get a grip on yourself
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

get a grip on yourself

controlar tus emociones y comportarte con calma
Meaning
to control your emotions and behave calmly
Example
You need to **get a grip on yourself** before talking to your boss.
Necesitas calmarte antes de hablar con tu jefe.
idiom

spill the beans

revelar un secreto
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Ella accidentalmente reveló el secreto sobre la fiesta sorpresa.
idiom

kick the habit

dejar de hacer algo malo o adictivo
Meaning
to stop doing something bad or addictive
Example
After ten years of smoking, he finally **kicked the habit**.
Después de diez años de fumar, finalmente dejó el hábito.
idiom

Give it your best shot

Intenta lo mejor que puedas.
Meaning
Try as hard as you can.
Example
Even if you fail, **give it your best shot**.
Aunque falles, da lo mejor de ti.
idiom

have a crush on someone

tener sentimientos románticos por alguien, a menudo en secreto
Meaning
to have romantic feelings for someone, often secretly
Example
I’ve **had a crush on** her for months.
He tenido un enamoramiento por ella durante meses.
idiom

draw the line

establecer un límite sobre lo que es aceptable
Meaning
to set a limit on what is acceptable
Example
We have to **draw the line** when it comes to unethical behavior.
Tenemos que **trazar la línea** cuando se trata de un comportamiento poco ético.
idiom

get along with

tener una buena relación con alguien
Meaning
to have a good relationship with someone
Example
I really **get along with** my coworkers.
Realmente me llevo bien con mis compañeros de trabajo.
idiom

Make every minute count

Usa tu tiempo de manera efectiva y aprovecha al máximo cada momento.
Meaning
Use your time effectively and make the most of every moment.
Example
To be successful, you need to **make every minute count** and stay focused on your tasks.
Para tener éxito, necesitas **aprovechar cada minuto** y mantenerte concentrado en tus tareas.
idiom

don't sweat the small stuff

no te preocupes por cosas pequeñas o sin importancia
Meaning
don’t worry about minor or unimportant things
Example
It’s just a little mistake, **don’t sweat the small stuff**.
Es solo un pequeño error, **no te preocupes por las cosas pequeñas**.
idiom

to be in good shape

estar en buena forma física y saludable
Meaning
to be physically fit and healthy
Example
She exercises daily to stay **in good shape**.
Ella hace ejercicio todos los días para mantenerse en buena forma.
idiom

lead generation

el proceso de atraer y convertir a extraños en clientes potenciales
Meaning
the process of attracting and converting strangers into potential customers
Example
We’re focusing on **lead generation** through free webinars.
Nos estamos enfocando en **generación de leads** a través de seminarios web gratuitos.
idiom

talk down to someone

hablarle a alguien como si fuera menos inteligente
Meaning
to speak to someone as if they are less intelligent
Example
He always **talks down to** his coworkers, which is rude.
Él siempre les habla a sus compañeros de trabajo como si fueran menos inteligentes, lo cual es grosero.
idiom

set a good example

comportarse de una manera que muestre a los demás cómo deben actuar
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Los padres deben **dar un buen ejemplo** a sus hijos.
idiom

take someone's breath away

impresionar o asombrar a alguien con belleza o encanto
Meaning
to impress or amaze someone with beauty or charm
Example
Her beauty **took his breath away**.
Su belleza **dejó sin aliento** a él.
idiom

beat a dead horse

perder el tiempo en un tema que ya se ha resuelto
Meaning
to waste time on a topic that has already been resolved
Example
Stop **beating a dead horse**; the decision is final.
Deja de insistir en lo mismo; la decisión es definitiva.
idiom

lay the blame on

acusar a alguien de ser responsable de algo malo
Meaning
to accuse someone of being responsible for something bad.
Example
They tried to **lay the blame on** the new employee.
Intentaron echarle la culpa al nuevo empleado.
idiom

drop a bombshell

anunciar algo impactante o inesperado
Meaning
to announce something shocking or unexpected
Example
She **dropped a bombshell** by quitting her job.
Ella dejó a todos sorprendidos al renunciar a su trabajo.
idiom

trust goes both ways

ambos lados deben confiar el uno en el otro
Meaning
both sides must trust each other
Example
**Trust goes both ways** in any relationship.
la confianza debe ir en ambas direcciones en cualquier relación.
idiom

a vision for the future

una idea clara o plan sobre lo que debería pasar en el futuro
Meaning
a clear idea or plan about what should happen in the future
Example
The CEO has **a vision for the future** of the company that will guide its growth.
El CEO tiene **una visión para el futuro** de la compañía que guiará su crecimiento.
idiom

To offer the olive branch

Hacer las paces con alguien después de un conflicto
Meaning
To make peace with someone after a conflict
Example
After their argument, he decided to **offer the olive branch** and apologize.
Después de su argumento, decidió ofrecer la rama de olivo y disculparse.
idiom

on the level

honesto y sincero; no intentando engañar
Meaning
honest and sincere; not trying to deceive
Example
You can trust her—she’s **on the level**.
Puedes confiar en ella—ella es muy honesta.
idiom

take a hike

ir a caminar o irse; alejarse
Meaning
to go for a walk or leave; to go away
Example
Let’s **take a hike** in the mountains this weekend.
Vamos a **take a hike** en las montañas este fin de semana.
idiom

full of years

haber vivido una vida larga y satisfactoria
Meaning
having lived a long and fulfilling life
Example
He passed away **full of years** and surrounded by family.
Él falleció **lleno de años** y rodeado de su familia.
idiom

forever grateful

agradecido por algo durante mucho tiempo
Meaning
thankful for something for a long time
Example
I’ll be **forever grateful** for what you’ve done.
Estaré **siempre agradecido** por lo que has hecho.
idiom

a gift from the heavens

una bendición o algo muy especial
Meaning
a blessing or something very special
Example
Her support during the tough times was **a gift from the heavens**.
Su apoyo durante los momentos difíciles fue un regalo del cielo.
idiom

don't judge a book by its cover

no debes formarte una opinión sobre alguien o algo solo por lo que ves por fuera
Meaning
you shouldn't form an opinion on someone or something based purely on what you see on the outside
Example
She may look serious, but **don't judge a book by its cover**.
Puede parecer seria, pero **no juzgues un libro por su portada**.
idiom

carry on luggage

bolsas pequeñas que llevas contigo en un avión o viaje
Meaning
small bags taken with you on a plane or trip
Example
She packed all her essentials in her **carry on luggage**.
Ella empacó todos sus artículos esenciales en su equipaje de mano.
idiom

Go out on a limb

tomar un riesgo al apoyar algo o a alguien
Meaning
to take a risk by supporting something or someone
Example
He **went out on a limb** by recommending her for the job.
Él **salió de su zona de confort** al recomendarla para el trabajo.
idiom

scare the living daylights out of someone

asustar a alguien mucho
Meaning
to frighten someone very much
Example
The horror movie **scared the living daylights out of** me.
La película de terror me asustó mucho.
idiom

lighten up

dejar de ser tan serio o estresado
Meaning
to stop being so serious or stressed
Example
Come on, **lighten up**! It’s just a joke.
¡Vamos, relájate! Solo es una broma.
idiom

win someone over

persuadir a alguien para que te apoye o esté de acuerdo contigo
Meaning
to persuade someone to support you or agree with you
Example
The candidate’s speech **won the crowd over**.
El discurso del candidato **ganó al público**.
idiom

rock the boat

causar problemas o alterar una situación estable
Meaning
to cause problems or upset a stable situation
Example
Everything is going well, so let's not **rock the boat** with unnecessary changes.
Todo va bien, así que no **roquemos el bote** con cambios innecesarios.
idiom

speak up

expresar una opinión abiertamente y de manera clara
Meaning
to express an opinion openly and clearly
Example
If you disagree, please **speak up** during the meeting.
Si no estás de acuerdo, por favor exprésalo durante la reunión.
idiom

add color to

hacer algo más interesante o animado
Meaning
to make something more interesting or lively
Example
The teacher’s stories **added color to** the history lesson.
Las historias del maestro **agregaron color a** la lección de historia.
idiom

go out of one’s way

hacer un esfuerzo especial para ayudar a alguien
Meaning
to make a special effort to help someone
Example
She **went out of her way** to make sure we felt welcome.
Ella **hizo un esfuerzo extra** para asegurarse de que nos sintiéramos bienvenidos.
idiom

brave the storm

enfrentar grandes dificultades con valentía
Meaning
to face great difficulties with courage
Example
They **braved the storm** to rescue the stranded people.
Ellos **desafiaron la tormenta** para rescatar a las personas varadas.
idiom

zone off

dividir un área en secciones
Meaning
to divide an area into sections
Example
They’ll **zone off** part of the hall for workshops.
Ellos dividirán parte del salón para talleres.
idiom

Put your heads together

Discutir y resolver un problema colectivamente.
Meaning
To discuss and solve a problem collectively.
Example
Let’s **put our heads together** to find a solution.
Vamos a **unir nuestras cabezas** para encontrar una solución.
idiom

be on the same page

estar de acuerdo con alguien o tener la misma comprensión
Meaning
to agree with someone or have the same understanding
Example
Before getting married, they made sure they were **on the same page** about their future.
Antes de casarse, se aseguraron de estar **en la misma página** sobre su futuro.
idiom

the whole nine yards

todo; el esfuerzo completo
Meaning
everything; the entire effort
Example
She went **the whole nine yards** to make her wedding perfect.
Ella hizo todo lo posible para hacer su boda perfecta.
idiom

play by ear

improvisar o decidir sobre la marcha en lugar de seguir un plan fijo
Meaning
to improvise or decide as you go rather than following a fixed plan
Example
We don't have a fixed schedule, so let's just **play it by ear**.
No tenemos un horario fijo, así que simplemente improvisemos.
idiom

make small talk

tener una conversación casual sobre temas poco importantes
Meaning
to have a casual conversation about unimportant topics
Example
We started to **make small talk** while waiting for the meeting to begin.
Comenzamos a **hacer charla trivial** mientras esperábamos que comenzara la reunión.
idiom

put your faith in

confiar o creer en alguien o algo
Meaning
to trust or believe in someone or something
Example
She decided to **put her faith in** her friends to help her.
Ella decidió **poner su fe en** sus amigos para ayudarla.
idiom

a fair game

una situación donde ambas partes tienen igualdad de oportunidades para tener éxito o llegar a un compromiso
Meaning
a situation where both parties have equal opportunities to succeed or compromise
Example
The terms of the contract were discussed until both sides agreed it was **a fair game**.
los términos del contrato se discutieron hasta que ambas partes acordaron que era **a fer geim**.
idiom

in the zone

estar completamente concentrado y rindiendo al máximo
Meaning
to be fully focused and performing at your best
Example
When she’s **in the zone**, she can write for hours without stopping.
Cuando ella está completamente concentrada, puede escribir durante horas sin detenerse.
idiom

grin from ear to ear

sonreír ampliamente por felicidad
Meaning
to smile broadly because of happiness
Example
She was **grinning from ear to ear** after the compliment.
Ella estaba sonriendo de oreja a oreja después del cumplido.
idiom

mud-slinging

el acto de criticar a alguien, especialmente en política, para dañar su reputación
Meaning
the act of criticizing someone, especially in politics, to harm their reputation
Example
The debate turned into **mud-slinging** very quickly.
El debate se convirtió rápidamente en un intercambio de insultos.
idiom

a quick learner

alguien que aprende rápido
Meaning
someone who learns things fast
Example
She’s a **quick learner** and easily understands new topics.
Ella es una **aprendedora rápida** y fácilmente entiende nuevos temas.
idiom

map out

planificar algo en detalle
Meaning
to plan something in detail
Example
We should **map out** our marketing strategy for the next quarter.
Debemos planificar nuestra estrategia de marketing para el próximo trimestre.
idiom

true to one's word

Hacer lo que se ha prometido.
Meaning
To do what one has promised.
Example
She was **true to her word** and helped me finish the project.
Ella fue fiel a su palabra y me ayudó a terminar el proyecto.
idiom

race against time

apresurarse para completar algo antes de la fecha límite
Meaning
to rush to complete something before a deadline
Example
We’re in a **race against time** to meet the client’s demand.
Estamos en una **carrera contra el tiempo** para cumplir con la demanda del cliente.
idiom

get your point across

expresar una idea claramente para que otros la entiendan
Meaning
to express an idea clearly so that others understand it
Example
It’s important to **get your point across** during discussions.
Es importante **expresar claramente tu punto** durante las discusiones.
idiom

come out of one's shell

convertirse en una persona más extrovertida o segura de sí misma
Meaning
to become more outgoing or confident
Example
She used to be shy, but now she has finally **come out of her shell**.
Ella solía ser tímida, pero ahora finalmente **ha salido de su caparazón**.
idiom

keep your shirt on

mantén la calma; no te enojes ni impacientes
Meaning
stay calm; don’t get angry or impatient
Example
**Keep your shirt on**, we’ll solve it soon.
mantén la calma, lo resolveremos pronto
idiom

get wired

conectarse a internet
Meaning
to get connected to the internet
Example
Everyone in the office is **getting wired** to the new network.
Todo el mundo en la oficina está **conectándose** a la nueva red.
idiom

die of envy

morir de envidia
Meaning
to be extremely jealous
Example
He’ll **die of envy** when he sees your new car.
Él morirá de envidia cuando vea tu coche nuevo.
idiom

the last straw

el problema final que hace que una situación sea insoportable
Meaning
the final problem that makes a situation unbearable
Example
His rude comment was **the last straw** for her.
Su comentario grosero fue la gota que colmó el vaso para ella.
idiom

play politics

actuar de manera manipulativa o estratégica para ganar ventaja
Meaning
to act in a manipulative or strategic way to gain advantage
Example
He was accused of trying to **play politics** instead of focusing on the nation’s welfare.
Se le acusó de intentar **jugar a la política** en lugar de centrarse en el bienestar de la nación.
idiom

be at someone’s beck and call

siempre estar listo para ayudar o obedecer a alguien
Meaning
to always be ready to help or obey someone
Example
The assistant is **at his boss’s beck and call**.
El asistente está **a la disposición de su jefe**.
idiom

Keep fighting the good fight

Sigue luchando incluso cuando enfrentes desafíos.
Meaning
Continue your efforts even when facing challenges.
Example
You may not see results yet, but **keep fighting the good fight**.
Puede que aún no veas resultados, pero **sigue luchando**.
idiom

off script

desviarse de un plan o discurso preparado
Meaning
to deviate from a prepared plan or speech
Example
During the meeting, he went **off script** and made some bold statements.
Durante la reunión, él se salió **del guion** y hizo algunas declaraciones audaces.
idiom

ray of hope

una pequeña señal de que algo bueno podría suceder
Meaning
a small sign that something good might happen
Example
The new treatment offers a **ray of hope** for patients.
El nuevo tratamiento ofrece una **rayo de esperanza** para los pacientes.
idiom

break faith

dejar de ser leal o confiable
Meaning
to stop being loyal or trustworthy
Example
He **broke faith** with his team when he left suddenly.
Él **rompió la fe** con su equipo cuando se fue de repente.
idiom

Put your trust in God

Confiar en la fe en Dios para guiar o ayudarte.
Meaning
To rely on faith in God to guide or help you.
Example
In difficult times, she chooses to **put her trust in God**.
En tiempos difíciles, ella elige **poner su confianza en Dios**.
idiom

talk behind someone's back

hablar mal de alguien cuando no está presente
Meaning
to say bad things about someone when they are not present
Example
I don’t like people who **talk behind my back**.
No me gusta la gente que **habla a mis espaldas**.
idiom

green with jealousy

extremadamente celoso
Meaning
extremely jealous
Example
He was **green with jealousy** when he saw her with someone else.
Él estaba **verde de celos** cuando la vio con alguien más.
idiom

tough luck

expresión de simpatía por la desgracia de alguien
Meaning
expression of sympathy for someone’s misfortune
Example
Didn’t get the job? **Tough luck**!
¿No conseguiste el trabajo? ¡Qué mala suerte!
idiom

act the part

comportarse de una manera que encaje con un rol o situación particular
Meaning
to behave in a way that fits a particular role or situation
Example
If you want to be treated like a leader, you need to **act the part**.
Si quieres que te traten como un líder, necesitas **actuar el papel**.
idiom

catch lightning in a bottle

lograr algo asombroso y raro a través de la creatividad o la suerte
Meaning
to achieve something amazing and rare through creativity or luck
Example
Their new design **caught lightning in a bottle**.
su nuevo diseño **capturó un rayo en una botella**
idiom

cut and paste solution

una solución fácil o no original; un enfoque copiado
Meaning
an easy or unoriginal fix; a copied approach
Example
That’s just a **cut and paste solution**, not a real fix.
Esa es solo una solución de copiar y pegar, no una solución real.
idiom

break the mold

hacer algo diferente a la tradición
Meaning
to do something differently from tradition
Example
She **broke the mold** by becoming the first female CEO.
Ella rompió el molde al convertirse en la primera CEO femenina.
idiom

at sixes and sevens

en un estado de confusión o desorden
Meaning
in a state of confusion or disorder
Example
After the renovation, the office was **at sixes and sevens** for weeks.
Después de la renovación, la oficina estuvo **en un estado de confusión o desorden** durante semanas.
idiom

cross that bridge when we come to it

tratar con un problema solo cuando surja
Meaning
to deal with a problem only when it arises
Example
Don't worry about the challenges now, we will **cross that bridge when we come to it**.
No te preocupes por los desafíos ahora, cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
idiom

go off the rails

comenzar a comportarse de una manera inusual o incontrolada
Meaning
to start behaving in an unusual or uncontrolled way
Example
After losing his job, his life seemed to **go off the rails**.
Después de perder su trabajo, su vida pareció salirse de control.
idiom

out of memory

incapaz de pensar con claridad; mentalmente agotado
Meaning
unable to think clearly; mentally exhausted
Example
After working all night, I was completely **out of memory**.
Después de trabajar toda la noche, estaba completamente agotado mentalmente.
idiom

a peaceful resolution

una solución que resuelve un conflicto con calma
Meaning
a solution that resolves a conflict calmly
Example
They reached **a peaceful resolution** after several discussions.
Llegaron a **una resolución pacífica** después de varias discusiones.
idiom

fall for someone

comenzar a amar a alguien; desarrollar sentimientos románticos
Meaning
to start loving someone; to develop romantic feelings
Example
He **fell for** her the moment he saw her smile.
Él **se enamoró de** ella en el momento en que vio su sonrisa.
idiom

a workaholic

una persona que trabaja demasiado y le cuesta dejar de hacerlo
Meaning
a person who works too much and finds it hard to stop
Example
He’s such **a workaholic**, even on weekends he works.
Él es un **workaholic**, incluso los fines de semana trabaja.
idiom

fun and games

actividades agradables; comportamiento juguetón
Meaning
enjoyable activities; playful behavior
Example
It’s not all **fun and games** when organizing a big event.
No todo es **diversión y juegos** cuando se organiza un gran evento.
idiom

A bright idea

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
a clever or innovative idea
Example
She came up with a **bright idea** for the new marketing campaign.
Estoy **harto de** escuchar sus excusas.
idiom

the winds of change

una influencia que promueve el cambio
Meaning
an influence that promotes change
Example
**The winds of change** are blowing through the organization.
**Los vientos del cambio** están soplando a través de la organización.
idiom

cool off

enfriarse o calmarse
Meaning
to become less hot or less angry
Example
Let the soup **cool off** before serving.
Deja que la sopa se enfríe antes de servirla.
idiom

sustainable development

desarrollo que satisface las necesidades del presente sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer las suyas propias
Meaning
development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs
Example
The company is committed to **sustainable development** by investing in green technologies.
la empresa está comprometida con el **desarrollo sostenible** al invertir en tecnologías verdes
idiom

a pipe dream

un sueño irreal o imposible
Meaning
an unrealistic or impossible dream
Example
Owning a private island is just **a pipe dream** for most people.
Poseer una isla privada es solo **un sueño irreal** para la mayoría de las personas.
idiom

run with it

tomar una idea y desarrollarla más o actuar sobre ella
Meaning
to take an idea and develop it further or act on it
Example
They liked the concept and told us to **run with it**.
Les gustó el concepto y nos dijeron que **run with it**.
idiom

mind your own business

concéntrate en tus propios asuntos y no interfieras en los de los demás
Meaning
to focus on your own matters and not interfere in others’ affairs
Example
You should **mind your own business** instead of gossiping.
Deberías **centrarte en tus propios asuntos** en lugar de chismear.
idiom

keep up with

mantenerse informado o al mismo nivel que algo o alguien
Meaning
to stay informed or at the same level as something or someone
Example
It's hard to **keep up with** the latest tech trends.
Es difícil **mantenerse al día** con las últimas tendencias tecnológicas.
idiom

a kingmaker

alguien que tiene influencia en la selección o nombramiento de un líder
Meaning
someone who has influence in the selection or appointment of a leader
Example
The senator has become **a kingmaker** in the current presidential race.
El senador se ha convertido en **un hacedor de reyes** en la actual carrera presidencial.
idiom

bridge the gap

reducir las diferencias o mejorar las relaciones
Meaning
to reduce differences or improve relations
Example
The treaty aims to **bridge the gap** between the two sides.
El tratado tiene como objetivo **cerrar la brecha** entre las dos partes.
idiom

fall flat on one’s face

fracasar completamente o avergonzarse a sí mismo
Meaning
to fail completely or embarrass oneself
Example
He **fell flat on his face** trying to start a new business.
Él **se cayó de bruces** al intentar iniciar un nuevo negocio.
idiom

Risk it for the biscuit

Tomar un riesgo para conseguir algo valioso.
Meaning
To take a risk to achieve something worthwhile.
Example
He knew it was risky, but he decided to **risk it for the biscuit**.
Sabía que era arriesgado, pero decidió **arriesgarse por el bizcocho**.
idiom

a double-edged sword

algo que tiene tanto consecuencias positivas como negativas
Meaning
something that has both positive and negative consequences
Example
The internet is **a double-edged sword**; it provides vast information but also exposes us to privacy risks.
Internet es **a double-edged sword**; proporciona una gran cantidad de información, pero también nos expone a riesgos de privacidad.
idiom

fair-weather friend

una persona que solo es tu amigo cuando las cosas van bien
Meaning
a person who is only your friend when things are good
Example
A **fair-weather friend** will leave you when things get tough.
Un **amigo de buen tiempo** te dejará cuando las cosas se pongan difíciles.
idiom

beat oneself up

culparse demasiado por algo
Meaning
to blame yourself too much for something
Example
Don’t **beat yourself up** over one mistake.
No te **culpes demasiado** por un error.
idiom

Get down to brass tacks

Empezar a discutir los aspectos esenciales o más importantes de un asunto.
Meaning
To start discussing the essential or most important aspects of a matter.
Example
Let’s **get down to brass tacks** and talk about the real issues.
Vamos a **ir al grano** y hablar de los problemas reales.
idiom

When in Rome, do as the Romans do

Adáptate a las costumbres del lugar que estás visitando
Meaning
Adapt to the customs of the place you are visiting
Example
When traveling abroad, it's wise to **do as the Romans do**.
Cuando viajes al extranjero, es sabio **hacer como los romanos**.
idiom

take a shot in the dark

intentar algo sin saber el resultado
Meaning
to try something without knowing the result
Example
He **took a shot in the dark** and guessed the correct answer.
Él **intentó algo sin saber el resultado** y adivinó la respuesta correcta.
idiom

do your own thing

hacer lo que quieres sin preocuparte por lo que piensen los demás
Meaning
to do what you want without worrying about what others think
Example
He prefers to **do his own thing** and not depend on anyone.
Prefiere hacer lo que quiere y no depender de nadie.
idiom

lose ground

perder ventaja o control en una situación
Meaning
to lose advantage or control in a situation
Example
During the talks, one side began to **lose ground** quickly.
Durante las conversaciones, un lado comenzó a **perder terreno** rápidamente.
idiom

Out of fashion

Ya no está de moda o popular
Meaning
No longer trendy or popular
Example
Those jeans went **out of fashion** years ago.
Esos vaqueros dejaron de estar de moda hace años.
idiom

neural network

Una serie de algoritmos que intentan reconocer relaciones subyacentes en un conjunto de datos.
Meaning
A series of algorithms that attempt to recognize underlying relationships in a set of data.
Example
The AI system was built using a **neural network** to recognize patterns.
El sistema de IA fue construido utilizando una **red neuronal** para reconocer patrones.
idiom

come down hard on

castigar o criticar severamente a alguien
Meaning
to punish or criticize someone severely
Example
The company **came down hard on** employees who broke the rules.
la compañía castigó severamente a los empleados que rompieron las reglas.
idiom

As green as grass

Muy inexperto o nuevo en algo.
Meaning
Very inexperienced or new at something.
Example
He’s **as green as grass** in his new job.
Él es tan inexperto como un principiante en su nuevo trabajo.
idiom

take the bull by the horns

enfrentar una situación difícil directamente y con coraje
Meaning
to face a difficult situation directly and with courage
Example
She decided to **take the bull by the horns** and confront her manager.
Ella decidió **tomar el toro por los cuernos** y enfrentar a su jefe.
idiom

fail at something

no tener éxito en hacer algo
Meaning
to not succeed in doing something
Example
He tried to fix the car, but he **failed at something**.
Intentó arreglar el coche, pero fracasó en algo.
idiom

cross your heart and hope to die

jurar que algo es cierto, dicho con sinceridad
Meaning
to swear that something is true, often said with sincerity
Example
I **cross my heart and hope to die** that I will never lie to you.
Te juro por mi vida que nunca te mentiré.
idiom

trial and error

aprender a través de experimentar y corregir errores
Meaning
learning through experimenting and correcting mistakes
Example
We developed the product through **trial and error**.
Desarrollamos el producto a través de **prueba y error**.
idiom

on the same playing field

en las mismas condiciones o con las mismas oportunidades
Meaning
in the same conditions or with equal chances
Example
We’re now **on the same playing field** as our competitors.
Ahora estamos en el mismo campo de juego que nuestros competidores.
idiom

open and shut case

un caso que se decide fácilmente o es obvio
Meaning
a case that is easily decided or obvious
Example
It was an **open and shut case** with clear evidence.
Fue un caso claro y fácil de decidir con pruebas evidentes.
idiom

a whole new ball game

una situación completamente nueva o diferente; algo que cambia la forma en que se hacen las cosas.
Meaning
a completely new or different situation; something that changes the way things are done.
Example
Starting a business from scratch is **a whole new ball game**.
Empezar un negocio desde cero es **una situación completamente nueva**.
idiom

the green-eyed monster

los celos personificados o descritos como una fuerza destructiva
Meaning
jealousy personified or described as a destructive force
Example
Don't let **the green-eyed monster** ruin your friendship.
No dejes que **el monstruo de ojos verdes** arruine tu amistad.
idiom

have confidence in

confiar o creer en la capacidad de alguien
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Tengo confianza en tu juicio.
idiom

Light a fire under someone

Motivar a alguien para que tome acción o trabaje más duro.
Meaning
To motivate someone to take action or work harder.
Example
The coach’s speech really **lit a fire under** the players.
El discurso del entrenador realmente motivó a los jugadores.
idiom

the bottom line

el hecho o resultado más importante
Meaning
the most important fact or result
Example
The **bottom line** is that we need to increase our profits.
Lo más importante es que necesitamos aumentar nuestras ganancias.
idiom

hit a home run

lograr un gran éxito
Meaning
to achieve great success
Example
The new marketing campaign really **hit a home run** with its audience.
La nueva campaña de marketing realmente **hit a home run** con su audiencia.
idiom

pull your weight

hacer tu parte del trabajo
Meaning
to do your fair share of work
Example
Everyone needs to **pull their weight** if we want to finish this project on time.
Todos deben hacer su parte del trabajo si queremos terminar este proyecto a tiempo.
idiom

to take the cake

ser la mejor o más impresionante cosa en una situación
Meaning
to be the best or most impressive thing in a situation
Example
Out of all the new projects, his idea **took the cake**.
De todos los nuevos proyectos, su idea se llevó la palma.
idiom

blow one’s top

enfadarse mucho de repente
Meaning
to suddenly become very angry
Example
He **blew his top** when he saw the mistake.
Él se enfadó mucho cuando vio el error.
idiom

get on the same page

ponerse de acuerdo en algo o entender algo de la misma manera
Meaning
to agree on something or understand something in the same way
Example
Before starting the project, we need to **get on the same page** about the goals.
Antes de comenzar el proyecto, necesitamos **ponernos de acuerdo** sobre los objetivos.
idiom

to mend fences

reparar una relación
Meaning
to repair a relationship
Example
After their argument, they decided to **mend fences**.
Después de su discusión, decidieron reparar la relación.
idiom

To toe the line

Seguir reglas o políticas estrictamente, a menudo sin cuestionarlas
Meaning
To follow rules or policies strictly, often without questioning
Example
The senator was expected to **toe the line** and support the party’s stance.
Se esperaba que el senador **toe the line** y apoyara la postura del partido.