inside job
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

inside job

un crimen cometido por alguien dentro de la organización afectada
Meaning
a crime committed by someone within the organization affected
Example
The robbery turned out to be an **inside job**.
El robo resultó ser un trabajo interno.
idiom

Fashion victim

Alguien que sigue las tendencias de moda ciegamente
Meaning
Someone who follows fashion trends blindly
Example
He's such a **fashion victim**—he buys every new style that comes out.
Él es una víctima de la moda: compra todos los nuevos estilos que salen.
idiom

Pilot project

Un experimento a pequeña escala para probar un concepto.
Meaning
A small-scale experiment to test a concept.
Example
We launched a **pilot project** before going nationwide.
Lanzamos un proyecto piloto antes de expandirnos a nivel nacional.
idiom

beyond belief

demasiado sorprendente o impactante para creer
Meaning
too surprising or shocking to believe
Example
His recovery was **beyond belief**.
Su recuperación fue increíble.
idiom

break away

separarse de un grupo o rutina
Meaning
to separate from a group or routine
Example
She plans to **break away** from the commute by working remotely twice a week.
Ella planea **break away** del viaje trabajando de forma remota dos veces por semana.
idiom

brain like a computer

tener una mente extremadamente analítica y eficiente
Meaning
to have an extremely analytical and efficient mind
Example
She remembers every detail; she has a **brain like a computer**.
Ella recuerda cada detalle; tiene un **cerebro como una computadora**.
idiom

win someone over

persuadir a alguien para que te apoye o esté de acuerdo contigo
Meaning
to persuade someone to support you or agree with you
Example
The candidate’s speech **won the crowd over**.
El discurso del candidato **ganó al público**.
idiom

brighten up

volverse más feliz o más animado
Meaning
to become happier or more cheerful
Example
Her face **brightened up** when she saw her friends.
Su rostro **se iluminó** cuando vio a sus amigos.
idiom

cast the first stone

ser el primero en criticar o condenar a alguien
Meaning
to be the first to criticize or condemn someone
Example
Before you **cast the first stone**, remember that nobody is perfect.
Antes de que tú **lances la primera piedra**, recuerda que nadie es perfecto.
idiom

get your point across

expresar una idea claramente para que otros la entiendan
Meaning
to express an idea clearly so that others understand it
Example
It’s important to **get your point across** during discussions.
Es importante **expresar claramente tu punto** durante las discusiones.
idiom

rise to the occasion

desempeñarse bien en una situación difícil
Meaning
to perform well in a difficult situation
Example
He really **rose to the occasion** during the crisis.
Realmente **subió a la ocasión** durante la crisis.
idiom

rule the roost

ser la persona más poderosa en un grupo o familia
Meaning
to be the most powerful person in a group or family
Example
It’s clear that Mary **rules the roost** in that household.
está claro que maría **rula el corral** en esa casa.
idiom

cut through the noise

destacar entre la competencia; ser notado a pesar de las distracciones
Meaning
to stand out from the competition; to be noticed despite distractions
Example
Our campaign needs to **cut through the noise** and grab people’s attention.
Nuestra campaña necesita destacar entre la competencia y captar la atención de las personas.
idiom

piece of cake

algo muy fácil de hacer
Meaning
something very easy to do
Example
The exam was a **piece of cake** for her.
El examen fue un **pedazo de pastel** para ella.
idiom

at your wits' end

estar tan preocupado o estresado que no sabes qué hacer
Meaning
to be so worried or stressed that you don’t know what to do
Example
I’m **at my wits’ end** trying to finish all this work.
Estoy **en mi límite** tratando de terminar todo este trabajo.
idiom

speak your mind

decir exactamente lo que piensas
Meaning
to say exactly what you think
Example
Don't be afraid to **speak your mind**.
No tengas miedo de decir exactamente lo que piensas.
idiom

a cold war

un estado de hostilidad política sin guerra abierta
Meaning
a state of political hostility without open warfare
Example
The two nations seem to be entering **a cold war** again.
Las dos naciones parecen estar entrando en una guerra fría nuevamente.
idiom

hit the dirt

ir al suelo; cubrirse o esconderse
Meaning
to go to ground; to take cover or hide
Example
Wild animals often **hit the dirt** when humans approach.
Los animales salvajes a menudo **hit the dirt** cuando los humanos se acercan.
idiom

build from the ground up

empezar algo desde el principio
Meaning
to start something from the very beginning
Example
They **built their business from the ground up** with no investors.
Ellos **construyeron su negocio desde el principio** sin inversores.
idiom

virus of doubt

una sensación de incertidumbre que se propaga rápidamente
Meaning
a feeling of uncertainty that spreads quickly
Example
A **virus of doubt** spread after the project delay.
Un virus de duda se extendió después del retraso del proyecto.
idiom

dress down

reprender a alguien severamente
Meaning
to scold someone severely
Example
The coach **dressed down** the team for sloppy defense.
El entrenador reprendió al equipo por la defensa descuidada.
idiom

the life of the party

una persona que es animada, entretenida y el centro de atención en reuniones sociales
Meaning
a person who is lively, entertaining, and the center of attention at social gatherings
Example
Everyone loves Tom because he’s always **the life of the party**.
Todos aman a Tom porque siempre es el alma de la fiesta.
idiom

a rising tide of opportunity

un aumento en las oportunidades de crecimiento o éxito que beneficia a muchas personas
Meaning
an increase in opportunities for growth or success that benefits many people
Example
The new technology sector is creating **a rising tide of opportunity** for young entrepreneurs.
El nuevo sector tecnológico está creando **a rising tide of opportunity** para los jóvenes emprendedores.
idiom

Keep an open mind

Estar dispuesto a considerar nuevas ideas u opiniones.
Meaning
To be willing to consider new ideas or opinions.
Example
Try to **keep an open mind** when learning about different cultures.
Intenta **mantener una mente abierta** al aprender sobre diferentes culturas.
idiom

Bootstrap the business

Construir una empresa utilizando solo finanzas personales.
Meaning
To build a company using only personal finances.
Example
They decided to **bootstrap the business** instead of seeking investors.
Decidieron **bootstrap the business** en lugar de buscar inversionistas.
idiom

pivot

cambiar de dirección o estrategia en respuesta a los comentarios del mercado o el fracaso
Meaning
to change direction or strategy in response to market feedback or failure
Example
After the initial product launch failed, the team decided to **pivot** to a new business model.
Después de que el lanzamiento inicial del producto fracasara, el equipo decidió **pivotar** hacia un nuevo modelo de negocio.
idiom

small potatoes

algo insignificante o de poco valor
Meaning
something insignificant or of little value
Example
Compared to oil exports, textile trade is **small potatoes**.
En comparación con las exportaciones de petróleo, el comercio textil es insignificante.
idiom

have a sense of self-worth

creer que eres valioso y mereces respeto
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Es importante tener un sentido de autoestima para tener éxito en la vida.
idiom

green-eyed with envy

mostrando una gran envidia
Meaning
showing strong jealousy
Example
They were **green-eyed with envy** at her luxurious lifestyle.
Estaban **green-eyed with envy** por su estilo de vida lujoso.
idiom

act on

responder a la información con acción
Meaning
to respond to information with action
Example
We need to **act on** the survey results immediately.
Necesitamos actuar sobre los resultados de la encuesta de inmediato.
idiom

to tell you the truth

se usa para introducir una opinión honesta o sorprendente
Meaning
used to introduce an honest or surprising opinion
Example
**To tell you the truth**, I didn’t enjoy the party.
Para decirte la verdad, no disfruté la fiesta.
idiom

honor one's promise

cumplir una promesa o compromiso
Meaning
to keep a promise or commitment
Example
She **honored her promise** to visit the orphanage.
Ella **cumplió su promesa** de visitar el orfanato.
idiom

a barrel of laughs

alguien o algo muy divertido o entretenido
Meaning
someone or something very funny or entertaining
Example
The new comedy show is **a barrel of laughs**.
El nuevo programa de comedia es muy divertido.
idiom

match made in heaven

una pareja romántica perfecta
Meaning
a perfect romantic couple
Example
Everyone says they are a **match made in heaven**.
Todos dicen que son una **pareja hecha en el cielo**.
idiom

bring down

hacer que alguien se sienta triste o reducir algo
Meaning
to make someone feel sad or to reduce something
Example
Don’t let one rude comment **bring down** your confidence.
No dejes que un comentario grosero **te derrumbe** la confianza.
idiom

take the spotlight

ser el centro de atención o admiración
Meaning
to be the center of attention or admiration
Example
The young actress **took the spotlight** at the award ceremony.
La joven actriz **tomó el centro de atención** en la ceremonia de premiación.
idiom

throw caution to the wind

hacer algo arriesgado sin preocuparse
Meaning
to do something risky without worrying
Example
I decided to **throw caution to the wind** and try it.
Decidí tirar la precaución al viento y probarlo.
idiom

be a role model

ser un ejemplo que otros deberían imitar
Meaning
to be an example that others should imitate
Example
She is always a **role model** for younger employees in the company.
Ella siempre es un **modelo a seguir** para los empleados más jóvenes de la empresa.
idiom

reboot your mindset

cambiar completamente tu forma de pensar
Meaning
to change your way of thinking completely
Example
To adapt to AI, we need to **reboot our mindset**.
Para adaptarse a la IA, necesitamos **reiniciar nuestra mentalidad**.
idiom

at death’s door

muy cerca de la muerte
Meaning
very close to death
Example
He was **at death’s door** before the doctors saved him.
Él estaba al borde de la muerte antes de que los doctores lo salvaran.
idiom

caught between two stools

fallar por intentar hacer dos cosas a la vez
Meaning
to fail because of trying to do two things at once
Example
He was **caught between two stools**—trying to please both his boss and his team.
Estaba **entre la espada y la pared**—intentando complacer tanto a su jefe como a su equipo.
idiom

fall in love

desarrollar sentimientos románticos por alguien
Meaning
to develop romantic feelings for someone
Example
I didn't expect to **fall in love** with her so quickly.
No esperaba enamorarme de ella tan rápido.
idiom

A negative outlook

una actitud o perspectiva pesimista
Meaning
A pessimistic attitude or perspective
Example
He always has **a negative outlook** on life.
Siempre tiene una perspectiva negativa de la vida.
idiom

A hard row to hoe

Una tarea o desafío difícil.
Meaning
A difficult task or challenge.
Example
Getting this project done on time is going to be **a hard row to hoe**.
Hacer este proyecto a tiempo va a ser **una tarea difícil**.
idiom

the proof is in the pudding

el verdadero valor de algo solo se puede juzgar cuando se pone en práctica
Meaning
the real value of something can only be judged when it's put to use
Example
He claims the app is great, but **the proof is in the pudding**.
Él dice que la aplicación es genial, pero la prueba está en el pudín.
idiom

Hold your head high

Sentirse orgulloso y confiado incluso después del fracaso o la dificultad.
Meaning
To be proud and confident even after failure or hardship.
Example
Even after losing, she **held her head high**.
Incluso después de perder, ella mantuvo la cabeza en alto.
idiom

the black sheep

una persona que es una vergüenza para su familia o grupo
Meaning
a person who is a disgrace to their family or group
Example
He’s **the black sheep** of the family.
Él es el patito feo de la familia.
idiom

Cultural shock

una sensación de confusión al exponerse a una cultura o forma de vida diferente
Meaning
A feeling of confusion when exposed to a different culture or way of life
Example
Moving from a small village to a big city gave me **cultural shock**.
Mudarse de un pequeño pueblo a una gran ciudad me dio un **cultural shock**.
idiom

get ahead in life

tener éxito o progresar en la vida o carrera de uno
Meaning
to succeed or progress in one's life or career
Example
He worked hard to **get ahead in life** and build a successful career.
Trabajó duro para **adelantar en la vida** y construir una carrera exitosa.
idiom

A battle of wits

Una competencia o situación en la que las personas usan inteligencia o astucia para superarse mutuamente.
Meaning
A contest or situation where people use intelligence or cleverness to outsmart each other.
Example
The negotiations were a true **battle of wits** between the two leaders.
Las negociaciones fueron una verdadera **batalla de ingenios** entre los dos líderes.
idiom

to see the big picture

entender el problema más importante o general
Meaning
to understand the larger or more important issue
Example
You need to **see the big picture** when making strategic decisions.
Necesitas ver el panorama general al tomar decisiones estratégicas.
idiom

on the witness stand

estar declarando en el tribunal
Meaning
to be giving testimony in court
Example
The victim was nervous while **on the witness stand**.
La víctima estaba nerviosa mientras estaba en el estrado de los testigos.
idiom

see off

acompañar a alguien para despedirse cuando se va
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Despediremos a los invitados en la estación.
idiom

much obliged

usado para expresar gracias educadamente
Meaning
used to express thanks politely
Example
I'm **much obliged** for your help today.
Estoy **muy agradecido** por tu ayuda hoy.
idiom

two peas in a pod

dos personas que son muy similares o cercanas
Meaning
two people who are very similar or close
Example
My sister and I are **like two peas in a pod**.
Mi hermana y yo somos como dos gotas de agua.
idiom

switch on

encender algo para que funcione
Meaning
to turn something on so it operates
Example
Please **switch on** the lights before the clients arrive.
Por favor, enciende las luces antes de que lleguen los clientes.
idiom

soft spot for someone

tener un cariño o afecto hacia alguien
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
Él tiene un cariño especial por los animales callejeros.
idiom

give the green light

dar permiso o aprobación para proceder
Meaning
to give permission or approval to proceed
Example
The board finally **gave the green light** for the new project.
La junta finalmente dio luz verde al nuevo proyecto.
idiom

from the horse’s mouth

directamente de la fuente original o confiable
Meaning
directly from the original or reliable source
Example
I heard the news **from the horse’s mouth**.
Escuché la noticia **de la boca del caballo**.
idiom

push your luck

tomar un riesgo esperando más éxito
Meaning
take a risk hoping for more success
Example
You already got a discount, don’t **push your luck**.
Ya obtuviste un descuento, no **empujes tu suerte**.
idiom

a smoke-filled room

un lugar donde personas poderosas toman decisiones políticas secretas
Meaning
a place where powerful people make secret political decisions
Example
The policy was decided in **a smoke-filled room**, not in public.
La política se decidió en **un lugar lleno de humo**, no en público.
idiom

stand out from the crowd

ser notoriamente diferente o mejor que los demás
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her talent helps her **stand out from the crowd**.
Su talento le ayuda a destacarse de la multitud.
idiom

time will tell

el futuro revelará el resultado
Meaning
the future will reveal the outcome
Example
**Time will tell** whether this was the right decision.
**El tiempo dirá** si esta fue la decisión correcta.
idiom

a whole new ball game

una situación completamente nueva o diferente; algo que cambia la forma en que se hacen las cosas.
Meaning
a completely new or different situation; something that changes the way things are done.
Example
Starting a business from scratch is **a whole new ball game**.
Empezar un negocio desde cero es **una situación completamente nueva**.
idiom

to have a lot on one's plate

tener muchas tareas o responsabilidades que atender
Meaning
to have a lot of tasks or responsibilities to deal with
Example
She can't take on any more projects; she already has **a lot on her plate**.
Ella no puede aceptar más proyectos; ya tiene **muchas cosas que hacer**.
idiom

quick on the uptake

capaz de entender las cosas rápidamente
Meaning
able to understand things quickly
Example
You don’t need to explain it twice—he’s **quick on the uptake**.
No necesitas explicarlo dos veces—él es **rápido para entender**.
idiom

in a state of shock

estar extremadamente sorprendida o molesta
Meaning
to be extremely surprised or upset
Example
She was **in a state of shock** after hearing the news.
Ella estaba **en un estado de shock** después de escuchar las noticias.
idiom

log off

desconectarse de un sistema informático
Meaning
to disconnect from a computer system
Example
Don’t forget to **log off** before you leave the office.
No olvides desconectarte antes de salir de la oficina.
idiom

ramp up

aumentar la intensidad o la cantidad de algo
Meaning
to increase the intensity or amount of something
Example
We need to **ramp up** production before the holidays.
Necesitamos aumentar la producción antes de las vacaciones.
idiom

Media frenzy

Exceso de atención o emoción de los medios sobre una historia.
Meaning
Excessive media attention or excitement over a story.
Example
The celebrity’s arrest created a **media frenzy**.
El arresto de la celebridad creó un **media frenzy**.
idiom

cool off with

refrescarse con algo
Meaning
to refresh oneself using something
Example
We’ll **cool off with** iced tea after the run.
Nosotros nos refrescaremos con té helado después de la carrera.
idiom

Bury yourself in books

Pasar todo tu tiempo estudiando
Meaning
To spend all your time studying
Example
He **buried himself in books** before the finals.
Se enterró en los libros antes de los exámenes finales.
idiom

disruptive innovation

una innovación que altera o revoluciona significativamente un mercado o industria existente
Meaning
an innovation that significantly alters or revolutionizes an existing market or industry
Example
The smartphone was a **disruptive innovation** that changed the way we communicate.
El teléfono inteligente fue una **innovación disruptiva** que cambió la forma en que nos comunicamos.
idiom

cash cow

un producto o servicio que genera constantemente mucho dinero
Meaning
a product or service that consistently generates a lot of money
Example
Their mobile app has become a **cash cow** for the company.
Su aplicación móvil se ha convertido en una mina de oro para la empresa.
idiom

tighten the belt

reducir gastos; ahorrar dinero debido a limitaciones financieras
Meaning
to reduce spending; to save money due to financial constraints
Example
In tough economic times, businesses must **tighten the belt** to survive.
En tiempos económicos difíciles, las empresas deben apretarse el cinturón para sobrevivir.
idiom

on the money

exactamente correcto o preciso
Meaning
exactly correct or accurate
Example
His prediction about the stock was **on the money**.
Su predicción sobre la acción fue **on the money**.
idiom

window of opportunity

un breve período en el que una oportunidad está disponible
Meaning
a short period when a chance is available
Example
We have a small **window of opportunity** to launch this product.
Tenemos una pequeña ventana de oportunidad para lanzar este producto.
idiom

love at first sight

enamorarse a primera vista
Meaning
to fall in love immediately after meeting someone for the first time
Example
It was **love at first sight** when they met in college.
Fue **amor a primera vista** cuando se conocieron en la universidad.
idiom

a thorn in the flesh

algo o alguien que causa problemas o molestias continuas
Meaning
something or someone that causes continuous trouble or annoyance
Example
The new regulations have been **a thorn in the flesh** for small business owners.
Las nuevas regulaciones han sido **una espina en el costado** para los propietarios de pequeñas empresas.
idiom

Put your heart into it

Hacer algo con todo tu esfuerzo y entusiasmo.
Meaning
To do something with full effort and enthusiasm.
Example
If you **put your heart into it**, you’ll achieve great results.
Si pones todo tu corazón en ello, lograrás grandes resultados.
idiom

full of beans

muy enérgico y lleno de vida
Meaning
very energetic and lively
Example
The kids are **full of beans** this morning.
Los niños están muy enérgicos esta mañana.
idiom

downhearted

sentirse desanimado o triste
Meaning
feeling discouraged or sad
Example
She felt **downhearted** after failing the exam.
Ella se sintió **downhearted** después de fallar el examen.
idiom

zero gravity

un estado de completa libertad o falta de presión
Meaning
a state of complete freedom or lack of pressure
Example
After quitting his stressful job, he felt like he was in **zero gravity**.
Después de dejar su trabajo estresante, se sintió como si estuviera en gravedad cero.
idiom

out of left field

algo inesperado o sorprendente
Meaning
something unexpected or surprising
Example
His question came **out of left field** and shocked everyone.
Su pregunta vino **out of left field** y sorprendió a todos.
idiom

at the crossroads

enfrentando una decisión o elección
Meaning
facing a decision or choice
Example
I’m **at the crossroads** in my career right now.
Ahora mismo estoy en una encrucijada en mi carrera.
idiom

spill the tea

compartir chismes o secretos
Meaning
to share gossip or secrets
Example
Come on, **spill the tea** - what happened at the party?
Vamos, **spill the tea** - ¿qué pasó en la fiesta?
idiom

written in the stars

destinado a suceder; predestinado
Meaning
destined to happen; fated
Example
They believe their meeting was **written in the stars**.
Ellos creen que su encuentro estaba **escrito en las estrellas**.
idiom

tough as nails

muy fuerte y resistente
Meaning
very strong and resilient
Example
She is **tough as nails**, nothing can break her spirit.
Ella es **tough as nails**, nada puede romper su espíritu.
idiom

face the world

enfrentar la vida y sus desafíos con confianza
Meaning
to deal with life and its challenges confidently
Example
After recovering, she was ready to **face the world** again.
Después de recuperarse, estaba lista para **enfrentar el mundo** nuevamente.
idiom

It never rains but it pours

Cuando las cosas malas suceden, suceden todas a la vez.
Meaning
When bad things happen, they happen all at once.
Example
First I lost my phone, then my wallet — **it never rains but it pours**.
Primero perdí mi teléfono, luego mi cartera — todo pasa a la vez.
idiom

line up

organizar personas o cosas en orden o programar algo
Meaning
to arrange people or things in order or to schedule something
Example
We’ve **lined up** three guest speakers for the conference.
Hemos alineado a tres oradores invitados para la conferencia.
idiom

under the stars

al aire libre, afuera, especialmente por la noche
Meaning
in the open air, outside, especially at night
Example
We slept **under the stars** by the lake.
Dormimos **bajo las estrellas** junto al lago.
idiom

short circuit

provocar una falla repentina; interrumpir un proceso abruptamente
Meaning
to cause a sudden failure; to interrupt a process abruptly
Example
A small mistake **short-circuited** the entire project.
Un pequeño error cortocircuitó todo el proyecto.
idiom

to bite the bullet

tomar una decisión difícil o soportar algo desagradable
Meaning
to make a difficult decision or endure something unpleasant
Example
I didn't want to go to the doctor, but I had to **bite the bullet**.
No quería ir al doctor, pero tuve que **morder la bala**.
idiom

A Trojan horse

Algo destinado a socavar o causar daño en secreto desde dentro.
Meaning
Something intended to secretly undermine or bring harm from within.
Example
The malware acted as **a Trojan horse**, allowing hackers access to private data.
El malware actuó como un caballo de Troya, permitiendo a los hackers acceder a datos privados.
idiom

brand loyalty

la tendencia de los consumidores a seguir comprando la misma marca
Meaning
the tendency of consumers to keep buying the same brand
Example
**Brand loyalty** often depends on consistent quality.
**La lealtad a la marca** a menudo depende de la calidad constante.
idiom

Don’t throw in the towel

No te rindas ni dejes de intentarlo.
Meaning
Don’t give up or quit.
Example
**Don’t throw in the towel** even if it’s hard.
**No te rindas** aunque sea difícil.
idiom

balance of power

la distribución del poder entre las naciones para evitar que una nación se vuelva demasiado poderosa
Meaning
the distribution of power between nations to prevent any one nation from becoming too powerful
Example
The United Nations aims to maintain the **balance of power** among its member states.
Las Naciones Unidas buscan mantener el **equilibrio de poder** entre sus estados miembros.
idiom

spend money like water

gastar dinero libremente o de manera derrochadora
Meaning
to spend money freely or wastefully
Example
She **spends money like water** on clothes.
Ella gasta dinero como agua en ropa.
idiom

buckle down

comenzar a trabajar seriamente
Meaning
to start working seriously
Example
If you want to pass the exam, you’d better **buckle down** and study.
Si quieres aprobar el examen, mejor **buckle down** y estudiar.
idiom

stand the test of time

permanecer valioso o exitoso durante un largo período de tiempo
Meaning
to remain valuable or successful for a long period of time
Example
His leadership principles have **stood the test of time** and are still relevant today.
Sus principios de liderazgo han **resistido la prueba del tiempo** y siguen siendo relevantes hoy en día.
idiom

ace the test

realizar extremadamente bien en un examen o tarea
Meaning
to perform extremely well on an exam or task
Example
She **aced the test** and got the highest score.
Ella **pasó el examen** y obtuvo la puntuación más alta.
idiom

prodigal son

una persona que deja su hogar y regresa arrepentido después de malgastar riquezas o oportunidades
Meaning
a person who leaves home and returns repentant after wasting wealth or opportunities
Example
After years abroad, he returned home like **the prodigal son**.
Después de años en el extranjero, regresó a casa como **el hijo pródigo**.
idiom

hard luck story

una historia sobre la desgracia de alguien
Meaning
a story about someone's misfortune
Example
He’s always telling a **hard luck story** to get sympathy.
Siempre está contando una **historia de mala suerte** para obtener simpatía.
idiom

pick someone’s brain

pedir consejo o ideas a alguien que sabe del tema
Meaning
to ask someone knowledgeable for advice or ideas
Example
I’d like to **pick your brain** about this project idea.
Me gustaría **pedirte tu opinión** sobre esta idea de proyecto.
idiom

on thin ice

en una situación arriesgada o peligrosa
Meaning
in a risky or dangerous situation
Example
You are **on thin ice** with that behavior.
Estás **sobre hielo delgado** con ese comportamiento.
idiom

to put one's foot in one's mouth

decir algo embarazoso o inapropiado por error
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in my mouth** when I mentioned her ex-boyfriend.
Realmente **metí la pata** cuando mencioné a su exnovio.
idiom

take your breath away

sorprender o impresionar mucho a alguien
Meaning
to surprise or impress someone very much
Example
The beauty of the sunset will **take your breath away**.
La belleza del atardecer te dejará sin aliento.
idiom

tie up loose ends

completar las pequeñas tareas restantes de un proyecto
Meaning
to complete the remaining small tasks of a project
Example
Before the deadline, we need to **tie up loose ends**.
Antes de la fecha límite, necesitamos completar los últimos detalles.
idiom

put in a good word for someone

decir algo positivo sobre alguien para ayudarlo
Meaning
to say something positive about someone in order to help them
Example
I will **put in a good word for you** with the manager.
Voy a poner una buena palabra por ti con el gerente.
idiom

the letter of the law

seguir la redacción exacta de la ley
Meaning
following the exact wording of the law
Example
He follows **the letter of the law**, not its spirit.
Él sigue **la letra de la ley**, no su espíritu.
idiom

head off for

salir hacia
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Saldremos hacia el aeropuerto a las 5 a.m.
idiom

stretch the truth

exagerar o hacer que algo parezca más importante de lo que es
Meaning
to exaggerate or make something seem more important than it is
Example
He sometimes **stretches the truth** to impress people.
A veces **exagera la verdad** para impresionar a la gente.
idiom

a shot in the arm

algo que da ánimo o energía
Meaning
something that gives encouragement or energy
Example
The new funding was **a real shot in the arm** for the project.
La nueva financiación fue **un verdadero impulso** para el proyecto.
idiom

draw a line in the sand

establecer un límite firme o dejar claro un límite
Meaning
to set a firm boundary or make a limit clear
Example
The prime minister **drew a line in the sand** regarding national security.
El primer ministro trazó una línea en la arena con respecto a la seguridad nacional.
idiom

a quantum leap

una gran y repentina mejora
Meaning
a big and sudden improvement
Example
This discovery is **a quantum leap** in medical research.
Este descubrimiento es **un salto cuántico** en la investigación médica.
idiom

cold feet

sentirse nervioso o dudoso acerca de algo
Meaning
to feel nervous or hesitant about something
Example
He got **cold feet** before proposing to her.
Se puso nervioso antes de proponerle matrimonio.
idiom

strike a deal

llegar a un acuerdo o arreglo, especialmente en los negocios
Meaning
to reach an agreement or arrangement, especially in business
Example
After long discussions, the companies finally **struck a deal**.
después de largas discusiones, las empresas finalmente **cerraron un trato**
idiom

a blast from the past

algo que te recuerda a un tiempo anterior
Meaning
something that reminds you of an earlier time
Example
Seeing that old photo album was **a blast from the past**.
ver ese viejo álbum de fotos fue **un estallido del pasado**.
idiom

buy a lemon

comprar algo defectuoso o sin valor
Meaning
to buy something that is defective or worthless
Example
He **bought a lemon** when he got that used car.
Él **compró un limón** cuando consiguió ese coche usado.
idiom

Keep it real

Mantenerse honesto y genuino.
Meaning
To stay honest and genuine.
Example
She always tries to **keep it real** in her relationships.
Ella siempre trata de **mantenerse honesta y genuina** en sus relaciones.