get on like a house on fire
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

get on like a house on fire

tener una relación muy buena y amistosa
Meaning
to have a very good and friendly relationship
Example
The two sisters **get on like a house on fire**.
Las dos hermanas se llevan muy bien.
idiom

canary in the coal mine

una advertencia temprana de un peligro potencial
Meaning
an early warning of potential danger
Example
Melting glaciers are the **canary in the coal mine** for climate change.
Los glaciares derretidos son el **canario en la mina de carbón** para el cambio climático.
idiom

judge a book by its cover

formar una opinión basándose solo en la apariencia
Meaning
to form an opinion based on appearance only
Example
Don’t **judge a book by its cover**; she’s actually very kind.
No juzgues un libro por su portada; en realidad ella es muy amable.
idiom

kingmaker

una persona que tiene gran influencia en decidir quién tendrá el poder
Meaning
a person who has great influence in deciding who will hold power
Example
The media mogul became a **kingmaker** in national politics.
El magnate de los medios se convirtió en un **kingmaker** en la política nacional.
idiom

track down

encontrar algo o a alguien después de una búsqueda
Meaning
to find something or someone after a search
Example
We finally **tracked down** the missing invoice.
Finalmente **encontramos** la factura perdida.
idiom

wrap up

terminar algo completamente
Meaning
to finish something completely
Example
We need to **wrap up** the report before lunch.
Necesitamos terminar el informe antes del almuerzo.
idiom

get a foot in the door

dar el primer paso hacia lograr algo, especialmente un empleo
Meaning
to take the first step towards achieving something, especially a job
Example
He took an internship to **get a foot in the door** of the company.
Tomó una pasantía para conseguir un puesto en la empresa.
idiom

happy as a clam

muy contento y cómodo
Meaning
very content and comfortable
Example
She looked **happy as a clam** on her vacation.
Ella parecía muy feliz en sus vacaciones.
idiom

check back in

volver a conectarse más tarde para obtener una actualización
Meaning
to reconnect later to get an update
Example
Let’s **check back in** next week on the prototype.
Volvamos a conectarnos la próxima semana sobre el prototipo.
idiom

in harm’s way

En una posición para ser herido o estar en peligro.
Meaning
In a position to be injured or in danger.
Example
Firefighters often put themselves **in harm’s way** to save others.
Los bomberos a menudo se ponen en peligro para salvar a otros.
idiom

sworn friends

Amigos que son profundamente leales entre sí.
Meaning
Friends who are deeply loyal to each other.
Example
Since childhood, they’ve been **sworn friends**.
Desde la infancia, han sido amigos profundamente leales entre sí.
idiom

heart of gold

una persona muy amable y generosa
Meaning
a very kind and generous person
Example
My grandmother has a **heart of gold**.
Mi abuela tiene un **corazón de oro**.
idiom

swear an oath

prometer solemnemente, a menudo de manera formal
Meaning
to promise solemnly, often in a formal way
Example
He **swore an oath** to serve his country faithfully.
Él **juró un juramento** para servir a su país fielmente.
idiom

couldn’t care less

mostrar total indiferencia
Meaning
to show total indifference
Example
She **couldn’t care less** about what people think.
A ella no le podría importar menos lo que piense la gente.
idiom

narrow down

reducir una lista de opciones a un número más pequeño
Meaning
to reduce a list of options to a smaller number
Example
We’ve **narrowed down** the candidates to the final three.
Hemos reducido la lista de candidatos a los tres finales.
idiom

on the run

tratando de evitar ser atrapado por la policía
Meaning
trying to avoid being caught by the police
Example
The suspect has been **on the run** for three days.
El sospechoso ha estado **on the run** durante tres días.
idiom

talk someone into something

persuadir a alguien para hacer algo
Meaning
to persuade someone to do something
Example
He **talked me into** going to the gym with him.
Él **me convenció** de ir al gimnasio con él.
idiom

Break a sweat

Hacer un esfuerzo o trabajar duro en algo.
Meaning
To exert effort or work hard at something.
Example
She didn't even **break a sweat** while finishing the entire project in one day.
Ella ni siquiera rompió a sudar mientras terminaba todo el proyecto en un día.
idiom

take a deep breath

calmarse y relajarse
Meaning
to calm down and relax
Example
**Take a deep breath** before reacting.
**Respira hondo** antes de reaccionar.
idiom

behind closed doors

en privado; secretamente
Meaning
in private; secretly
Example
The deal was made **behind closed doors**.
El trato se hizo a puerta cerrada.
idiom

strike while the iron is hot

aprovechar una oportunidad de inmediato
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Las condiciones del mercado son perfectas, así que necesitamos aprovechar la oportunidad de inmediato.
idiom

patch up

arreglar algo o mejorar una relación dañada
Meaning
to repair something or improve a damaged relationship
Example
They managed to **patch up** their friendship after the argument.
Lograron **arreglar** su amistad después de la discusión.
idiom

head off for

salir hacia
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Saldremos hacia el aeropuerto a las 5 a.m.
idiom

wired differently

pensar o comportarse de una manera única o no convencional
Meaning
to think or behave in a unique or unconventional way
Example
Great innovators are often **wired differently**.
Los grandes innovadores a menudo piensan de manera diferente.
idiom

follow your heart

tomar una decisión basada en tus sentimientos
Meaning
to make a decision based on your feelings
Example
When choosing a career, it’s best to **follow your heart**.
Cuando elijas una carrera, es mejor **seguir tu corazón**.
idiom

queue up

ponerse en fila y esperar su turno
Meaning
to line up and wait for your turn
Example
Fans began to **queue up** hours before the show.
Los fanáticos comenzaron a **formar fila** horas antes del espectáculo.
idiom

golden opportunity

una muy buena oportunidad; oportunidad rara
Meaning
a very good chance; rare opportunity
Example
This is a **golden opportunity** to show your talent.
Esta es una **gran oportunidad** para mostrar tu talento.
idiom

lovebirds

una pareja que es muy cariñosa entre sí
Meaning
a couple who are very affectionate with each other
Example
Look at those **lovebirds** holding hands in the park!
¡Mira a esos **lovebirds** tomados de la mano en el parque!
idiom

brainstorm

generar muchas ideas creativas en una discusión grupal
Meaning
to generate many creative ideas in a group discussion
Example
Let’s **brainstorm** some ideas for our next campaign.
Vamos a generar algunas ideas para nuestra próxima campaña.
idiom

burning with envy

sentir una intensa envidia
Meaning
feeling intense jealousy
Example
She was **burning with envy** when she heard about his promotion.
Estaba ardiendo de envidia cuando se enteró de su ascenso.
idiom

taste of success

experimentar el éxito por primera vez
Meaning
to experience success for the first time
Example
After years of struggle, he finally got a **taste of success**.
Después de años de lucha, finalmente obtuvo un **gusto del éxito**.
idiom

jump out of your chair

reaccionar repentinamente por sorpresa o choque
Meaning
to react suddenly from shock or surprise
Example
He **jumped out of his chair** when he heard the news.
Él **saltó de su silla** cuando escuchó las noticias.
idiom

as luck would have it

por casualidad; afortunadamente o desafortunadamente
Meaning
by chance; fortunately or unfortunately
Example
**As luck would have it**, I met my old friend at the airport.
Por casualidad, conocí a mi viejo amigo en el aeropuerto.
idiom

open-hearted

amable y honesto al expresar sentimientos
Meaning
kind and honest in expressing feelings
Example
She is an **open-hearted** person who always listens.
Ella es una persona de corazón abierto que siempre escucha.
idiom

take a leaf out of someone’s book

imitar o seguir el buen ejemplo de alguien
Meaning
to imitate or follow someone’s good example
Example
Other cities should **take a leaf out of Copenhagen’s book** on eco-friendly transport.
Otras ciudades deberían **tomar un ejemplo del libro de Copenhague** sobre transporte ecológico.
idiom

pay off

rendir buenos resultados después de un esfuerzo
Meaning
to yield good results after effort
Example
All those late nights finally **paid off** during the launch.
Todas esas noches tarde finalmente **valieron la pena** durante el lanzamiento.
idiom

cut the mustard

realizar bien o cumplir con las expectativas
Meaning
to perform well or meet expectations
Example
She didn’t **cut the mustard** in her new role.
Ella no **cortó el mostaza** en su nuevo rol.
idiom

paint the town red

salir y celebrar de manera desenfrenada
Meaning
to go out and celebrate wildly
Example
After the exam, we decided to **paint the town red**.
Después del examen, decidimos **paint the town red**.
idiom

reap what you sow

obtienes los resultados de tus acciones, buenos o malos
Meaning
you get the results of your actions, good or bad
Example
If you’re kind to others, you’ll **reap what you sow**.
Si eres amable con los demás, recibirás lo que sembraste.
idiom

keep out

evitar que alguien o algo entre
Meaning
to prevent someone or something from entering
Example
Close the windows to **keep out** the dust during the renovation.
Cierra las ventanas para evitar que el polvo entre durante la renovación.
idiom

model evaluation

el proceso de evaluar la precisión y el rendimiento de un modelo entrenado
Meaning
the process of assessing the accuracy and performance of a trained model
Example
Before deploying the system, we need to perform **model evaluation** to ensure accuracy.
Antes de implementar el sistema, necesitamos realizar **evaluación del modelo** para asegurar la precisión.
idiom

give someone a shot in the arm

aumentar la confianza o el entusiasmo de alguien
Meaning
to boost someone’s confidence or enthusiasm
Example
The victory **gave the team a shot in the arm** before the final.
La victoria **dio al equipo un impulso** antes de la final.
idiom

learn by doing

aprender haciendo
Meaning
to gain knowledge through practical experience
Example
Students **learn by doing** during the science experiments.
Los estudiantes aprenden haciendo durante los experimentos científicos.
idiom

Airhead

Una persona tonta o necia.
Meaning
A silly or foolish person.
Example
Don't be such an **airhead**, pay attention!
¡No seas tan tonto, pon atención!
idiom

to get bent out of shape

enfadarse o molestarse
Meaning
to become angry or upset
Example
Don't **get bent out of shape** over a small mistake.
No te enfades por un pequeño error.
idiom

lay out

organizar o explicar algo claramente
Meaning
to arrange or explain something clearly
Example
He will **lay out** the budget during the meeting.
Él presentará el presupuesto durante la reunión.
idiom

take pride in yourself

sentirse orgulloso de quién eres o de lo que haces
Meaning
to feel proud of who you are or what you do
Example
Always **take pride in yourself** and your achievements.
Siempre **siéntete orgulloso de ti mismo** y de tus logros.
idiom

play a role

tener un papel en algo
Meaning
to have a part in something
Example
Everyone **played a role** in making the show successful.
Todos desempeñaron un papel en hacer que el espectáculo fuera un éxito.
idiom

a snake in the grass

un enemigo secreto
Meaning
a secret enemy
Example
Be careful; there’s **a snake in the grass**.
Ten cuidado; hay un enemigo secreto.
idiom

outstanding in one’s field

ser excepcionalmente bueno en el trabajo de uno
Meaning
to be exceptionally good at one’s work
Example
She’s **outstanding in her field** as a scientist.
Ella es excepcionalmente buena en su campo como científica.
idiom

diplomatic tightrope

una situación delicada que requiere una diplomacia cuidadosa
Meaning
a delicate situation requiring careful diplomacy
Example
The president walked a **diplomatic tightrope** between the two rival nations.
El presidente caminó sobre una cuerda floja diplomática entre las dos naciones rivales.
idiom

backpropagation

un algoritmo de aprendizaje utilizado en redes neuronales para minimizar el error ajustando los pesos a través de la red
Meaning
a learning algorithm used in neural networks to minimize error by adjusting weights through the network
Example
The **backpropagation** algorithm helps in optimizing the neural network's performance.
El algoritmo de backpropagation ayuda a optimizar el rendimiento de la red neuronal.
idiom

buckle under the strain

ceder ante el estrés o la presión
Meaning
to give in to stress or pressure
Example
She refused to **buckle under the strain** and kept going.
Ella se negó a **ceder ante el estrés** y siguió adelante.
idiom

a man with a mission

una persona con un fuerte propósito y determinación para lograr algo
Meaning
a person with strong purpose and determination to achieve something
Example
He’s **a man with a mission** to change the way we think about education.
Él es **un hombre con una misión** para cambiar la forma en que pensamos sobre la educación.
idiom

cry wolf

dar una falsa alarma
Meaning
to raise a false alarm
Example
Do not **cry wolf** or no one will believe you later.
No **grites lobo** o nadie te creerá después.
idiom

Cut class

Faltar a clase sin permiso
Meaning
To skip a class without permission
Example
He **cut class** to watch a movie.
Él faltó a clase para ver una película.
idiom

to be a sponge for knowledge

absorber información con entusiasmo y avidez
Meaning
to absorb information eagerly and enthusiastically
Example
She's **a sponge for knowledge**; she reads every book she can find.
Ella es **una esponja de conocimiento**; lee todos los libros que puede encontrar.
idiom

nudge into

alentar suavemente a alguien hacia algo
Meaning
to gently encourage someone toward something
Example
They **nudged her into** presenting at the meetup.
Ellos la empujaron a presentar en el encuentro.
idiom

A bright idea

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
a clever or innovative idea
Example
She came up with a **bright idea** for the new marketing campaign.
Estoy **harto de** escuchar sus excusas.
idiom

artificial intelligence

La simulación de la inteligencia humana en máquinas que están programadas para pensar y aprender.
Meaning
The simulation of human intelligence in machines that are programmed to think and learn.
Example
The company has invested heavily in **artificial intelligence** to enhance automation.
La empresa ha invertido fuertemente en **inteligencia artificial** para mejorar la automatización.
idiom

down the road

en el futuro
Meaning
in the future
Example
We may expand to other countries **down the road**.
Podemos expandirnos a otros países **en el futuro**.
idiom

make it happen

actuar para lograr algo
Meaning
take action to achieve something
Example
Stop dreaming and **make it happen**.
Deja de soñar y haz que suceda.
idiom

lovey-dovey

demostrar mucho afecto públicamente
Meaning
showing a lot of affection publicly
Example
The couple was being **lovey-dovey** at the restaurant.
La pareja estaba siendo muy cariñosa en el restaurante.
idiom

visionary leader

un líder con una visión clara del futuro
Meaning
a leader with a clear vision for the future
Example
Steve Jobs was considered a **visionary leader** for his innovative ideas.
Steve Jobs fue considerado un **líder visionario** por sus ideas innovadoras.
idiom

get the picture

entender la situación
Meaning
to understand the situation
Example
After a few minutes, I started to **get the picture**.
Después de unos minutos, empecé a entender la situación.
idiom

to make matters worse

empeorar una situación mala haciéndola aún más difícil o desagradable
Meaning
to make a bad situation even more difficult or unpleasant
Example
I was already late, and **to make matters worse**, I couldn't find my keys.
Ya llegaba tarde, y para empeorar las cosas, no podía encontrar mis llaves.
idiom

get away with murder

hacer algo muy malo sin ser castigado por ello
Meaning
to do something very bad without being punished for it
Example
He’s so spoiled that he can **get away with murder** at home.
Él está tan consentido que puede **hacer lo que quiera** en casa sin que nadie lo castigue.
idiom

pass the torch

entregar un deber o responsabilidad a otra persona
Meaning
to hand over a duty or responsibility to someone else
Example
After many years of teaching, the professor decided to **pass the torch** to a younger teacher.
Después de muchos años de enseñar, el profesor decidió **pasar la antorcha** a un maestro más joven.
idiom

flesh out

agregar más detalles a algo
Meaning
to add more detail to something
Example
We need to **flesh out** the proposal before presenting it.
Necesitamos agregar más detalles a la propuesta antes de presentarla.
idiom

Ahead of one’s time

Tener ideas o actitudes que son demasiado avanzadas para el presente.
Meaning
Having ideas or attitudes that are too advanced for the present.
Example
Her designs were ahead of her time.
Sus diseños estaban adelantados a su tiempo.
idiom

toe the party line

seguir las políticas u opiniones oficiales de un partido político
Meaning
to follow the official policies or opinions of one’s political party
Example
Members of parliament are expected to **toe the party line** during the vote.
Se espera que los miembros del parlamento sigan la línea oficial durante la votación.
idiom

sound off

expresar una opinión en voz alta o de manera contundente
Meaning
to express an opinion loudly or strongly
Example
Feel free to **sound off** during the feedback session.
Siéntete libre de **sound off** durante la sesión de retroalimentación.
idiom

jump down someone's throat

reaccionar con enojo y criticar a alguien de repente
Meaning
to react angrily and criticize someone suddenly
Example
She **jumped down my throat** when I suggested a different approach.
Ella **me gritó** cuando sugerí un enfoque diferente.
idiom

draw down

reducir el nivel o cantidad de algo
Meaning
to reduce the level or amount of something
Example
We plan to **draw down** inventory over the summer.
Planeamos reducir el inventario durante el verano.
idiom

hit a snag

enfrentar un problema o obstáculo inesperado
Meaning
to face an unexpected problem or obstacle
Example
The project **hit a snag** when the server went down.
El proyecto **hit a snag** cuando el servidor se cayó.
idiom

put the plan into action

comenzar a implementar un plan o idea
Meaning
to start implementing a plan or idea
Example
After weeks of preparation, it's time to **put the plan into action**.
Después de semanas de preparación, es hora de **poner el plan en acción**.
idiom

on all fours

arrastrándose sobre las manos y las rodillas
Meaning
crawling on hands and knees
Example
The baby moved **on all fours** across the floor.
El bebé se movió **a gatas** por el suelo.
idiom

clean up your act

comenzar a comportarse de manera más responsable.
Meaning
to start behaving more responsibly.
Example
You need to **clean up your act** if you want that promotion.
Necesitas **clean up your act** si quieres esa promoción.
idiom

a run for one’s money

competir fuertemente con alguien; desafiar de manera efectiva
Meaning
to compete strongly with someone; to challenge effectively
Example
The new company is giving the old giants **a run for their money**.
La nueva empresa está compitiendo fuertemente con los viejos gigantes.
idiom

to cross that bridge when you come to it

tratar con un problema cuando surja, en lugar de preocuparse por él de antemano
Meaning
to deal with a problem when it arises, rather than worrying about it beforehand
Example
Don't worry about the meeting next week, we'll **cross that bridge when we come to it**.
No te preocupes por la reunión de la próxima semana, **cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él**.
idiom

sail through

tener éxito en algo fácilmente
Meaning
to succeed at something easily
Example
With all that practice, you’ll **sail through** the interview.
Con toda esa práctica, pasarás fácilmente la entrevista.
idiom

ghost someone

dejar de comunicarse repentinamente con alguien en línea
Meaning
to suddenly stop communicating with someone online
Example
He used to text me daily but then he **ghosted** me.
Solía enviarme mensajes a diario, pero luego me **dejó en visto**.
idiom

Go where no man has gone before

Explorar o intentar algo que nunca se ha hecho antes.
Meaning
To explore or attempt something that has never been done before.
Example
The mission to Mars aims to **go where no man has gone before**.
La misión a Marte tiene como objetivo ir donde ningún hombre ha ido antes.
idiom

have a lightbulb moment

una realización o idea repentina
Meaning
a sudden realization or idea
Example
When I saw the problem from a different angle, I had a **lightbulb moment**.
Cuando vi el problema desde otro ángulo, tuve un **momento bombilla**.
idiom

wallflower

una persona tímida que evita actividades sociales
Meaning
a shy person who avoids social activities
Example
She used to be a **wallflower**, but now she’s more confident.
Antes era una **wallflower**, pero ahora es más segura de sí misma
idiom

jump in on

unirse rápidamente a una actividad o discusión
Meaning
to join an activity or discussion quickly
Example
Feel free to **jump in on** the brainstorming if you have ideas.
Si tienes ideas, siéntete libre de unirte a la lluvia de ideas.
idiom

fight fire with fire

usar las mismas tácticas que el oponente
Meaning
to use the same tactics as one’s opponent
Example
When negotiations failed, they decided to **fight fire with fire**.
Cuando las negociaciones fracasaron, decidieron luchar fuego con fuego.
idiom

be all smiles

verse muy feliz y alegre
Meaning
to look very happy and cheerful
Example
She was **all smiles** after hearing the good news.
Ella estaba **sonriendo** después de escuchar las buenas noticias.
idiom

settle the score

tomar venganza o resolver un conflicto del pasado
Meaning
to take revenge or resolve a conflict from the past
Example
He wanted to **settle the score** after last year's argument.
Quería vengarse después de la discusión del año pasado.
idiom

hand off to

transferir responsabilidad o control a otra persona
Meaning
to transfer responsibility or control to someone else
Example
I’ll **hand this off to** the design team tomorrow.
Le entregaré esto al equipo de diseño mañana.
idiom

a slap on the wrist

una pena muy leve
Meaning
a very mild punishment
Example
He got **a slap on the wrist** for such a serious offense.
Él recibió **una pena muy leve** por una ofensa tan seria.
idiom

throw your weight behind

apoyar a alguien o algo con mucha fuerza
Meaning
to support someone or something strongly
Example
The manager **threw his weight behind** the new proposal.
El gerente **apoyó fuertemente** la nueva propuesta.
idiom

get into the habit

comenzar a hacer algo regularmente
Meaning
to begin to do something regularly
Example
I’ve **got into the habit** of reading before bed.
He adquirido el hábito de leer antes de dormir.
idiom

a wake-up call

un evento que hace que alguien se dé cuenta de que necesita cambiar
Meaning
an event that makes someone realize they need to change
Example
Losing his job was a **wake-up call** for him.
Perder su trabajo fue un aviso para él.
idiom

to be open and honest

hablar con franqueza o sinceridad
Meaning
to speak frankly or sincerely
Example
I want to **be open and honest** with you about my feelings.
Quiero **ser abierto y honesto** contigo sobre mis sentimientos.
idiom

break the fourth wall

dirigirse directamente a la audiencia en una obra de teatro o película
Meaning
to address the audience directly in a play or film
Example
The actor **broke the fourth wall** to make the scene funnier.
El actor **rompió la cuarta pared** para hacer la escena más divertida.
idiom

make a long story short

contar algo brevemente
Meaning
to tell something briefly
Example
To **make a long story short**, I missed my flight.
Para **contar la historia de manera breve**, perdí mi vuelo.
idiom

fear the unknown

tener miedo de cosas que no entiendes o que no has experimentado
Meaning
to be afraid of things you don’t understand or haven’t experienced
Example
Many people **fear the unknown** when starting something new.
Mucha gente **teme lo desconocido** cuando empieza algo nuevo.
idiom

hang back

quedarse atrás o dudar en actuar
Meaning
to remain behind or hesitate to act
Example
If you **hang back**, you might miss the opportunity.
Si te quedas atrás, podrías perder la oportunidad.
idiom

Blue ocean strategy

Crear un nuevo espacio de mercado con poca o ninguna competencia.
Meaning
Creating a new market space with little or no competition.
Example
Their **blue ocean strategy** helped them dominate a new market.
Su **estrategia del océano azul** les ayudó a dominar un nuevo mercado.
idiom

trailblazer

una persona que es la primera en hacer algo innovador
Meaning
a person who is the first to do something innovative
Example
Elon Musk is often seen as a **trailblazer** in the tech industry.
Elon Musk es a menudo visto como un **trailblazer** en la industria tecnológica.
idiom

reach common ground

encontrar intereses o acuerdos compartidos entre las partes
Meaning
to find shared interests or agreement between parties
Example
After a long discussion, they **reached common ground**.
Después de una larga discusión, ellos **alcanzaron un acuerdo común**.
idiom

to tip the scales

influir en el resultado de una situacion
Meaning
to influence the outcome of a situation
Example
One witness’s statement **tipped the scales** in favor of the defendant.
una declaracion de testigo **influencio el resultado** a favor del demandado
idiom

feel the pinch

tener dificultades económicas; sentir la falta de dinero
Meaning
to have financial difficulties; to feel short of money
Example
With rising prices, many families are starting to **feel the pinch**.
Con el aumento de los precios, muchas familias están empezando a sentir la falta de dinero.
idiom

alien invasion

una llegada repentina o presencia abrumadora de algo desconocido
Meaning
a sudden arrival or overwhelming presence of something unfamiliar
Example
The mall felt like an **alien invasion** during the sale.
El centro comercial se sintió como una **invasión alienígena** durante la venta.
idiom

Change is the only constant

Todo en la vida sigue cambiando; nada permanece igual.
Meaning
Everything in life keeps changing; nothing stays the same.
Example
Don’t resist — change is the only constant.
No resistas — el cambio es el único constante.
idiom

rally the troops

motivar o animar a un grupo para actuar
Meaning
to motivate or encourage a group to take action
Example
The manager **rallied the troops** before the big presentation.
El gerente motivó al equipo antes de la gran presentación.
idiom

see things differently

tener una opinión o perspectiva diferente
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Veo las cosas de manera diferente cuando se trata de política.
idiom

get the wrong end of the stick

malinterpretar completamente una situación o declaración
Meaning
to misunderstand a situation or statement completely
Example
I think you’ve **got the wrong end of the stick**—I wasn’t blaming you.
Creo que has **entendido mal**—no te estaba culpando.
idiom

cry over spilt milk

lamentarse por algo que no se puede cambiar
Meaning
to be upset about something that cannot be changed
Example
There’s no use **crying over spilt milk**.
No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.
idiom

to be of one mind

tener la misma opinión
Meaning
to have the same opinion
Example
We are **of one mind** about this decision.
Estamos **de acuerdo** con esta decisión.
idiom

A blueprint for success

Un plan o estrategia detallada para lograr el éxito.
Meaning
A detailed plan or strategy for achieving success.
Example
Hard work and consistency are **a blueprint for success**.
El trabajo duro y la constancia son un plan para el éxito.
idiom

full of praise

hablar muy positivamente sobre alguien o algo
Meaning
to speak very positively about someone or something
Example
Everyone was **full of praise** for her presentation.
Todos estaban **llenos de elogios** por su presentación.
idiom

new kid on the block

alguien nuevo en un lugar o situación
Meaning
someone new to a place or situation
Example
He’s the **new kid on the block** in the company.
Él es el nuevo en la empresa.
idiom

sit back

relajarse y no hacer nada
Meaning
to relax and do nothing
Example
Just **sit back** and enjoy the show.
Simplemente siéntate y disfruta del espectáculo.
idiom

cold case

un caso criminal que no se ha resuelto durante mucho tiempo
Meaning
a criminal case that has not been solved for a long time
Example
The detective reopened a **cold case** from 1999.
El detective reabrió un **cold case** de 1999.
idiom

all in good time

todo sucederá a su debido tiempo; ten paciencia
Meaning
something will happen eventually; be patient
Example
**All in good time**, you’ll see the results soon.
Todo sucederá a su debido tiempo, pronto verás los resultados.
idiom

Move heaven and earth

Hacer todo lo posible para lograr algo.
Meaning
To do everything possible to achieve something.
Example
They **moved heaven and earth** to save the project.
Ellos movieron cielo y tierra para salvar el proyecto.
idiom

the cream of the crop

lo mejor de un grupo de personas o cosas
Meaning
the best among a group of people or things
Example
Only **the cream of the crop** get into that university.
Solo los mejores entran en esa universidad.
idiom

Born in the barn

Tener malos modales o carecer de etiqueta social.
Meaning
To have bad manners or lack social etiquette.
Example
Close the door! Were you **born in the barn**?
¡Cierra la puerta! ¿Naciste en el granero?
idiom

from the bottom of my heart

con sincero agradecimiento
Meaning
with sincere gratitude
Example
I thank you **from the bottom of my heart** for everything.
Te agradezco **desde el fondo de mi corazón** por todo.