de buena salud.
idiom

lovey-dovey

demostrar mucho afecto públicamente
Meaning
showing a lot of affection publicly
Example
The couple was being **lovey-dovey** at the restaurant.
La pareja estaba siendo muy cariñosa en el restaurante.
idiom

make history

hacer algo muy importante que será recordado
Meaning
to do something very important that will be remembered
Example
The young scientist **made history** by discovering a new planet.
El joven científico **hizo historia** al descubrir un nuevo planeta.
idiom

To break ground

Comenzar un nuevo proyecto o iniciativa.
Meaning
To begin a new project or initiative.
Example
The company is excited to **break ground** on their new office next month.
La empresa está emocionada de **empezar** su nuevo proyecto de oficina el próximo mes.
idiom

eat someone alive

estar extremadamente celoso o enojado con alguien
Meaning
to be extremely jealous or angry with someone
Example
She’s so jealous, she could **eat him alive**.
Ella está tan celosa que podría **comerlo vivo**.
idiom

kill time

hacer algo mientras esperas
Meaning
to do something while waiting
Example
We played cards to **kill time** before the show started.
Jugamos a las cartas para **matar el tiempo** antes de que comenzara el espectáculo.
idiom

miss the boat

perder una oportunidad
Meaning
to miss an opportunity
Example
If you don’t book early, you’ll **miss the boat**.
Si no reservas temprano, **perderás la oportunidad**.
idiom

full of years

haber vivido una vida larga y satisfactoria
Meaning
having lived a long and fulfilling life
Example
He passed away **full of years** and surrounded by family.
Él falleció **lleno de años** y rodeado de su familia.
idiom

by the skin of your teeth

lograr algo por los pelos
Meaning
to just barely manage to do something
Example
He passed the exam **by the skin of his teeth**.
Aprobó el examen por los pelos.
idiom

face the music

aceptar la crítica o el castigo por algo que has hecho
Meaning
to accept criticism or punishment for something you have done
Example
You made a mistake, and now you have to **face the music**.
Cometiste un error, y ahora tienes que afrontar las consecuencias.
idiom

a snake in the grass

un enemigo secreto
Meaning
a secret enemy
Example
Be careful; there’s **a snake in the grass**.
Ten cuidado; hay un enemigo secreto.
idiom

Be all ears

escuchar muy atentamente.
Meaning
To listen very attentively.
Example
I’m **all ears**, tell me what happened!
estoy **todo oídos**, dime qué pasó!
idiom

set your sights high

apuntar a algo ambicioso
Meaning
to aim for something ambitious
Example
Always **set your sights high** if you want to grow.
Siempre **pon tus metas altas** si quieres crecer.
idiom

a bolt from the blue

un evento o noticia repentina e inesperada
Meaning
a sudden and unexpected event or news
Example
His resignation came **like a bolt from the blue**.
Su renuncia llegó como un rayo caído del cielo.
idiom

make friends with

Hacerse amigo de alguien.
Meaning
To become friendly with someone.
Example
It’s easy to **make friends with** kind people.
Es fácil hacerse amigo de personas amables.
idiom

plug away

seguir trabajando de manera constante en algo
Meaning
to keep working steadily on something
Example
Keep **plugging away** at the draft and it will improve.
Sigue trabajando en el borrador y mejorará.
idiom

Scale up

Expandir las operaciones o el alcance de una empresa.
Meaning
To expand a company’s operations or reach.
Example
The startup is ready to **scale up** after its first funding round.
La startup está lista para **escalar** después de su primera ronda de financiación.
idiom

a fine line

una diferencia muy pequeña entre dos cosas
Meaning
a very small difference between two things
Example
There’s **a fine line** between genius and madness in art.
hay **una línea fina** entre el genio y la locura en el arte.
idiom

put your faith in

confiar o creer en alguien o algo
Meaning
to trust or believe in someone or something
Example
She decided to **put her faith in** her friends to help her.
Ella decidió **poner su fe en** sus amigos para ayudarla.
idiom

have nerves of steel

ser muy valiente y calmado bajo presión
Meaning
to be very brave and calm under pressure
Example
A firefighter must **have nerves of steel** to face danger every day.
un bombero debe tener nervios de acero para enfrentar el peligro todos los días
idiom

blow your top

enfurecerse
Meaning
to become very angry
Example
He **blew his top** when he found out about the mistake.
Él **perdió la cabeza** cuando se enteró del error.
idiom

drop in the ocean

una cantidad muy pequeña o insignificante en comparación con lo que se necesita
Meaning
a very small or insignificant amount compared to what is needed
Example
Our recycling efforts are just a **drop in the ocean** compared to the global pollution problem.
Nuestros esfuerzos de reciclaje son solo una **gota en el océano** en comparación con el problema de la contaminación global.
idiom

hold sway

tener gran influencia o poder sobre los demás
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
El líder tuvo gran influencia sobre toda la organización.
idiom

the dawn of a new day

un nuevo comienzo lleno de esperanza
Meaning
a new beginning filled with hope
Example
Her graduation marked **the dawn of a new day** in her life.
Su graduación marcó **el amanecer de un nuevo día** en su vida.