keep smiling
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

keep smiling

mantenerse alegre incluso cuando se enfrentan dificultades
Meaning
to stay cheerful even when facing difficulties
Example
Whatever happens, just **keep smiling**.
Pase lo que pase, solo sigue sonriendo.
idiom

food for thought

algo que te hace pensar seriamente
Meaning
something that makes you think seriously
Example
His comment gave me **food for thought**.
Su comentario me dio algo en qué pensar.
idiom

keep your nose to the grindstone

trabajar duro y continuamente
Meaning
to work hard and continuously
Example
If you **keep your nose to the grindstone**, you’ll achieve your goals.
Si **mantienes tu nariz en la piedra de molino**, lograrás tus metas.
idiom

cut and paste

copiar algo con pocos cambios
Meaning
to copy something with little change
Example
You can't just **cut and paste** ideas from others.
No puedes simplemente **copiar y pegar** ideas de otros.
idiom

Plow the field

Prepararse para el trabajo o el éxito futuros.
Meaning
To prepare for future work or success.
Example
Before launching the product, we need to **plow the field** with proper research.
Antes de lanzar el producto, necesitamos **plow the field** con una investigación adecuada.
idiom

a thorn in one's side

una fuente constante de molestia o problema
Meaning
a constant source of annoyance or trouble
Example
The trade dispute has become **a thorn in our side**.
La disputa comercial se ha convertido en **una espina en nuestro costado**.
idiom

call the tune

estar en control; tomar decisiones importantes
Meaning
to be in control; to make important decisions
Example
In this company, the investors **call the tune**.
En esta empresa, los inversores son quienes toman las decisiones importantes.
idiom

make small talk

tener una conversación casual sobre temas poco importantes
Meaning
to have a casual conversation about unimportant topics
Example
We started to **make small talk** while waiting for the meeting to begin.
Comenzamos a **hacer charla trivial** mientras esperábamos que comenzara la reunión.
idiom

hit the reset button

empezar de nuevo o hacer un nuevo comienzo
Meaning
to start fresh or make a new beginning
Example
After the failure, the team decided to **hit the reset button**.
Después del fracaso, el equipo decidió empezar de nuevo.
idiom

to machine learn

aprender automáticamente de los datos sin intervención humana
Meaning
to learn automatically from data without human intervention
Example
The system continues **to machine learn** as more data is fed into it.
El sistema sigue **a máquina aprender** a medida que se alimentan más datos.
idiom

an apple a day keeps the doctor away

comer comida saludable te ayuda a mantenerte bien
Meaning
eating healthy food helps you stay well
Example
My mom always says, '**An apple a day keeps the doctor away**.'
Mi mamá siempre dice, 'Una manzana al día mantiene al doctor alejado.'
idiom

bootstrap a startup

crear un negocio utilizando recursos limitados sin financiación externa
Meaning
to build a business using limited resources without external funding
Example
Many successful founders **bootstrapped their startups** in the early days.
Muchos fundadores exitosos **emprendieron sus startups** en los primeros días.
idiom

itchy feet

un fuerte deseo de viajar o moverse
Meaning
a strong desire to travel or move around
Example
After a few months at home, I started to get **itchy feet** again.
Después de unos meses en casa, empecé a tener **picazón en los pies** de nuevo.
idiom

table the issue

posponer la discusión de un tema para más tarde
Meaning
to postpone discussion of a topic for later
Example
They decided to **table the issue** until next week.
Decidieron posponer el tema hasta la próxima semana.
idiom

sharp as a tack

muy inteligente o con rapidez mental
Meaning
very intelligent or quick-thinking
Example
She's **sharp as a tack** and always has the best answers in class.
Ella es muy inteligente y siempre tiene las mejores respuestas en clase.
idiom

pass the buck

transferir la responsabilidad a otra persona.
Meaning
to shift responsibility to someone else.
Example
Don’t **pass the buck**; you need to take ownership of your actions.
No **le pases la responsabilidad a otro**; debes asumir tus propias acciones.
idiom

ease off on

reducir la cantidad o la presión de algo
Meaning
to reduce the amount or pressure of something
Example
They decided to **ease off on** overtime this month.
Decidieron reducir las horas extras este mes.
idiom

soft power

la capacidad de un país para influir en otros a través de la cultura o los valores en lugar de la fuerza
Meaning
a country's ability to influence others through culture or values rather than force
Example
Japan uses **soft power** to promote its culture worldwide.
Japón utiliza el **poder blando** para promover su cultura en todo el mundo.
idiom

pivot to success

cambiar de dirección estratégicamente para lograr el éxito
Meaning
to change direction strategically to achieve success
Example
The company had to **pivot to success** after its first product failed.
La empresa tuvo que **cambiar de dirección para lograr el éxito** después de que su primer producto fracasara.
idiom

take the pressure off

hacer que una situación estresante sea más fácil
Meaning
to make a stressful situation easier
Example
Hiring an assistant really **took the pressure off** me.
Contratar a un asistente realmente me quitó la presión.
idiom

hit the roof

ponerse muy enfadado
Meaning
to become very angry
Example
Dad will **hit the roof** when he sees the broken window.
Papá se pondrá muy enfadado cuando vea la ventana rota.
idiom

Pull through

Sobrevivir o recuperarse de una situación difícil.
Meaning
To survive or recover from a difficult situation.
Example
He was very sick, but he **pulled through** in the end.
Estaba muy enfermo, pero al final se recuperó.
idiom

step up a gear

aumentar tu esfuerzo o velocidad
Meaning
to increase your effort or speed
Example
The team needs to **step up a gear** to meet the deadline.
El equipo necesita **aumentar su esfuerzo** para cumplir con el plazo.
idiom

narrow in

centrarse en un área más pequeña o un conjunto de opciones
Meaning
to focus on a smaller area or set of options
Example
Let’s **narrow in** on the two strongest proposals.
Enfoquémonos en las dos propuestas más fuertes.
idiom

pay attention to

prestar atención a algo o escuchar cuidadosamente
Meaning
to listen carefully or give thought to something
Example
You should **pay attention to** the details of the project.
Deberías **prestar atención a** los detalles del proyecto.
idiom

lay down the law

declarar reglas de manera firme y clara
Meaning
to state rules firmly and clearly
Example
The manager **laid down the law** about punctuality.
El gerente **declaró las reglas** sobre la puntualidad.
idiom

in the nick of time

en el último momento posible; justo antes de que sea demasiado tarde
Meaning
at the last possible moment; just before it’s too late
Example
He arrived **in the nick of time** to catch the train.
Él llegó **en el nick of time** para tomar el tren.
idiom

bury the differences

olvidar desacuerdos y ser amigables de nuevo
Meaning
to forget disagreements and be friendly again
Example
They decided to **bury their differences** and work together.
Decidieron **enterrar sus diferencias** y trabajar juntos.
idiom

set the stage

preparar todo para que algo ocurra
Meaning
to prepare everything for something to happen
Example
The manager's speech helped **set the stage** for the upcoming conference.
El discurso del gerente ayudó a **preparar el escenario** para la próxima conferencia.
idiom

step up to the plate

tomar responsabilidad por hacer algo importante
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Cuando el líder renunció, ella **se hizo cargo** y asumió el control.
idiom

push the right buttons

hacer exactamente lo que se necesita para obtener un resultado deseado
Meaning
to do exactly what is needed to get a desired result
Example
She knows how to **push the right buttons** to impress her boss.
Ella sabe cómo **presionar los botones correctos** para impresionar a su jefe.
idiom

make history

hacer algo muy importante que será recordado
Meaning
to do something very important that will be remembered
Example
The young scientist **made history** by discovering a new planet.
El joven científico **hizo historia** al descubrir un nuevo planeta.
idiom

big mouth

alguien que habla demasiado o revela secretos
Meaning
someone who talks too much or reveals secrets
Example
Don’t tell him anything — he’s got a **big mouth**.
No le digas nada, tiene una **boca grande**.
idiom

a whole new ball game

una situación completamente nueva o diferente; algo que cambia la forma en que se hacen las cosas.
Meaning
a completely new or different situation; something that changes the way things are done.
Example
Starting a business from scratch is **a whole new ball game**.
Empezar un negocio desde cero es **una situación completamente nueva**.
idiom

give someone a hand

ayudar a alguien con una tarea
Meaning
to help someone with a task
Example
Could you **give me a hand** with dinner?
¿Podrías **darme una mano** con la cena?
idiom

foot the bill

pagar por algo, especialmente algo caro
Meaning
to pay for something, especially something expensive
Example
His father will **foot the bill** for the wedding.
Su padre pagará la cuenta de la boda.
idiom

go the distance

terminar algo con éxito a pesar de las dificultades
Meaning
to finish something successfully despite difficulties
Example
Only the most determined athletes can **go the distance**.
Solo los atletas más decididos pueden llegar hasta el final.
idiom

give over to

dedicar tiempo o espacio a algo
Meaning
to devote time or space to something
Example
They **gave the evening over to** brainstorming.
Ellos **dedicaron la tarde a** la lluvia de ideas.
idiom

pick yourself up

recuperarse de un fracaso o contratiempo
Meaning
to recover from a failure or setback
Example
She failed the first time, but she **picked herself up** and tried again.
Ella falló la primera vez, pero se **levantó** y lo intentó nuevamente.
idiom

match made in heaven

una pareja romántica perfecta
Meaning
a perfect romantic couple
Example
Everyone says they are a **match made in heaven**.
Todos dicen que son una **pareja hecha en el cielo**.
idiom

Cut one’s losses

dejar de hacer algo que está fracasando para evitar más pérdidas.
Meaning
To stop doing something that is failing to avoid further loss.
Example
It’s better to **cut your losses** and exit the market now.
es mejor **detener las pérdidas** y salir del mercado ahora.
idiom

kindred spirit

alguien que tiene intereses o sentimientos similares
Meaning
someone who has similar interests or feelings
Example
We became friends because we’re **kindred spirits**.
Nos hicimos amigos porque somos almas afines.
idiom

throw oneself at someone's mercy

pedir perdón y esperar bondad
Meaning
to ask for forgiveness and hope for kindness
Example
She **threw herself at the teacher’s mercy** after missing the deadline.
Ella se **arrojó a la misericordia del profesor** después de perder la fecha límite.
idiom

a pipe dream

un sueño irreal o imposible
Meaning
an unrealistic or impossible dream
Example
Owning a private island is just **a pipe dream** for most people.
Poseer una isla privada es solo **un sueño irreal** para la mayoría de las personas.
idiom

come into one's own

alcanzar un estado de madurez o pleno potencial
Meaning
to reach a stage of maturity or full potential
Example
She really **came into her own** after starting her own business.
Ella realmente se desarrolló por completo después de iniciar su propio negocio.
idiom

burning desire

una fuerte motivación para lograr algo
Meaning
a strong motivation to achieve something
Example
He has a **burning desire** to succeed in life.
Tiene un **ardiente deseo** de triunfar en la vida.
idiom

teach by example

mostrar a otros cómo hacer algo demostrando tú mismo cómo hacerlo
Meaning
to show others how to do something by demonstrating it yourself
Example
Good mentors always **teach by example**, showing the way with their actions.
Los buenos mentores siempre **enseñan con el ejemplo**, mostrando el camino con sus acciones.
idiom

tie the knot of friendship

empezar una amistad
Meaning
to start a friendship
Example
They **tied the knot of friendship** during college.
Ellos ataron el lazo de la amistad durante la universidad.
idiom

sustainable development

desarrollo que satisface las necesidades del presente sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer las suyas propias
Meaning
development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs
Example
The company is committed to **sustainable development** by investing in green technologies.
la empresa está comprometida con el **desarrollo sostenible** al invertir en tecnologías verdes
idiom

leaf through

pasar las páginas de un libro o revista de manera casual
Meaning
to turn the pages of a book or magazine casually
Example
He likes to **leaf through** catalogs during lunch.
Le gusta hojear catálogos durante el almuerzo.
idiom

hit the road again

reanudar un viaje después de una parada
Meaning
to resume a journey after a stop
Example
After lunch, we **hit the road again**.
Después del almuerzo, volvimos a reanudar el viaje.
idiom

take the heat

aceptar críticas o culpas.
Meaning
to accept criticism or blame.
Example
The manager **took the heat** for the failed project.
El gerente **aceptó las críticas** por el proyecto fallido.
idiom

Faith can move mountains

Una fuerte creencia puede lograr lo imposible.
Meaning
Strong belief can achieve the impossible.
Example
He believes that **faith can move mountains** when you truly believe.
Él cree que **la fe puede mover montañas** cuando realmente crees.
idiom

party animal

alguien a quien le gusta ir a fiestas
Meaning
someone who loves going to parties
Example
She’s such a **party animal**, always out on weekends.
Ella es una **party animal**, siempre saliendo los fines de semana.
idiom

a long shot

algo que tiene muy pocas posibilidades de éxito
Meaning
something that has a very small chance of success
Example
Winning the competition is **a long shot**, but we’ll try.
Ganar la competencia es muy difícil, pero lo intentaremos.
idiom

yellow-bellied

muy cobarde
Meaning
very cowardly
Example
He’s too **yellow-bellied** to stand up for himself.
Él es demasiado cobarde para defenderse.
idiom

stick together

quedarse juntos y apoyarse mutuamente
Meaning
to stay close and support each other
Example
In tough times, good friends **stick together**.
En tiempos difíciles, los buenos amigos se mantienen juntos.
idiom

in full color

con gran detalle y viveza
Meaning
in great detail and vividness
Example
The documentary showed the event **in full color**.
El documental mostró el evento **en todo su esplendor**.
idiom

burn the midnight oil

trabajar hasta altas horas de la noche
Meaning
to work late into the night
Example
She **burned the midnight oil** to finish her project.
Ella trabajó hasta altas horas de la noche para terminar su proyecto.
idiom

smart cookie

una persona astuta e inteligente
Meaning
a clever and intelligent person
Example
Don’t underestimate her—she’s a **smart cookie**.
No la subestimes, es una **persona astuta**.
idiom

go for broke

arriesgarlo todo para tener éxito
Meaning
to risk everything to achieve success
Example
They decided to **go for broke** and launch their new product.
Decidieron arriesgarlo todo y lanzar su nuevo producto.
idiom

clear the decks

Prepararse para la acción eliminando cosas innecesarias.
Meaning
Prepare for action by removing unnecessary things.
Example
We need to **clear the decks** before the new project begins.
Necesitamos **clear the decks** antes de que comience el nuevo proyecto.
idiom

pass along

compartir información o artículos con otra persona
Meaning
to share information or items with someone else
Example
Could you **pass along** the agenda to the interns?
¿Podrías **pasar** la agenda a los pasantes?
idiom

wander off

caminar sin propósito ni dirección
Meaning
to walk away without purpose or direction
Example
The child **wandered off** while we were shopping.
El niño **se alejó** mientras estábamos de compras.
idiom

break the chains

liberarse de restricciones o limitaciones
Meaning
to free oneself from restrictions or limitations
Example
She wanted to **break the chains** of social expectations.
Ella quería **romper las cadenas** de las expectativas sociales.
idiom

blow away the cobwebs

refrescar la mente o el cuerpo después de la inactividad
Meaning
to refresh one’s mind or body after inactivity
Example
A short walk helped me **blow away the cobwebs**.
una caminata corta me ayudó a **refrescarme**.
idiom

driven by passion

estar motivado por una fuerte pasión o amor por algo
Meaning
to be motivated by strong enthusiasm or love for something
Example
He is **driven by passion** to help others succeed.
Él está motivado por la pasión para ayudar a otros a tener éxito.
idiom

to put it bluntly

expresar una opinión de manera directa y clara
Meaning
to express an opinion in a direct and straightforward way
Example
**To put it bluntly**, you were wrong.
**Dicho claramente**, estabas equivocado.
idiom

To meet one’s Waterloo

Encontrar su derrota o fracaso definitivo.
Meaning
To encounter one’s ultimate defeat or failure.
Example
After years of success, the company finally **met its Waterloo**.
Después de años de éxito, la empresa finalmente **encontró su Waterloo**.
idiom

an open book

alguien que es fácil de entender o muy honesto
Meaning
someone who is easy to understand or very honest
Example
He’s **an open book**; you can always tell what he’s thinking.
Él es un libro abierto; siempre puedes saber lo que está pensando.
idiom

take under one’s wing

cuidar a alguien y ayudarlo a desarrollarse
Meaning
to look after someone and help them develop
Example
The teacher **took the new student under her wing**.
La maestra **tomó al nuevo estudiante bajo su ala**.
idiom

get acquainted

volverse familiar o amigable con alguien
Meaning
to become familiar or friendly with someone
Example
We had a short chat to **get acquainted**.
Tuvimos una charla corta para conocernos.
idiom

keep one's nose to the grindstone

trabajar duro y de forma continua
Meaning
to work hard and continuously
Example
If you **keep your nose to the grindstone**, you'll achieve your goals.
Si tú **sigues trabajando sin descanso**, lograrás tus metas.
idiom

scoop the news

ser el primero en informar una noticia importante
Meaning
to be the first to report an important piece of news
Example
The local newspaper **scooped the news** about the mayor's resignation.
El periódico local **scoopó la noticia** sobre la renuncia del alcalde.
idiom

trust issues

dificultad para confiar en los demás debido a experiencias pasadas
Meaning
difficulty trusting others due to past experiences
Example
He has **trust issues** after being betrayed once.
él tiene **trust issues** después de ser traicionado una vez.
idiom

spam someone

enviar demasiados mensajes o información innecesaria
Meaning
to send too many messages or unnecessary information
Example
Don’t **spam me** with notifications every minute!
¡No me hagas spam con notificaciones cada minuto!
idiom

get to the bottom of things

averiguar la verdadera causa o la verdad detrás de algo
Meaning
to find out the real cause or truth behind something
Example
The detective worked hard to **get to the bottom of things**.
El detective trabajó duro para **averiguar la verdadera causa de todo**.
idiom

dress down

reprender a alguien severamente
Meaning
to scold someone severely
Example
The coach **dressed down** the team for sloppy defense.
El entrenador reprendió al equipo por la defensa descuidada.
idiom

the bottom line

el hecho o resultado más importante
Meaning
the most important fact or result
Example
The **bottom line** is that we need to increase our profits.
Lo más importante es que necesitamos aumentar nuestras ganancias.
idiom

data-driven decision

una decisión basada en el análisis de datos en lugar de la intuición
Meaning
a decision based on data analysis rather than intuition
Example
Modern companies rely on **data-driven decisions** to stay competitive.
Las empresas modernas dependen de **decisiones basadas en datos** para seguir siendo competitivas.
idiom

grit your teeth

aceptar algo desagradable y continuar
Meaning
to accept something unpleasant and continue
Example
He had to **grit his teeth** and finish the job.
Tuvo que **apretar los dientes** y terminar el trabajo.
idiom

to go down in history

ser recordado por algo importante o significativo
Meaning
to be remembered for something important or significant
Example
He **went down in history** as one of the greatest inventors of all time.
Él pasó a la historia como uno de los inventores más grandes de todos los tiempos.
idiom

take the blame

aceptar la responsabilidad de algo incorrecto
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Él decidió **asumir la culpa** por el fracaso del equipo.
idiom

hit the books

estudiar muy duro
Meaning
to study very hard
Example
I can’t go out tonight; I need to **hit the books** for my exam.
No puedo salir esta noche; necesito estudiar mucho para mi examen.
idiom

android-like

actuar sin emociones o de manera mecánica como un robot
Meaning
acting emotionless or mechanical like a robot
Example
He works in an **android-like** manner, without any emotion.
Él trabaja de una manera **android-like**, sin ninguna emoción.
idiom

keep your eye on the ball

mantenerse concentrado en tu objetivo
Meaning
to stay focused on your goal
Example
If you **keep your eye on the ball**, you’ll succeed.
Si **mantienes la vista en la pelota**, tendrás éxito.
idiom

keep on keeping on

continuar haciendo algo a pesar de los desafíos
Meaning
to continue doing something despite challenges
Example
It’s tough, but you have to **keep on keeping on**.
Es difícil, pero tienes que **seguir adelante**.
idiom

wear the crown

estar en una posición de liderazgo o poder
Meaning
to be in a position of leadership or power
Example
It's not easy to **wear the crown** and handle all responsibilities.
No es fácil **wear the crown** y manejar todas las responsabilidades.
idiom

narrow down

reducir una lista de opciones a un número más pequeño
Meaning
to reduce a list of options to a smaller number
Example
We’ve **narrowed down** the candidates to the final three.
Hemos reducido la lista de candidatos a los tres finales.
idiom

take the road less traveled

hacer algo diferente o poco convencional
Meaning
to do something different or unconventional
Example
He **took the road less traveled** by choosing a career in adventure sports.
Él **tomó el camino menos transitado** eligiendo una carrera en deportes de aventura.
idiom

open a Pandora’s box

empezar algo que causa muchos problemas inesperados
Meaning
to start something that causes many unexpected problems
Example
Unregulated AI development may **open a Pandora’s box** of ethical issues.
El desarrollo no regulado de la IA puede abrir una caja de Pandora de problemas éticos.
idiom

the walls have ears

ten cuidado con lo que dices porque alguien podría estar escuchando
Meaning
be careful what you say because someone might be listening
Example
Speak quietly—**the walls have ears**.
Habla en voz baja: las paredes tienen oídos.
idiom

feel off-color

sentirse un poco enfermo
Meaning
to feel slightly ill
Example
I’m feeling a bit **off-color** today.
Hoy me siento un poco mal.
idiom

kick the bucket

morir (informalmente)
Meaning
to die (informal)
Example
He finally **kicked the bucket** after a long illness.
Finalmente **murió** después de una larga enfermedad.
idiom

tough it out

soportar una situación difícil con fuerza y determinación
Meaning
to endure a difficult situation with strength and determination
Example
Even though it was a tough day, she managed to **tough it out** and finish the project.
aunque fue un día difícil, ella logró **tough it out** y terminar el proyecto.
idiom

small potatoes

algo insignificante o de poco valor
Meaning
something insignificant or of little value
Example
Compared to oil exports, textile trade is **small potatoes**.
En comparación con las exportaciones de petróleo, el comercio textil es insignificante.
idiom

take the credit

aceptar elogios por algo que uno hizo
Meaning
to accept praise for something one did
Example
She was the one who solved the issue, but he tried to **take the credit**.
Ella fue quien resolvió el problema, pero él trató de **tomar el crédito**.
idiom

have a smile on your face

parecer feliz y alegre
Meaning
to appear happy and cheerful
Example
She always has a smile on her face, no matter the situation.
Ella siempre tiene una sonrisa en la cara, sin importar la situación.
idiom

tough cookie

una persona fuerte y decidida
Meaning
a strong and determined person
Example
She’s a **tough cookie** who never gives up easily.
Ella es una **tough cookie** que nunca se rinde fácilmente.
idiom

pull someone up

reprender o corregir a alguien por un error o bajo rendimiento
Meaning
to reprimand or correct someone for a mistake or poor performance
Example
If a team member is underperforming, it's important to **pull them up** and help them improve.
si un miembro del equipo tiene un bajo rendimiento, es importante **reprenderlo** y ayudarlo a mejorar
idiom

pot luck

lo que esté disponible o suceda por casualidad
Meaning
whatever is available or happens by chance
Example
Let’s take **pot luck** and eat at that new café.
Vamos a tomar lo que haya y comer en ese nuevo café.
idiom

justice delayed is justice denied

si el recurso legal está disponible pero no se entrega a tiempo, es tan bueno como no tenerlo
Meaning
if legal redress is available but not delivered in time, it is as good as having none
Example
Many believe that **justice delayed is justice denied** in this country.
Muchos creen que **la justicia retrasada es justicia negada** en este país.
idiom

spur of the moment

una decisión o acción no planeada o espontánea
Meaning
an unplanned or spontaneous decision or action
Example
The idea came **on the spur of the moment** during lunch.
La idea vino **en el spur of the moment** durante el almuerzo.
idiom

get the creative juices flowing

comenzar a ser creativo o imaginativo
Meaning
to start being creative or imaginative
Example
A walk in nature helps me **get the creative juices flowing**.
una caminata en la naturaleza me ayuda a comenzar a ser creativo.
idiom

head off for

salir hacia
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Saldremos hacia el aeropuerto a las 5 a.m.
idiom

take someone's word for it

confiar en que lo que alguien dice es verdad
Meaning
to trust that what someone says is true
Example
I’ll **take your word for it** since you were there.
Te **creeré** ya que estuviste allí.
idiom

have a sense of self-worth

creer que eres valioso y mereces respeto
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Es importante tener un sentido de autoestima para tener éxito en la vida.
idiom

sick as a dog

muy enfermo
Meaning
very ill
Example
I was **sick as a dog** after eating that street food.
Estaba muy enfermo después de comer esa comida callejera.
idiom

go back to the drawing board

empezar de nuevo porque el plan anterior fracasó
Meaning
to start over again because the previous plan failed
Example
Our experiment failed, so we have to **go back to the drawing board**.
Nuestro experimento fracasó, así que tenemos que **volver a empezar**.
idiom

bored to death

extremadamente aburrido
Meaning
extremely bored
Example
I was **bored to death** during the long lecture.
Estaba extremadamente aburrido durante la larga conferencia.
idiom

dress up

ponerse ropa formal o especial
Meaning
to wear formal or special clothes
Example
We don’t have to **dress up** for tonight’s dinner—it’s casual.
No tenemos que **ponernos ropa formal** para la cena de esta noche—es casual.
idiom

fill out

completar un formulario proporcionando información
Meaning
to complete a form by providing information
Example
Please **fill out** this survey after the workshop.
Por favor, complete esta encuesta después del taller.
idiom

In the blink of an eye

Muy rápido, casi instantáneamente.
Meaning
Very quickly, almost instantaneously.
Example
The discovery of the new planet happened **in the blink of an eye**.
El descubrimiento del nuevo planeta ocurrió en un abrir y cerrar de ojos.
idiom

run like clockwork

operar sin problemas y de manera eficiente
Meaning
to operate smoothly and efficiently
Example
The production line **runs like clockwork** these days.
La línea de producción **funciona como un reloj** estos días.
idiom

Go bust

quedarse en bancarrota o fuera del negocio
Meaning
To go bankrupt or out of business.
Example
Many small banks **went bust** during the financial crisis.
Muchos pequeños bancos **quedaron en bancarrota** durante la crisis financiera.
idiom

move the needle

hacer una diferencia o impacto notable
Meaning
to make a noticeable difference or impact
Example
This new strategy will really **move the needle** for our company.
Esta nueva estrategia realmente **marcará la diferencia** para nuestra empresa.
idiom

to teach an old dog new tricks

intentar enseñar a alguien algo que ya tiene arraigado
Meaning
to try to teach someone something they are set in their ways about
Example
It’s hard to **teach an old dog new tricks** when it comes to new technology.
Es difícil **enseñar a un perro viejo trucos nuevos** cuando se trata de nueva tecnología.
idiom

Open book

alguien fácil de entender o transparente
Meaning
Someone who is easy to understand or transparent.
Example
She’s an **open book**; you always know what she’s thinking.
Ella es un **open book**; siempre sabes lo que está pensando.
idiom

cold shoulder

ignorar a alguien deliberadamente
Meaning
to ignore someone deliberately
Example
After the argument, she gave him the **cold shoulder** for days.
Después de la discusión, ella le dio el **cold shoulder** durante días.
idiom

go separate ways

terminar una relación o asociación
Meaning
to end a relationship or partnership
Example
After ten years together, they decided to **go separate ways**.
Después de diez años juntos, decidieron **ir por caminos separados**.
idiom

hand down to

pasar algo a alguien de una generación posterior
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
Grandma **handed this down to** me when I graduated.
La abuela **me lo pasó** cuando me gradué.