hang loose
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

hang loose

relajarse y tomarse las cosas con calma
Meaning
to relax and take things easy
Example
We’re on vacation, so just **hang loose** and enjoy.
Estamos de vacaciones, así que relájate y disfruta.
idiom

a bookworm

una persona que ama leer libros
Meaning
a person who loves reading books
Example
She’s **a bookworm**; she spends hours in the library.
Ella es **una lombriz de biblioteca**; pasa horas en la biblioteca.
idiom

pay it forward

hacer algo amable por alguien más después de recibir amabilidad
Meaning
to do something kind for someone else after receiving kindness
Example
After receiving help from a stranger, he decided to **pay it forward** by helping someone in need.
Después de recibir ayuda de un extraño, decidió hacer algo amable por alguien más ayudando a alguien en necesidad.
idiom

Spin a story

Presentar una historia de una manera destinada a influir en las opiniones o creencias de las personas.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
El periodista logró **presentar una historia** que hizo que el político pareciera un héroe.
idiom

on cue

exactamente en el momento adecuado
Meaning
exactly at the right moment
Example
The dog barked **on cue** when the actor opened the door.
El perro ladró **en el momento justo** cuando el actor abrió la puerta.
idiom

digital brainchild

un producto o idea creada usando tecnología digital o IA
Meaning
a product or idea created using digital or AI technology
Example
ChatGPT is the **digital brainchild** of OpenAI.
ChatGPT es la **digital brainchild** de OpenAI.
idiom

wait and see

tener paciencia hasta que algo se aclare
Meaning
to be patient until something becomes clear
Example
Let’s **wait and see** what happens next.
Vamos a **esperar y ver** qué pasa después.
idiom

tag along

unirse a la actividad o conversación en línea de alguien sin ser invitado
Meaning
to join someone’s online activity or conversation uninvited
Example
He just **tagged along** in our group chat without asking.
Él simplemente se unió a nuestro chat grupal sin pedir permiso.
idiom

across the board

que afecta a todos o a todo por igual
Meaning
affecting everyone or everything equally
Example
The new tariffs apply **across the board** to all imported goods.
Los nuevos aranceles se aplican por igual a todos los bienes importados.
idiom

out of the picture

ya no involucrado o relevante
Meaning
no longer involved or relevant
Example
After the gallery closed, the curator was **out of the picture**.
Después de que cerró la galería, el curador ya no estaba involucrado.
idiom

a man with a mission

una persona con un fuerte propósito y determinación para lograr algo
Meaning
a person with strong purpose and determination to achieve something
Example
He’s **a man with a mission** to change the way we think about education.
Él es **un hombre con una misión** para cambiar la forma en que pensamos sobre la educación.
idiom

the vision thing

la capacidad de imaginar y planificar el futuro claramente
Meaning
the ability to imagine and plan the future clearly
Example
Many politicians lack **the vision thing**.
A muchos políticos les falta visión de futuro.
idiom

set aside

reservar algo para un propósito particular
Meaning
to reserve something for a particular purpose
Example
We should **set aside** some money for unexpected expenses.
Deberíamos reservar algo de dinero para gastos imprevistos.
idiom

Spread like wildfire

Hacerse conocido rápidamente.
Meaning
To become widely known very quickly.
Example
The news of their engagement **spread like wildfire**.
La noticia de su compromiso **se esparció como un incendio forestal**.
idiom

on the beat

la ruta de patrullaje regular de un oficial de policía
Meaning
a police officer's regular patrol route
Example
The officer was **on the beat** when he spotted the suspect.
El oficial estaba en la patrulla cuando vio al sospechoso.
idiom

have the gift of the gab

ser bueno para hablar o convencer a la gente
Meaning
to be good at talking or persuading people
Example
He’s a great salesman because he **has the gift of the gab**.
Es un gran vendedor porque tiene el don de la palabra.
idiom

Stand your ground

mantenerse firme en sus creencias o decisiones a pesar de la oposición
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
Example
Even though they disagreed, he decided to **stand his ground** and not back down.
Aunque no estuvieron de acuerdo, decidió **mantenerse firme** y no retroceder.
idiom

silver bullet

una solución simple y perfecta a un problema complejo
Meaning
a simple and perfect solution to a complex problem
Example
There’s no **silver bullet** for data security.
No hay una solución mágica para la seguridad de los datos.
idiom

take pride in yourself

sentirse orgulloso de quién eres o de lo que haces
Meaning
to feel proud of who you are or what you do
Example
Always **take pride in yourself** and your achievements.
Siempre **siéntete orgulloso de ti mismo** y de tus logros.
idiom

lose one's temper

ponerse muy furioso
Meaning
to become very angry
Example
He **lost his temper** when he saw the mess.
Él perdió los estribos cuando vio el desorden.
idiom

put your faith in the hands of

confiar en alguien con algo importante
Meaning
to trust someone with something important
Example
She decided to **put her faith in the hands of** her lawyer for the case.
Ella decidió **poner su fe en las manos de** su abogado para el caso.
idiom

let someone off the hook

liberar a alguien de la culpa o el castigo
Meaning
to release someone from blame or punishment
Example
The judge decided to **let him off the hook** with a warning.
El juez decidió dejarlo ir con una advertencia.
idiom

music to my ears

algo que te hace sentir feliz o complacido
Meaning
something that makes you feel happy or pleased
Example
Hearing that the concert was extended was **music to my ears**.
Escuchar que el concierto se extendió fue música para mis oídos.
idiom

throw a wrench in the works

causar un problema que detiene el progreso
Meaning
to cause a problem that stops progress
Example
The last-minute design change **threw a wrench in the works**.
El cambio de diseño de última hora **arrojó una llave inglesa en el engranaje**.
idiom

buckle down

comenzar a trabajar seriamente
Meaning
to start working seriously
Example
If you want to pass the exam, you’d better **buckle down** and study.
Si quieres aprobar el examen, mejor **buckle down** y estudiar.
idiom

bend the rules

hacer excepciones; modificar ligeramente las reglas
Meaning
to make exceptions; to modify rules slightly
Example
The teacher **bent the rules** to help the new student.
El maestro **dobló las reglas** para ayudar al nuevo estudiante.
idiom

make a killing

ganar una gran ganancia rápidamente
Meaning
to earn a large profit quickly
Example
They **made a killing** with their new tech product.
Ellos **hicieron una matanza** con su nuevo producto tecnológico.
idiom

have words with someone

discutir verbalmente con alguien
Meaning
to argue with someone verbally
Example
I **had words with** my boss about the new policy.
Tuve una discusión con mi jefe sobre la nueva política.
idiom

A goal without a plan is just a wish

Tener una meta sin un plan claro hace que sea poco probable que tenga éxito.
Meaning
Having a goal without a clear plan makes it unlikely to succeed.
Example
Don’t just dream, remember **a goal without a plan is just a wish**.
No solo sueñes, recuerda que **una meta sin un plan es solo un deseo**.
idiom

to pull strings

usar la influencia o conexiones de uno para lograr cosas
Meaning
to use one's influence or connections to get things done
Example
She managed to **pull strings** to get the bill passed in Congress.
Ella logró **mover hilos** para que se aprobara el proyecto de ley en el Congreso.
idiom

hold the upper hand

tener más poder o ventaja sobre los demás
Meaning
to have more power or advantage over others
Example
Negotiations continued, but the buyer **held the upper hand**.
Las negociaciones continuaron, pero el comprador **mantuvo la ventaja**.
idiom

if you ask me

se usa al dar una opinión personal, a menudo sin que se lo pidan
Meaning
used when giving a personal opinion, often without being asked
Example
**If you ask me**, they made a bad decision.
Si me preguntas, tomaron una mala decisión.
idiom

cover your tracks

ocultar evidencia de las acciones de uno
Meaning
to hide evidence of one’s actions
Example
Hackers often **cover their tracks** after breaking into systems.
Los hackers a menudo **cubren sus huellas** después de entrar en los sistemas.
idiom

to the letter

exactamente como se indicó
Meaning
exactly as instructed
Example
She followed her teacher’s advice **to the letter**.
Ella siguió el consejo de su maestro **al pie de la letra**.
idiom

hacktivism

el uso del hackeo para promover causas políticas o sociales
Meaning
the use of hacking to promote political or social causes
Example
The group used **hacktivism** to expose corruption within the government.
El grupo utilizó el **hacktivismo** para exponer la corrupción dentro del gobierno.
idiom

climb to the top

lograr la posición más alta en una empresa o campo
Meaning
to achieve the highest position in a company or field
Example
He’s determined to **climb to the top** of his profession.
Está decidido a **subir a la cima** de su profesión.
idiom

come through

hacer lo que se espera o se promete, especialmente en situaciones difíciles
Meaning
to do what is expected or promised, especially in difficult situations
Example
She always **comes through** when we need her most.
Ella siempre cumple cuando más la necesitamos.
idiom

cool off

enfriarse o calmarse
Meaning
to become less hot or less angry
Example
Let the soup **cool off** before serving.
Deja que la sopa se enfríe antes de servirla.
idiom

steal the show

ser el mejor intérprete
Meaning
to be the most outstanding performer
Example
Her performance **stole the show** last night.
Su actuación **robó el show** anoche.
idiom

bottle up feelings

mantener las emociones dentro sin expresarlas
Meaning
to keep emotions inside without expressing them
Example
It's not healthy to **bottle up your feelings** for too long.
No es saludable guardar tus emociones por demasiado tiempo.
idiom

burst with pride

estar muy orgulloso de alguien o algo
Meaning
to be very proud of someone or something
Example
His parents **burst with pride** when he won the award.
Los padres de él estallaron de orgullo cuando él ganó el premio.
idiom

live from hand to mouth

vivir con lo justo para sobrevivir
Meaning
to barely have enough money to survive
Example
Many laborers **live from hand to mouth** every day.
Muchos trabajadores viven con lo justo para sobrevivir cada día.
idiom

light at the end of the tunnel

señal de esperanza después de un período difícil
Meaning
sign of hope after a difficult period
Example
After months of struggle, she finally saw the **light at the end of the tunnel**.
Después de meses de lucha, finalmente vio la luz al final del túnel.
idiom

jump for joy

estar extremadamente feliz y emocionado
Meaning
to be extremely happy and excited
Example
The kids **jumped for joy** when they saw the gifts.
Los niños **saltaron de alegría** cuando vieron los regalos.
idiom

a party animal

alguien a quien le encanta ir a fiestas
Meaning
someone who loves going to parties
Example
My roommate is **a party animal**; she goes out every weekend.
Mi compañero de cuarto es **a party animal**; ella sale todos los fines de semana.
idiom

the ivory tower

un lugar o situación donde uno está desconectado de las preocupaciones prácticas o del mundo real
Meaning
a place or situation where one is disconnected from practical concerns or the real world
Example
Academics are often accused of living in **the ivory tower**.
A los académicos a menudo se les acusa de vivir en **la torre de marfil**.
idiom

An arm and a leg

Algo que es muy caro.
Meaning
Something that is very expensive.
Example
That new phone costs **an arm and a leg**, but it’s worth it.
Ese nuevo teléfono cuesta **un ojo de la cara**, pero vale la pena.
idiom

a smooth sea never made a skilled sailor

Los desafíos y las dificultades hacen que las personas sean más fuertes y experimentadas.
Meaning
Challenges and difficulties make people stronger and more experienced.
Example
Remember, **a smooth sea never made a skilled sailor**—you’ll learn from tough times.
Recuerda, **un mar en calma nunca hizo un marinero experto** — aprenderás de los tiempos difíciles.
idiom

a double-edged sword

algo que tiene tanto consecuencias positivas como negativas
Meaning
something that has both positive and negative consequences
Example
The internet is **a double-edged sword**; it provides vast information but also exposes us to privacy risks.
Internet es **a double-edged sword**; proporciona una gran cantidad de información, pero también nos expone a riesgos de privacidad.
idiom

sort out

organizar o resolver una situación confusa
Meaning
to organize or resolve a confusing situation
Example
We need to **sort out** this billing error today.
Necesitamos **resolver** este error de facturación hoy.
idiom

fear the unknown

tener miedo de cosas que no entiendes o que no has experimentado
Meaning
to be afraid of things you don’t understand or haven’t experienced
Example
Many people **fear the unknown** when starting something new.
Mucha gente **teme lo desconocido** cuando empieza algo nuevo.
idiom

artificial neural network

un sistema de IA diseñado para imitar la capacidad del cerebro humano para reconocer patrones y resolver problemas.
Meaning
an AI system designed to mimic the human brain's ability to recognize patterns and solve problems.
Example
The **artificial neural network** is capable of processing data in a way similar to the human brain.
La **red neuronal artificial** es capaz de procesar datos de una manera similar al cerebro humano.
idiom

break the problem down

dividir un problema complejo en partes más pequeñas y manejables
Meaning
to divide a complex problem into smaller, more manageable parts
Example
Let's **break the problem down** into smaller steps.
vamos a dividir el problema en pasos más pequeños
idiom

cold call

contactar a un cliente potencial sin una presentación previa
Meaning
to contact a potential customer without prior introduction
Example
He spent all morning making **cold calls** to new clients.
Pasó toda la mañana haciendo **llamadas en frío** a nuevos clientes.
idiom

honor your commitments

cumplir promesas y obligaciones
Meaning
to fulfill promises and obligations
Example
You must always **honor your commitments**, no matter how difficult they are.
Siempre debes **honrar tus compromisos**, sin importar lo difíciles que sean.
idiom

pitch in

unirse a otros en hacer una tarea o ayudar
Meaning
to join others in doing a task or helping
Example
Everyone **pitched in** to clean the park.
Todos contribuyeron para limpiar el parque.
idiom

Jump in with both feet

Comenzar algo con entusiasmo sin dudar.
Meaning
To start something enthusiastically without hesitation.
Example
She **jumped in with both feet** when offered the startup role.
Ella **saltó con ambos pies** cuando le ofrecieron el puesto en la startup.
idiom

family ties

Fuertes lazos entre los miembros de la familia.
Meaning
Strong connections among family members.
Example
**Family ties** kept her close to her hometown.
Los **lazos familiares** la mantuvieron cerca de su ciudad natal.
idiom

the black sheep

una persona que es una vergüenza para su familia o grupo
Meaning
a person who is a disgrace to their family or group
Example
He’s **the black sheep** of the family.
Él es el patito feo de la familia.
idiom

win-win situation

una situación en la que todas las partes se benefician
Meaning
a situation where all parties benefit
Example
The new deal was a **win-win situation** for both companies.
El nuevo acuerdo fue una situación beneficiosa para ambas compañías.
idiom

jot down quickly

escribir algo rápido para no olvidarlo
Meaning
to write something fast so you don’t forget
Example
**Jot down quickly** the ideas that come up in the meeting.
Escribe rápidamente las ideas que surjan en la reunión.
idiom

open the floodgates

permitir que algo suceda a gran escala; desencadenar una reacción en cadena
Meaning
to allow something to happen on a large scale; to trigger a chain reaction
Example
When the security flaw was leaked, it **opened the floodgates** for hackers worldwide.
Cuando la vulnerabilidad de seguridad fue filtrada, **abrió las compuertas** para los hackers de todo el mundo.
idiom

be all smiles

verse muy feliz y alegre
Meaning
to look very happy and cheerful
Example
She was **all smiles** after hearing the good news.
Ella estaba **sonriendo** después de escuchar las buenas noticias.
idiom

drive a hard bargain

ser duro al hacer un trato o negociación
Meaning
to be tough in making a deal or negotiation
Example
She always **drives a hard bargain** when negotiating contracts.
Ella siempre **negocia duro** cuando discute contratos.
idiom

pick yourself up

recuperarse de un fracaso o contratiempo
Meaning
to recover from a failure or setback
Example
She failed the first time, but she **picked herself up** and tried again.
Ella falló la primera vez, pero se **levantó** y lo intentó nuevamente.
idiom

The waiting game

una situación en la que debes esperar a que algo suceda.
Meaning
A situation in which you must wait for something to happen.
Example
It’s all about **the waiting game** when you’re looking for a job.
todo se trata de el juego de esperar cuando buscas trabajo.
idiom

Pour your heart out

Expresar todos tus sentimientos honestamente.
Meaning
To express all your feelings honestly.
Example
She **poured her heart out** to her best friend.
Ella le contó todo a su mejor amiga.
idiom

draw on

utilizar algo como recurso
Meaning
to use something as a resource
Example
We’ll **draw on** last year’s data for the report.
Utilizaremos los datos del año pasado para el informe.
idiom

off the beaten track

en un lugar no visitado por muchas personas; remoto o inusual
Meaning
in a place not visited by many people; remote or unusual
Example
We found a lovely beach **off the beaten track**.
Encontramos una playa encantadora **fuera de lo común**.
idiom

A tough row to hoe

Una tarea o situación difícil de manejar.
Meaning
A difficult task or situation to handle.
Example
Starting a new business is **a tough row to hoe**.
Empezar un nuevo negocio es una tarea difícil de manejar.
idiom

take aback

sorprender o impactar a alguien repentinamente
Meaning
to surprise or shock someone suddenly
Example
I was **taken aback** by his rude behavior.
Me sorprendió su comportamiento grosero.
idiom

to make a splash

atraer mucha atención o causar un gran impacto
Meaning
to attract a lot of attention or make a big impact
Example
Her new book **made a splash** in the literary world.
Su nuevo libro causó sensación en el mundo literario.
idiom

As I see it

Según mi comprensión u opinión
Meaning
According to my understanding or opinion
Example
As I see it, we need to try a different strategy.
Según yo lo veo, necesitamos probar una estrategia diferente.
idiom

speak your mind

decir exactamente lo que piensas
Meaning
to say exactly what you think
Example
Don't be afraid to **speak your mind**.
No tengas miedo de decir exactamente lo que piensas.
idiom

play through the pain

seguir trabajando o actuando a pesar del dolor o la dificultad
Meaning
to keep working or performing despite pain or hardship
Example
Athletes often **play through the pain** to win.
Los atletas a menudo siguen jugando a pesar del dolor para ganar.
idiom

talk someone into

convencer a alguien de hacer algo
Meaning
to persuade someone to do something
Example
He **talked me into** joining the event.
Él me convenció de unirme al evento.
idiom

strike it lucky

tener una suerte inesperada
Meaning
to have unexpected good fortune
Example
We **struck it lucky** and found the last two tickets.
Tuvimos suerte y encontramos los últimos dos boletos.
idiom

space out

dejar de prestar atención
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Él tiende a **despistarse** durante las reuniones largas.
idiom

on good terms with

tener una relación amistosa y positiva con alguien
Meaning
having a friendly and positive relationship with someone
Example
She’s **on good terms with** her ex-husband for the kids’ sake.
Ella tiene una buena relación con su exesposo por el bien de los niños.
idiom

extend an olive branch

ofrecer paz o reconciliación
Meaning
to offer peace or reconciliation
Example
After years of conflict, the president decided to **extend an olive branch**.
Después de años de conflicto, el presidente decidió extender una rama de olivo.
idiom

till the soil

preparar para el éxito futuro mediante el trabajo duro
Meaning
to prepare for future success by hard work
Example
He spent years **tilling the soil** before his business finally grew.
Él pasó años **trabajando la tierra** antes de que su negocio finalmente creciera.
idiom

Open a can of worms

Comenzar algo que crea muchos nuevos problemas.
Meaning
To start something that creates many new problems.
Example
By questioning the policy, he **opened a can of worms**.
Al cuestionar la política, él **abrió una lata de gusanos**.
idiom

write off

descartar algo como poco importante o no digno de considerar
Meaning
to dismiss something as unimportant or not worth considering
Example
Don’t **write off** his idea; it might actually work.
No **descartes** su idea; podría funcionar en realidad.
idiom

take the spotlight

ser el centro de atención o admiración
Meaning
to be the center of attention or admiration
Example
The young actress **took the spotlight** at the award ceremony.
La joven actriz **tomó el centro de atención** en la ceremonia de premiación.
idiom

frame of mind

el estado de ánimo o el estado mental de una persona
Meaning
a person's mood or mental state
Example
He’s not in the right **frame of mind** to make decisions.
Él no está en el estado mental adecuado para tomar decisiones.
idiom

Flash in the pan

Algo que muestra potencial pero fracasa rápidamente
Meaning
Something that shows potential but fails quickly
Example
His first success was just a **flash in the pan**.
Su primer éxito fue solo un destello momentáneo.
idiom

wrap someone around your finger

tener completo control o influencia sobre alguien
Meaning
to have complete control or influence over someone
Example
She has her boss **wrapped around her finger**.
Ella tiene a su jefe completamente a su favor.
idiom

stand up and be counted

asumir responsabilidad mostrando tu apoyo u opinión abiertamente
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Es hora de que todos se levanten y se cuenten.
idiom

raise the stakes

aumentar el nivel de riesgo o dificultad
Meaning
to increase the level of risk or difficulty
Example
We need to **raise the stakes** if we want to make a bigger impact.
Necesitamos **aumentar las apuestas** si queremos hacer un impacto más grande.
idiom

born in the purple

nacido en una familia rica o real
Meaning
born into a wealthy or royal family
Example
He was **born in the purple**, so wealth was never an issue.
Él nació en la nobleza, por lo que la riqueza nunca fue un problema.
idiom

brain like a computer

tener una mente extremadamente analítica y eficiente
Meaning
to have an extremely analytical and efficient mind
Example
She remembers every detail; she has a **brain like a computer**.
Ella recuerda cada detalle; tiene un **cerebro como una computadora**.
idiom

share the love

mostrar apoyo o aprecio dando me gusta o compartiendo la publicación de alguien
Meaning
to show support or appreciation by liking or sharing someone’s post
Example
**Share the love** by liking and commenting on this post!
¡Comparte el amor dando me gusta y comentando en esta publicación!
idiom

social media influencer

una persona que tiene el poder de influir en otros a través de plataformas de redes sociales
Meaning
a person who has the power to influence others through social media platforms
Example
She became a **social media influencer** after her makeup tutorials went viral.
Ella se convirtió en una **influencer de redes sociales** después de que sus tutoriales de maquillaje se hicieron virales.
idiom

step on the gas

moverse más rápido; darse prisa
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Necesitamos **step on the gas** si queremos llegar a tiempo.
idiom

asleep on your feet

extremadamente cansado y a punto de quedarte dormido
Meaning
extremely tired and almost falling asleep
Example
You look **asleep on your feet** after working all day.
Pareces estar muerto de cansancio después de trabajar todo el día.
idiom

have a blast

pasarlo muy bien
Meaning
to have a really good time
Example
We **had a blast** at the concert last night!
¡Lo pasamos genial en el concierto anoche!
idiom

cover your bases

prepararse para todos los posibles resultados; ser cauteloso
Meaning
to prepare for all possible outcomes; to be cautious
Example
Make sure you **cover your bases** before presenting the report.
asegúrate de **cubrir tus bases** antes de presentar el informe.
idiom

work around the clock

trabajar sin descanso, día y noche
Meaning
to work continuously day and night
Example
They **worked around the clock** to finish the project.
Ellos trabajaron sin descanso para terminar el proyecto.
idiom

a bundle of joy

alguien o algo que trae gran felicidad
Meaning
someone or something that brings great happiness
Example
Their new baby is **a bundle of joy** for the family.
su nuevo bebé es **un saco de alegría** para la familia.
idiom

hold down

mantener algo a un nivel bajo
Meaning
to keep something at a low level
Example
It’s tough to **hold down** rent costs in this city.
Es difícil mantener los costos de alquiler bajos en esta ciudad.
idiom

burn one’s fingers

sufrir por culpa de uno mismo
Meaning
to suffer because of one’s own mistake
Example
He **burned his fingers** by investing in a risky business.
Él se quemó los dedos al invertir en un negocio arriesgado.
idiom

a glimmer of hope

una pequeña señal de mejora o éxito en una situación difícil
Meaning
a small sign of improvement or success in a difficult situation
Example
Even in the hardest times, he never gave up because there was always **a glimmer of hope**.
Incluso en los momentos más difíciles, nunca se rindió porque siempre había una pequeña señal de esperanza.
idiom

bubbling with joy

muy feliz y emocionado
Meaning
very happy and excited
Example
The children were **bubbling with joy** after receiving their gifts.
Los niños estaban llenos de alegría después de recibir sus regalos.
idiom

brainchild of

una idea o invención creada por alguien
Meaning
an idea or invention created by someone
Example
ChatGPT is the **brainchild of** OpenAI researchers.
ChatGPT es el **brainchild of** los investigadores de OpenAI.
idiom

No comment

rechazo a responder una pregunta
Meaning
Refusing to answer a question
Example
The spokesperson simply said **no comment** to all questions.
el portavoz simplemente dijo ‘sin comentario’ a todas las preguntas.
idiom

tip off

avisar o informar secretamente a alguien
Meaning
to secretly give information or a warning
Example
A neighbor **tipped off** the police about the noise.
Un vecino avisó a la policía sobre el ruido.
idiom

wash one’s hands of something

dejar de ser responsable de algo
Meaning
to stop being responsible for something
Example
He **washed his hands of** the project after it failed.
Él se lavó las manos del proyecto después de que fracasó.
idiom

bail out

liberar a alguien de la cárcel después de pagar el dinero de la fianza
Meaning
to release someone from jail after paying bail money
Example
His family managed to **bail him out** after two days.
Su familia logró **liberarlo** después de dos días.
idiom

to learn the ropes

aprender cómo hacer algo, especialmente un trabajo
Meaning
to learn how to do something, especially a job
Example
She is new here, but she is quickly **learning the ropes**.
ella es nueva aquí, pero está aprendiendo rápidamente **los ropes**.
idiom

to be in the same boat

estar en la misma situación difícil
Meaning
to be in the same difficult situation
Example
We are all **in the same boat** when it comes to the upcoming project deadline.
Todos estamos **en el mismo bote** cuando se trata de la fecha límite del proyecto que se avecina.
idiom

empty promise

una promesa hecha sin la intención de cumplirla
Meaning
a promise made without the intention to keep it
Example
Politicians often make **empty promises** during elections.
Los políticos a menudo hacen **promesas vacías** durante las elecciones.
idiom

grateful as can be

extremadamente agradecido
Meaning
extremely thankful
Example
I’m **grateful as can be** for your guidance.
Estoy extremadamente agradecido por tu orientación.
idiom

behind the firewall

protegido o aislado de amenazas externas
Meaning
protected or isolated from external threats
Example
Sensitive company data should always stay **behind the firewall**.
Los datos sensibles de la empresa siempre deben mantenerse **detrás del cortafuegos**.
idiom

The Scarlet Letter

Un símbolo de vergüenza o estigma social.
Meaning
A symbol of shame or social stigma.
Example
In that conservative town, being divorced was like wearing **a Scarlet Letter**.
En ese pueblo conservador, estar divorciado era como llevar una letra escarlata.
idiom

pick someone’s brain

pedir consejo o ideas a alguien que sabe del tema
Meaning
to ask someone knowledgeable for advice or ideas
Example
I’d like to **pick your brain** about this project idea.
Me gustaría **pedirte tu opinión** sobre esta idea de proyecto.
idiom

hear something straight from the horse's mouth

Escuchar algo directamente de la fuente original o más confiable
Meaning
to hear something directly from the original or most reliable source
Example
I heard it **straight from the horse's mouth** that the event is canceled.
Escuché directamente de la boca del caballo que el evento fue cancelado.
idiom

branch out

expandirse en nuevas actividades o áreas
Meaning
to expand into new activities or areas
Example
The bakery plans to **branch out** into catering services next year.
La panadería planea **expandirse** en los servicios de catering el próximo año.
idiom

work-life harmony

una relación equilibrada y pacífica entre el trabajo y la vida personal
Meaning
a balanced and peaceful relationship between work and personal life
Example
She believes in maintaining **work-life harmony**.
Ella cree en mantener el equilibrio entre el trabajo y la vida personal.
idiom

get the credit

recibir elogios o reconocimiento por algo
Meaning
to receive praise or recognition for something
Example
The whole team worked hard, but only he **got the credit**.
Todo el equipo trabajó duro, pero solo él **recibió el crédito**.
idiom

fair and square

honesto y directo; sin hacer trampa
Meaning
honest and straightforward; without cheating
Example
She won the competition **fair and square**.
Ella ganó la competencia **honestamente y de manera directa**.
idiom

level up

mejorar o avanzar a un nivel más alto
Meaning
to improve or advance to a higher level
Example
With his hard work, he has been able to **level up** in his career.
Con su arduo trabajo, ha podido **level up** en su carrera.