mea culpa
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

mea culpa

ein Ausdruck, um seine eigene Schuld zuzugeben
Meaning
an expression used to admit one's own fault
Example
He offered a public **mea culpa** for his earlier comments.
Er entschuldigte sich öffentlich mit einem **mea culpa** für seine früheren Kommentare.
idiom

make the tough calls

schwierige Entscheidungen in herausfordernden Situationen treffen
Meaning
to make difficult decisions in challenging situations
Example
Being a leader means sometimes having to **make the tough calls**.
Ein Anführer zu sein bedeutet, manchmal **schwierige Entscheidungen treffen** zu müssen.
idiom

on solid ground

in einer sicheren oder stabilen Lage
Meaning
in a safe or stable situation
Example
After months of hard work, the company is now **on solid ground**.
Nach Monaten harter Arbeit befindet sich das Unternehmen jetzt in einer stabilen Lage.
idiom

head off to

zu einem bestimmten Ort aufbrechen
Meaning
to leave for a particular place
Example
We should **head off to** the venue by noon.
Wir sollten bis Mittag zum Veranstaltungsort aufbrechen.
idiom

bold as brass

sehr selbstbewusst sein und überhaupt nicht schüchtern
Meaning
to be very confident and not shy at all
Example
She walked into the meeting **bold as brass**.
Sie betrat das Meeting **sehr selbstbewusst**.
idiom

a drop in the ocean

eine sehr kleine Menge im Vergleich zu dem, was benötigt wird
Meaning
a very small amount compared to what is needed
Example
The money they raised was just **a drop in the ocean** compared to the total cost.
Das Geld, das sie gesammelt haben, war nur ein Tropfen im Ozean im Vergleich zu den Gesamtkosten.
idiom

pave the way

den Fortschritt für andere leichter machen
Meaning
to make progress easier for others to follow
Example
Her research **paved the way** for future discoveries.
Ihre Forschung ebnete den Weg für zukünftige Entdeckungen.
idiom

Pump money into

Große Geldbeträge investieren, um Wachstum zu fördern.
Meaning
To invest large amounts of money to boost growth.
Example
The government plans to **pump money into** infrastructure projects.
Die Regierung plant, **Geld in Projekte zu pumpen**.
idiom

to be like family

so eng wie Familienmitglieder sein
Meaning
to be as close as family members
Example
My neighbors are **like family** to me.
Meine Nachbarn sind wie Familie für mich.
idiom

in a world of your own

in Gedanken oder Fantasie verloren sein
Meaning
to be lost in thought or imagination
Example
He didn’t hear me because he was **in a world of his own**.
Er hat mich nicht gehört, weil er **in seiner eigenen Welt** war.
idiom

get over someone

sich von dem Schmerz einer Trennung oder eines Verlusts erholen
Meaning
to recover from the pain of a breakup or loss
Example
It took her months to **get over** him.
Es hat Monate gedauert, bis sie ihn überwunden hat.
idiom

stand tall

mit Stolz und Selbstvertrauen handeln
Meaning
to act in a proud and confident way
Example
She **stood tall** despite all the criticism.
Sie stand aufrecht trotz aller Kritik.
idiom

algorithm

eine Reihe von Regeln oder Anweisungen zur Lösung eines Problems oder zur Durchführung einer Aufgabe
Meaning
a set of rules or instructions for solving a problem or performing a task
Example
The **algorithm** sorts the data into categories.
Der **Algorithmus** sortiert die Daten in Kategorien.
idiom

The waiting game

eine Situation, in der man auf etwas warten muss, das passieren soll.
Meaning
A situation in which you must wait for something to happen.
Example
It’s all about **the waiting game** when you’re looking for a job.
es geht nur um das Warten, wenn du nach einem Job suchst.
idiom

keep the peace

Ordnung aufrechterhalten und Konflikte vermeiden
Meaning
to maintain order and avoid conflict
Example
The police were called to **keep the peace** during the protest.
Die Polizei wurde gerufen, um während des Protests den Frieden zu wahren.
idiom

A pack of lies

Ein komplettes Set falscher Aussagen.
Meaning
A complete set of false statements.
Example
His excuse was nothing but **a pack of lies**.
Seine Ausrede war nichts anderes als **ein Packen von Lügen**.
idiom

streamline the process

einen Prozess effizienter und effektiver machen, indem unnötige Schritte vereinfacht oder eliminiert werden
Meaning
to make a process more efficient and effective by simplifying or eliminating unnecessary steps
Example
We need to **streamline the process** of content creation to save time.
Wir müssen den **streamline the process** der Inhaltserstellung durchführen, um Zeit zu sparen.
idiom

Wear your heart on your sleeve

Offen Ihre Emotionen oder Gefühle zeigen.
Meaning
To openly show your emotions or feelings.
Example
He **wears his heart on his sleeve**, so you always know how he feels.
Er **trägt sein Herz auf der Zunge**, also weißt du immer, wie er sich fühlt.
idiom

set a good example

sich so verhalten, dass man anderen zeigt, wie sie sich verhalten sollen
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Eltern sollten ihren Kindern **ein gutes Beispiel geben.**
idiom

open and shut case

ein Fall, der leicht zu entscheiden oder offensichtlich ist
Meaning
a case that is easily decided or obvious
Example
It was an **open and shut case** with clear evidence.
Es war ein klarer und leicht zu entscheidender Fall mit eindeutigen Beweisen.
idiom

throw a curveball

jemanden mit etwas Unerwartetem überraschen
Meaning
to surprise someone with something unexpected
Example
The new policy really **threw us a curveball**.
Die neue Politik hat uns wirklich überrascht.
idiom

blue chip company

ein großes, zuverlässiges und finanziell stabiles Unternehmen
Meaning
a large, reliable, and financially stable company
Example
Investors prefer to put their money into **blue chip companies**.
Investoren bevorzugen es, ihr Geld in **Blue-Chip-Unternehmen** zu investieren.
idiom

put in a good word for someone

etwas Positives über jemanden sagen, um ihm zu helfen
Meaning
to say something positive about someone in order to help them
Example
I will **put in a good word for you** with the manager.
Ich werde ein gutes Wort für dich beim Manager einlegen.
idiom

reach common ground

gemeinsame Interessen oder Vereinbarungen zwischen den Parteien finden
Meaning
to find shared interests or agreement between parties
Example
After a long discussion, they **reached common ground**.
Nach einer langen Diskussion haben sie **gemeinsame Grundlage erreicht**.
idiom

Take a leap of faith

etwas Ungewisses tun, in der Hoffnung, dass es erfolgreich sein wird
Meaning
to do something uncertain, trusting that it will succeed
Example
Starting her own company was a **leap of faith**, but it paid off.
Das Gründen ihres eigenen Unternehmens war ein **Sprung des Glaubens**, aber es hat sich ausgezahlt.
idiom

dig deep

deine ganze Kraft und Entschlossenheit einsetzen, um etwas zu erreichen
Meaning
to use all your strength and determination to achieve something
Example
You’ll have to **dig deep** to finish this marathon.
Du musst **dig deep** gehen, um diesen Marathon zu beenden.
idiom

jump out of one’s skin

sehr aufgeregt oder überrascht sein
Meaning
to be extremely excited or surprised
Example
I almost **jumped out of my skin** when I saw my old friend after years.
Ich bin fast **aus der Haut gefahren**, als ich nach Jahren meinen alten Freund sah.
idiom

glide over

etwas kurz behandeln, ohne ins Detail zu gehen
Meaning
to deal with something briefly without detail
Example
He tends to **glide over** the technical issues.
Er neigt dazu, die technischen Probleme **zu überfliegen**.
idiom

work like a dog

sehr hart arbeiten ohne Pause
Meaning
to work very hard without rest
Example
She **works like a dog** to provide for her kids.
Sie arbeitet wie ein Hund, um für ihre Kinder zu sorgen.
idiom

take the blame

die Verantwortung für etwas Falsches übernehmen
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Er beschloss, die Schuld für das Scheitern des Teams zu übernehmen.
idiom

scare the living daylights out of someone

jemanden sehr erschrecken
Meaning
to frighten someone very much
Example
The horror movie **scared the living daylights out of** me.
Der Horrorfilm hat mich sehr erschreckt.
idiom

back on your feet

wieder gesund und erholt
Meaning
recovered and healthy again
Example
It’s good to see you **back on your feet** after the flu.
Schön, dich nach der Grippe wieder gesund zu sehen.
idiom

answer for something

für etwas verantwortlich sein, das Schlechtes passiert
Meaning
to be responsible for something bad that happens
Example
You’ll have to **answer for your actions** if things go wrong.
Du musst für deine Taten Verantwortung übernehmen, wenn etwas schiefgeht.
idiom

blow up in your face

ein Plan oder eine Situation, die plötzlich schief geht und Probleme verursacht
Meaning
a plan or situation that suddenly goes wrong and causes trouble
Example
His plan to impress the boss **blew up in his face**.
sein Plan, den Chef zu beeindrucken, **ging ihm nach hinten los**.
idiom

to the letter

genau wie angewiesen
Meaning
exactly as instructed
Example
She followed her teacher’s advice **to the letter**.
Sie folgte dem Rat ihres Lehrers **bis ins Detail**.
idiom

lead generation

der Prozess, fremde Personen in potenzielle Kunden zu ziehen und zu konvertieren
Meaning
the process of attracting and converting strangers into potential customers
Example
We’re focusing on **lead generation** through free webinars.
Wir konzentrieren uns auf **Lead-Generierung** durch kostenlose Webinare.
idiom

go with your gut

auf dein Bauchgefühl vertrauen, wenn du eine Entscheidung triffst
Meaning
to trust your instinct when making a decision
Example
Sometimes you just have to **go with your gut**.
Manchmal muss man einfach auf sein **Bauchgefühl hören**.
idiom

straight from the horse’s mouth

aus der zuverlässigsten Quelle; direkt von der beteiligten Person
Meaning
from the most reliable source; directly from the person involved
Example
I heard the news **straight from the horse’s mouth**.
Ich habe die Nachricht direkt aus der zuverlässigsten Quelle gehört.
idiom

scaling up

ein Unternehmen nach anfänglichem Erfolg schnell erweitern
Meaning
to expand a business rapidly after initial success
Example
After their Series A funding, the team focused on **scaling up**.
Nach ihrer Series-A-Finanzierung konzentrierte sich das Team auf die schnelle Erweiterung des Unternehmens.
idiom

to pick someone's brain

jemanden Fragen stellen, um Informationen oder Ratschläge zu erhalten
Meaning
to ask someone questions in order to get information or advice
Example
I need to **pick your brain** about your experience with this software.
Ich muss **dein Gehirn abfragen** wegen deiner Erfahrung mit dieser Software.
idiom

adapt to the changing times

sich neuen Bedingungen oder Umständen anpassen
Meaning
to adjust to new conditions or circumstances
Example
In order to survive in this fast-paced world, you must **adapt to the changing times**.
Um in dieser schnelllebigen Welt zu überleben, musst du **sich an die sich ändernden Zeiten anpassen**.
idiom

keep your dreams alive

weiter an deinen Zielen glauben, auch wenn es schwer ist
Meaning
to continue believing in your goals even when it's hard
Example
No matter how tough life gets, **keep your dreams alive**.
Egal wie schwer das Leben wird, **halte deine Träume am Leben**.
idiom

Play with fire

Etwas Gefährliches oder Risikoreiches tun.
Meaning
To do something dangerous or risky.
Example
You’re **playing with fire** if you invest without research.
Du **spielst mit dem Feuer**, wenn du ohne Forschung investierst.
idiom

a picture is worth a thousand words

ein visuelles Bild kann komplexe Ideen besser ausdrücken als Worte
Meaning
a visual image can express complex ideas better than words
Example
That photo truly proves that **a picture is worth a thousand words**.
dieses foto beweist wirklich, dass **ein bild mehr als tausend worte sagt**
idiom

a big mouth

eine Person, die zu viel spricht oder Geheimnisse verrät
Meaning
a person who talks too much or reveals secrets
Example
Don’t tell Jake, he’s **a big mouth**!
Sag es Jake nicht, er ist **ein großes Maul**!
idiom

at the crossroads

vor einer Entscheidung oder Wahl stehen
Meaning
facing a decision or choice
Example
I’m **at the crossroads** in my career right now.
Ich stehe gerade an einem Wendepunkt in meiner Karriere.
idiom

put on a brave face

so tun, als wäre man zuversichtlich oder glücklich, wenn man es nicht ist
Meaning
to pretend to be confident or happy when you are not
Example
She **put on a brave face** even after hearing the bad news.
Sie **tat so, als wäre sie zuversichtlich**, auch nachdem sie die schlechten Nachrichten gehört hatte.
idiom

bite the byte

mit einer schwierigen technologischen Herausforderung umgehen
Meaning
to deal with a difficult technological challenge
Example
Developers had to **bite the byte** to fix the software issue.
Die Entwickler mussten **bite the byte** machen, um das Softwareproblem zu beheben.
idiom

in the same orbit

sich einig sein oder ähnliche Gedanken oder Ziele teilen
Meaning
to be in agreement or share similar thoughts or goals
Example
We’re both **in the same orbit** when it comes to our project’s goals.
Wir sind beide **im gleichen Orbit**, wenn es um die Ziele unseres Projekts geht.
idiom

make a fuss

sich über etwas Kleines oder Unwichtiges beschweren oder ärgern
Meaning
to complain or get angry about something small or unimportant
Example
She always **makes a fuss** about her food being cold.
Sie macht immer ein großes Theater, weil ihr Essen kalt ist.
idiom

hit the brakes

etwas verlangsamen oder stoppen
Meaning
to slow down or stop something
Example
The company had to **hit the brakes** on its expansion plans.
Das Unternehmen musste seine Expansionspläne bremsen.
idiom

lend a helping hand

Hilfe oder Unterstützung anbieten
Meaning
to offer assistance or support
Example
She always tries to **lend a helping hand** to those in need.
Sie versucht immer, den Bedürftigen zu helfen.
idiom

off the hook

von der Schuld oder Verantwortung für etwas befreit sein
Meaning
to be free from blame or responsibility for something
Example
He was **off the hook** after his friend confessed.
Er war von der Schuld befreit, nachdem sein Freund gestanden hatte.
idiom

tie in with

mit etwas anderem verbinden oder koordinieren
Meaning
to connect or coordinate with something else
Example
The workshop topics **tie in with** our current curriculum.
Die Themen des Workshops **passen zu** unserem aktuellen Lehrplan.
idiom

cut a deal

schnell eine Geschäftsvereinbarung treffen
Meaning
to reach a business agreement quickly
Example
They **cut a deal** to save both companies money.
Sie **schlossen einen Deal** ab, um beiden Unternehmen Geld zu sparen.
idiom

talk shop

über Arbeit oder Geschäft während der Freizeit sprechen
Meaning
to talk about work or business during leisure time
Example
Even at dinner, they started to **talk shop**.
Sogar beim Abendessen fingen sie an, über **Arbeit zu sprechen**.
idiom

Shoulder to shoulder

Eng und gleichberechtigt zusammenarbeiten.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Die Soldaten standen Schulter an Schulter im Kampf.
idiom

on cloud nine

extrem glücklich; sehr erfreut
Meaning
extremely happy; overjoyed
Example
She was **on cloud nine** after getting the job.
Sie war **auf Wolke sieben** nach der Jobzusage.
idiom

To move mountains

Etwas sehr Schwieriges oder scheinbar Unmögliches erreichen.
Meaning
To achieve something very difficult or seemingly impossible.
Example
With determination, she can **move mountains**.
Mit Entschlossenheit kann sie Berge versetzen.
idiom

save for a rainy day

Geld für zukünftige Notfälle sparen
Meaning
to save money for future emergencies
Example
You should **save for a rainy day**.
Du solltest **für einen regnerischen Tag sparen**.
idiom

a happy camper

eine Person, die mit dem Leben zufrieden und glücklich ist
Meaning
a person who is content and satisfied with life
Example
After getting the job, he’s been **a happy camper**.
Nachdem er den Job bekommen hat, ist er **ein glücklicher Camper**.
idiom

At the forefront

in einer führenden oder wichtigen Position in einem Bereich sein
Meaning
being in a leading or important position in a field
Example
The research center is **at the forefront** of renewable energy studies.
Das Forschungszentrum ist **an der Spitze** der erneuerbaren Energieforschung.
idiom

do time

Zeit im Gefängnis verbringen
Meaning
to spend time in prison
Example
He had to **do time** for his crimes.
Er musste Zeit im Gefängnis für seine Verbrechen verbringen.
idiom

Star-studded

Voll von berühmten oder talentierten Personen.
Meaning
Full of famous or talented people.
Example
The event was **star-studded** with celebrities from all fields.
Die Veranstaltung war voll von Prominenten aus allen Bereichen.
idiom

bend the law

das Gesetz auf unehrliche Weise nutzen, um etwas zu erreichen
Meaning
to use the law in a dishonest way to achieve something
Example
Some lawyers know how to **bend the law** to help their clients.
Einige Anwälte wissen, wie man **das Gesetz beugt**, um ihren Mandanten zu helfen.
idiom

take a toll

mit der Zeit Schaden oder Verletzungen verursachen aufgrund von Stress oder Überarbeitung.
Meaning
to cause harm or damage over time due to stress or overwork
Example
Long working hours can **take a toll** on your health.
Lange Arbeitszeiten können **take a toll** auf deine Gesundheit haben.
idiom

stay calm

ruhig bleiben und nicht in Panik geraten
Meaning
to remain composed and not panic
Example
No need to worry, just **stay calm** and think it through.
Keine Sorge, bleib einfach ruhig und überleg es dir gut.
idiom

word of honor

ein Versprechen, das mit Aufrichtigkeit und Integrität gemacht wurde
Meaning
a promise made with sincerity and integrity
Example
I give you my **word of honor** that I’ll be there.
Ich gebe dir mein **Wort von Ehre**, dass ich da sein werde.
idiom

walk a fine line

zwischen zwei schwierigen Entscheidungen oder gegensätzlichen Seiten balancieren
Meaning
to balance between two difficult choices or opposing sides
Example
The diplomat had to **walk a fine line** between honesty and tact.
Der Diplomat musste **auf einem schmalen Grat wandeln** zwischen Ehrlichkeit und Taktgefühl.
idiom

small talk

lockeres oder höfliches Gespräch über unwichtige Themen
Meaning
casual or polite conversation about unimportant topics
Example
We made **small talk** while waiting for the bus.
Wir haben uns beim Warten auf den Bus unterhalten.
idiom

All hands on deck

Alle müssen zusammenarbeiten oder bei einer Aufgabe helfen.
Meaning
Everyone must work together or help with a task.
Example
We need **all hands on deck** to finish this project by tomorrow.
Wir brauchen **alle Hände an Deck**, um dieses Projekt bis morgen abzuschließen.
idiom

show one's true colors

seinen wahren Charakter oder seine wahren Gefühle zeigen, oft nachdem man sie verborgen hat
Meaning
to reveal one's true character or feelings, often after a period of hiding them
Example
He finally **showed his true colors** when he volunteered at the charity event.
Er zeigte schließlich seinen wahren Charakter, als er sich bei der Wohltätigkeitsveranstaltung freiwillig meldete.
idiom

nod in agreement

durch Nicken Zustimmung zeigen
Meaning
to show agreement by nodding
Example
Everyone **nodded in agreement** when the plan was explained.
Alle nickten zustimmend, als der Plan erklärt wurde.
idiom

penny stock

eine sehr preiswerte, risikoreiche Aktie
Meaning
a very low-priced, high-risk stock
Example
He made a fortune trading **penny stocks**.
Er machte ein Vermögen mit dem Handel von **Penny Stocks**.
idiom

hold oneself accountable

Verantwortung für seine Handlungen oder Entscheidungen übernehmen
Meaning
to take responsibility for one's actions or decisions
Example
A true leader **holds himself accountable** for the team’s failures.
Ein wahrer Führer übernimmt die Verantwortung für die Misserfolge des Teams.
idiom

on the level

ehrlich und aufrichtig; nicht versuchen zu betrügen
Meaning
honest and sincere; not trying to deceive
Example
You can trust her—she’s **on the level**.
Du kannst ihr vertrauen—sie ist sehr ehrlich.
idiom

set a precedent

einen Präzedenzfall oder Standard für zukünftige Handlungen schaffen
Meaning
to establish a standard or example for future actions
Example
Banning unethical AI systems will **set a precedent** for accountability.
Das Verbot unethischer KI-Systeme wird einen Präzedenzfall für Verantwortlichkeit schaffen.
idiom

to break out in a cold sweat

plötzlich sehr nervös oder ängstlich werden
Meaning
to suddenly become very nervous or afraid
Example
I **broke out in a cold sweat** before giving my first public speech.
Ich bekam einen kalten Schweiß, bevor ich meine erste öffentliche Rede hielt
idiom

learn the hard way

etwas durch Erfahrung lernen, besonders durch das Machen von Fehlern
Meaning
to learn something through experience, especially through making mistakes
Example
He **learned the hard way** that honesty is the best policy.
Er **lernte es auf die harte Tour**, dass Ehrlichkeit die beste Politik ist.
idiom

never look back

sich darauf konzentrieren, nach vorne zu gehen und nicht an vergangenen Fehlern festzuhalten
Meaning
to focus on moving forward and not dwell on past mistakes
Example
Once she made the decision, she promised to **never look back**.
Sobald sie die Entscheidung getroffen hatte, versprach sie, **niemals zurückzublicken**.
idiom

lose your mind

den Verstand verlieren oder extrem aufgebracht sein
Meaning
to become mentally unstable or extremely upset
Example
He nearly **lost his mind** after the breakup.
Er hat nach der Trennung fast **den Verstand verloren**.
idiom

to turn the tide

die Richtung der Ereignisse umkehren, insbesondere um eine schwierige Situation zu verbessern
Meaning
to reverse the direction of events, especially to improve a difficult situation
Example
The new leadership has really **turned the tide** for the company’s performance.
Die neue Führung hat wirklich **die tide gewendet** für die Leistung des Unternehmens.
idiom

get the picture

die Situation verstehen
Meaning
to understand the situation
Example
After a few minutes, I started to **get the picture**.
Nach ein paar Minuten begann ich, die Situation zu verstehen.
idiom

mentor from the sidelines

jemandem helfen, ohne direkt in seine Arbeit involviert zu sein
Meaning
to guide someone without directly getting involved in their work
Example
Sometimes, the best leaders **mentor from the sidelines** and let others take charge.
Manchmal mentorieren die besten Führer **vom Spielfeldrand** und lassen andere die Verantwortung übernehmen.
idiom

lend an ear

jemandem aufmerksam zuhören, wenn er über seine Probleme oder Gefühle spricht
Meaning
to listen carefully to someone’s problems or feelings
Example
She’s always ready to **lend an ear** when I’m feeling down.
Sie ist immer bereit, aufmerksam zuzuhören, wenn ich mich schlecht fühle.
idiom

have a whale of a time

eine großartige Zeit haben
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Wir hatten eine großartige Zeit auf der Strandparty.
idiom

to think outside the box

kreativ oder unkonventionell denken
Meaning
to think creatively or unconventionally
Example
In solving AI problems, it is essential to **think outside the box**.
Bei der Lösung von KI-Problemen ist es wichtig, **außerhalb der Box zu denken**.
idiom

mad scientist

eine Person, die gefährlich oder töricht kreativ oder besessen von Experimenten ist
Meaning
a person who is dangerously or foolishly creative or obsessed with experiments
Example
He looks like a **mad scientist** when he’s working in his lab all night.
Er sieht aus wie ein **mad scientist**, wenn er die ganze Nacht in seinem Labor arbeitet.
idiom

the tide has turned

eine Situation hat sich zu deinen Gunsten gewendet
Meaning
a situation has started to change in your favor
Example
After months of bad luck, **the tide has turned** for our team.
Nach monatelangem Pech hat sich **das Blatt für unser Team gewendet**.
idiom

sorry sight

etwas oder jemand, der bemitleidenswert oder bedauerlich aussieht
Meaning
something or someone that looks pitiful or regrettable
Example
After the storm, the park was a **sorry sight**.
Nach dem Sturm war der Park ein trauriger Anblick.
idiom

give it time

abwarten, bis sich etwas verbessert oder passiert
Meaning
to wait for something to improve or happen
Example
**Give it time**, you’ll see results soon.
Gib ihm Zeit, du wirst bald Ergebnisse sehen.
idiom

behind the scenes

geheim oder ohne öffentliches Wissen
Meaning
secretly or without public knowledge
Example
A lot of work happens **behind the scenes** to make a movie.
Hinter den Kulissen wird viel Arbeit gemacht, um einen Film zu machen.
idiom

leave a carbon footprint

durch tägliche Aktivitäten Verschmutzung oder Umweltauswirkungen verursachen
Meaning
to cause pollution or environmental impact through daily activities
Example
Flying frequently can **leave a large carbon footprint**.
Häufiges Fliegen kann **eine große Kohlenstoffbilanz hinterlassen**.
idiom

roll up one's sleeves

sich vorbereiten, hart zu arbeiten oder eine Herausforderung anzunehmen
Meaning
to prepare to work hard or take on a challenge
Example
We need to **roll up our sleeves** if we want to finish this task on time.
Wir müssen **uns die Ärmel hochkrempeln**, wenn wir diese Aufgabe rechtzeitig erledigen wollen.
idiom

feel the heat

Druck oder Kritik erfahren
Meaning
to experience pressure or criticism
Example
The manager began to **feel the heat** after the sales dropped.
Der Manager begann, nach dem Rückgang der Verkäufe **den Druck zu spüren**.
idiom

to go viral

sich schnell verbreiten, besonders online
Meaning
to spread rapidly, especially online
Example
The new research paper **went viral** on social media.
Das neue Forschungspapier **wurde viral** in sozialen Medien.
idiom

motivate the team

sein Team ermutigen und inspirieren, härter zu arbeiten und Ziele zu erreichen
Meaning
to encourage and inspire your team to work harder and achieve goals
Example
As a manager, one of my primary goals is to **motivate the team** to reach their highest potential.
Als Manager ist eines meiner Hauptziele, **das Team zu motivieren**, um sein volles Potenzial zu erreichen.
idiom

keep up with

informiert bleiben oder auf dem gleichen Niveau wie etwas oder jemand anderes bleiben
Meaning
to stay informed or at the same level as something or someone
Example
It's hard to **keep up with** the latest tech trends.
Es ist schwer, mit den neuesten Tech-Trends **mitzuhalten**.
idiom

the powers that be

Menschen oder Organisationen, die Autorität oder Kontrolle haben
Meaning
people or organizations who hold authority or control
Example
The decision depends on **the powers that be**.
Die Entscheidung hängt von den **mächtigen Personen oder Organisationen** ab.
idiom

a guiding light

jemand, der andere zum Erfolg inspiriert oder führt
Meaning
someone who inspires or leads others toward success
Example
Her courage became **a guiding light** for the whole team.
Ihr Mut wurde **ein Wegweiser** für das ganze Team.
idiom

pay attention to

auf etwas achten oder aufmerksam zuhören
Meaning
to listen carefully or give thought to something
Example
You should **pay attention to** the details of the project.
Du solltest **auf die Details des Projekts achten**.
idiom

bail on

jemanden oder etwas plötzlich im Stich lassen
Meaning
to abandon someone or something suddenly
Example
He wouldn’t **bail on** his friends at the last minute.
er würde seine Freunde nicht im letzten Moment im Stich lassen.
idiom

out of the woods

nicht mehr in Gefahr oder Schwierigkeiten sein
Meaning
no longer in danger or difficulty
Example
She’s recovering now, so she’s **out of the woods**.
Sie erholt sich jetzt, also ist sie nicht mehr in Gefahr.
idiom

feel for

Mitgefühl für jemanden haben
Meaning
to have sympathy for someone
Example
We really **feel for** anyone stuck in that traffic.
Wir fühlen wirklich Mitgefühl für jeden, der in diesem Verkehr steckt.
idiom

make headway

Fortschritte machen
Meaning
to make progress or advance
Example
We are finally **making headway** with our new project.
Wir machen endlich Fortschritte mit unserem neuen Projekt.
idiom

rocket science

etwas sehr kompliziertes oder schwer zu verstehendes
Meaning
something very complicated or difficult to understand
Example
Coding isn’t **rocket science** if you practice regularly.
Programmieren ist keine **rocket science**, wenn du regelmäßig übst.
idiom

cover your bases

sich auf alle möglichen Ergebnisse vorbereiten; vorsichtig sein
Meaning
to prepare for all possible outcomes; to be cautious
Example
Make sure you **cover your bases** before presenting the report.
stellen Sie sicher, dass Sie **Ihre Bases abdecken**, bevor Sie den Bericht präsentieren.
idiom

out of one’s comfort zone

etwas Unbekanntes oder Herausforderndes tun
Meaning
doing something unfamiliar or challenging
Example
She stepped **out of her comfort zone** to take a new job.
Sie verließ ihre Komfortzone, um einen neuen Job anzunehmen.
idiom

give someone a hand

jemandem bei einer Aufgabe helfen
Meaning
to help someone with a task
Example
Could you **give me a hand** with dinner?
Könntest du mir beim Abendessen **helfen**?
idiom

cut someone some slack

weniger kritisch sein oder jemandem eine Pause gönnen
Meaning
to be less critical or give someone a break
Example
You should **cut him some slack**—he’s having a tough day.
Du solltest ihm **ein bisschen Luft lassen**—er hat einen schweren Tag.
idiom

talk the talk

selbstbewusst über etwas sprechen
Meaning
to speak confidently about something
Example
He can **talk the talk**, but can he walk the walk?
Er kann selbstbewusst reden, aber kann er auch handeln?
idiom

get on like a house on fire

eine sehr gute und freundliche Beziehung haben
Meaning
to have a very good and friendly relationship
Example
The two sisters **get on like a house on fire**.
Die beiden Schwestern verstehen sich hervorragend.
idiom

the cream of the crop

das Beste in einer Gruppe von Menschen oder Dingen
Meaning
the best among a group of people or things
Example
Only **the cream of the crop** get into that university.
Nur die Besten kommen an dieser Universität rein.
idiom

run like clockwork

reibungslos und effizient arbeiten
Meaning
to operate smoothly and efficiently
Example
The production line **runs like clockwork** these days.
Die Produktionslinie **läuft wie am Schnürchen** in diesen Tagen.
idiom

heart in your mouth

sich extrem ängstlich oder erschrocken fühlen
Meaning
to feel extremely anxious or scared
Example
My **heart was in my mouth** when the plane started shaking.
Mein **Herz war in meinem Mund**, als das Flugzeug zu zittern begann.
idiom

Keep at it

Versuche weiter, auch wenn es schwer ist.
Meaning
Continue trying even when it’s hard.
Example
Don’t give up—just **keep at it**.
Gib nicht auf—versuche einfach weiter.
idiom

by the skin of your teeth

etwas gerade noch schaffen
Meaning
to just barely manage to do something
Example
He passed the exam **by the skin of his teeth**.
Er hat die Prüfung gerade noch bestanden.
idiom

put heads together

zusammenarbeiten, um ein Problem zu lösen
Meaning
to work together to solve a problem
Example
Let’s **put our heads together** and find a solution.
Lassen Sie uns **die Köpfe zusammenstecken** und eine Lösung finden.
idiom

Dig deeper

Gründlicher untersuchen oder mehr Details herausfinden.
Meaning
To investigate more thoroughly or find out more details.
Example
Journalists are trained to **dig deeper** into stories.
Journalisten werden darin geschult, **tiefer zu graben**.
idiom

get to the bottom of things

den wahren Grund oder die Wahrheit hinter etwas herausfinden
Meaning
to find out the real cause or truth behind something
Example
The detective worked hard to **get to the bottom of things**.
Der Detektiv arbeitete hart, um **den wahren Grund von allem** herauszufinden.
idiom

think on one's feet

fähig sein, schnelle Entscheidungen zu treffen und schnell zu handeln, besonders in Notfällen
Meaning
to be able to make quick decisions and act quickly, especially in an emergency
Example
During the meeting, she had to **think on her feet** and come up with a solution.
Während des Treffens musste sie **schnell handeln** und eine Lösung finden.