in so many words
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

in so many words

etwas klar und direkt sagen
Meaning
to say something clearly and directly
Example
He didn’t say it **in so many words**, but I knew what he meant.
Er hat es nicht mit so vielen Worten gesagt, aber ich wusste, was er meinte.
idiom

Spin a story

Eine Geschichte auf eine Weise darstellen, die die Meinungen oder Überzeugungen der Menschen beeinflussen soll.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
Der Journalist schaffte es, **eine Geschichte zu erzählen**, die den Politiker wie einen Helden erscheinen ließ.
idiom

kiss and make up

sich nach einem Streit wieder versöhnen
Meaning
to become friends again after an argument
Example
They always **kiss and make up** after every fight.
Sie versöhnen sich immer nach jedem Streit.
idiom

off to a flying start

etwas beginnen, wie eine reise, sehr erfolgreich
Meaning
to begin something, like a journey, very successfully
Example
Our trip was **off to a flying start** with perfect weather.
Unsere Reise begann mit perfektem Wetter sehr erfolgreich.
idiom

hang out with

Zeit mit Freunden verbringen
Meaning
to spend time with friends
Example
We usually **hang out with** our classmates after school.
Wir verbringen normalerweise Zeit mit unseren Klassenkameraden nach der Schule.
idiom

off the top of one's head

etwas sagen, ohne sorgfältig nachzudenken oder zu prüfen
Meaning
to say something without thinking carefully or checking
Example
**Off the top of my head**, I think there are five options.
Aus dem Stegreif würde ich sagen, es gibt fünf Optionen.
idiom

set aside

etwas für einen bestimmten Zweck reservieren
Meaning
to reserve something for a particular purpose
Example
We should **set aside** some money for unexpected expenses.
Wir sollten etwas Geld für unerwartete Ausgaben reservieren.
idiom

speak out

eine Meinung offen und kühn äußern
Meaning
to express an opinion openly and boldly
Example
Employees are encouraged to **speak out** about improvements.
Mitarbeitende werden ermutigt, sich offen zu Verbesserungen **auszusprechen**.
idiom

still waters run deep

ruhige oder stille Menschen haben oft tiefe Gedanken oder Gefühle
Meaning
quiet or calm people often have deep thoughts or emotions
Example
He may seem quiet, but remember, **still waters run deep**.
Er mag ruhig erscheinen, aber denk daran, **stille Wasser sind tief**.
idiom

mea culpa

ein Ausdruck, um seine eigene Schuld zuzugeben
Meaning
an expression used to admit one's own fault
Example
He offered a public **mea culpa** for his earlier comments.
Er entschuldigte sich öffentlich mit einem **mea culpa** für seine früheren Kommentare.
idiom

hard luck story

eine Geschichte über das Unglück von jemandem
Meaning
a story about someone's misfortune
Example
He’s always telling a **hard luck story** to get sympathy.
Er erzählt immer eine **Geschichte vom Unglück** um Sympathie zu bekommen.
idiom

map out

etwas im Detail planen
Meaning
to plan something in detail
Example
We should **map out** our marketing strategy for the next quarter.
Wir sollten unsere Marketingstrategie für das nächste Quartal im Detail planen.
idiom

lose your mind

den Verstand verlieren oder extrem aufgebracht sein
Meaning
to become mentally unstable or extremely upset
Example
He nearly **lost his mind** after the breakup.
Er hat nach der Trennung fast **den Verstand verloren**.
idiom

carve out

etwas mit Anstrengung schaffen oder bekommen
Meaning
to create or obtain something with effort
Example
She managed to **carve out** time for daily reading.
Sie hat es geschafft, Zeit zum täglichen Lesen zu finden.
idiom

so far so good

wird verwendet, um zu sagen, dass eine Aktivität bis jetzt erfolgreich war
Meaning
used to say that an activity has been successful up to this point
Example
We've finished the first part of the project, and **so far so good**.
Wir haben den ersten Teil des Projekts abgeschlossen, und bis jetzt läuft alles gut.
idiom

behind the scenes

geheim oder ohne öffentliches Wissen
Meaning
secretly or without public knowledge
Example
A lot of work happens **behind the scenes** to make a movie.
Hinter den Kulissen wird viel Arbeit gemacht, um einen Film zu machen.
idiom

serve time

als Strafe Zeit im Gefängnis verbringen
Meaning
to spend time in prison as punishment
Example
He had to **serve time** for his involvement in the fraud case.
Er musste eine Strafe für seine Beteiligung an dem Betrugsfall verbüßen.
idiom

the cream of the crop

das Beste in einer Gruppe von Menschen oder Dingen
Meaning
the best among a group of people or things
Example
Only **the cream of the crop** get into that university.
Nur die Besten kommen an dieser Universität rein.
idiom

Caught on camera

Auf Video aufgenommen; visuell eingefangen
Meaning
Recorded on video; captured visually
Example
The accident was **caught on camera** by a passerby.
Der Unfall wurde **auf Kamera erfasst** von einem Passanten.
idiom

pick someone’s brain

jemanden um Rat oder Ideen bitten, der sich gut auskennt
Meaning
to ask someone knowledgeable for advice or ideas
Example
I’d like to **pick your brain** about this project idea.
Ich möchte dich gerne **um deine Meinung** zu dieser Projektidee bitten.
idiom

iron curtain

eine Barriere, die Nationen ideologisch oder politisch trennt
Meaning
a barrier separating nations ideologically or politically
Example
During the Cold War, Europe was divided by the **iron curtain**.
Während des Kalten Krieges wurde Europa durch den **Eisernen Vorhang** geteilt.
idiom

spread the word

vielen Menschen von etwas erzählen
Meaning
to tell many people about something
Example
Please **spread the word** about our new course.
Bitte verbreiten Sie das Wort über unseren neuen Kurs.
idiom

A hit piece

Eine Geschichte oder ein Artikel, der darauf abzielt, den Ruf einer Person zu schädigen, oft auf voreingenommene oder ungerechte Weise.
Meaning
A story or article intended to damage someone's reputation, often in a biased or unfair way.
Example
The editor criticized the paper for publishing such a **hit piece** on the politician.
Der Redakteur kritisierte die Zeitung dafür, dass sie ein solches **Hit Piece** über den Politiker veröffentlicht hatte.
idiom

cancel culture

die Praxis, die Unterstützung für jemanden zurückzuziehen, nachdem er etwas Beleidigendes getan hat
Meaning
the practice of withdrawing support from someone after they do something offensive
Example
Many celebrities fear **cancel culture** online.
viele Prominente fürchten **cancel culture** online
idiom

don't count your chickens before they hatch

plane nichts, was vielleicht gar nicht passiert
Meaning
don't make plans for something that might not happen
Example
You should wait until you get the job offer before you start celebrating. **Don't count your chickens before they hatch**.
Du solltest warten, bis du das Jobangebot bekommst, bevor du zu feiern beginnst. Zähle deine Hühner nicht, bevor sie geschlüpft sind.
idiom

in my opinion

wird verwendet, um auszudrücken, was man denkt oder glaubt
Meaning
used to express what one thinks or believes
Example
**In my opinion**, this movie is too long.
Meiner Meinung nach ist dieser Film zu lang.
idiom

butterflies in the stomach

sich nervös oder aufgeregt fühlen
Meaning
feeling nervous or excited
Example
I always get **butterflies in my stomach** before a date.
Ich bekomme immer Schmetterlinge im Bauch vor einem Date.
idiom

turn the page

etwas Neues anfangen, nachdem man etwas abgeschlossen oder überwunden hat
Meaning
to move on to something new after finishing or overcoming something
Example
After the breakup, she decided to **turn the page** and start fresh.
Nach dem Beziehungsende beschloss sie, **turn the page** und neu zu beginnen.
idiom

space out

nicht aufpassen
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Er neigt dazu, während langer Besprechungen **abzuschweifen**.
idiom

put on your thinking cap

ernsthaft anfangen, über die Lösung eines Problems nachzudenken
Meaning
to start thinking seriously about solving a problem
Example
Let’s **put on our thinking caps** and find a solution.
Lass uns **unsere Denkhütchen aufsetzen** und eine Lösung finden.
idiom

get over someone

sich von dem Schmerz einer Trennung oder eines Verlusts erholen
Meaning
to recover from the pain of a breakup or loss
Example
It took her months to **get over** him.
Es hat Monate gedauert, bis sie ihn überwunden hat.
idiom

bootstrapping

ein Geschäft ohne externe Finanzierung aufbauen
Meaning
building a business without external funding
Example
He started his company through **bootstrapping**, using only his savings.
Er gründete seine Firma durch **Bootstrapping**, indem er nur seine Ersparnisse nutzte.
idiom

beat the clock

etwas vor der Frist erledigen
Meaning
to finish something before the deadline
Example
We managed to **beat the clock** and submit the report early.
Wir haben es geschafft, **die Zeit zu schlagen** und den Bericht frühzeitig einzureichen.
idiom

a tough cookie

jemand, der stark ist und sich nicht leicht aus der Ruhe bringen lässt
Meaning
someone who is strong and not easily upset
Example
She’s **a tough cookie**; nothing can discourage her.
Sie ist **a tough cookie**; nichts kann sie entmutigen.
idiom

on the bench

als Richter in einem Gericht dienen
Meaning
serving as a judge in a court
Example
She spent 20 years **on the bench** before retiring.
Sie verbrachte 20 Jahre als Richterin, bevor sie in den Ruhestand ging.
idiom

place your confidence in

jemandem oder etwas vertrauen oder sich auf jemanden verlassen
Meaning
to trust or rely on someone or something
Example
He **placed his confidence in** the team.
Er **setzte sein Vertrauen in** das Team.
idiom

sink or swim

durch eigene Anstrengungen Erfolg haben oder scheitern
Meaning
to succeed or fail by your own efforts
Example
When you start your own business, it’s **sink or swim**.
Wenn du dein eigenes Unternehmen gründest, heißt es schwimmen oder untergehen.
idiom

cry a river

viel weinen oder extreme traurigkeit zeigen
Meaning
to cry a lot or show extreme sadness
Example
He **cried a river** after hearing the news.
Er weinte viel, nachdem er die Nachricht gehört hatte.
idiom

ease off

nach und nach schwächer oder weniger intensiv werden
Meaning
to gradually become less strong or intense
Example
The rain should **ease off** by evening.
Der Regen sollte bis zum Abend nachlassen.
idiom

change of guard

ein Wechsel in der Führung oder Autorität
Meaning
a change in leadership or authority
Example
There has been a **change of guard** in the ruling party.
Es hat einen **Wechsel der Wache** in der regierenden Partei gegeben.
idiom

Wisdom comes with age

Je älter du wirst, desto weiser wirst du durch Erfahrung.
Meaning
The older you get, the wiser you become, due to experience.
Example
You should listen to him; after all, **wisdom comes with age**.
Du solltest ihm zuhören; schließlich kommt **Weisheit mit dem Alter**.
idiom

over the hill

über seinen Höhepunkt hinaus; nicht mehr jung oder auf dem Höhepunkt der Leistung
Meaning
past one's prime; no longer young or at peak performance
Example
Some people think turning forty means you’re **over the hill**, but that’s not true.
Einige Leute denken, dass man mit vierzig **über den Berg** ist, aber das stimmt nicht.
idiom

have words with

mit jemandem streiten oder nicht einverstanden sein
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Sie hatte ein Wort mit ihrem Chef über den neuen Zeitplan.
idiom

plant the seeds

einen Prozess beginnen, der sich in der Zukunft entwickeln wird
Meaning
to begin a process that will develop in the future
Example
The training program **planted the seeds** for long-term success.
Das Trainingsprogramm hat **die Samen gepflanzt** für langfristigen Erfolg.
idiom

bright spark

eine sehr clevere oder talentierte Person
Meaning
a very clever or talented person
Example
The new intern is a real **bright spark** with great ideas.
Der neue Praktikant ist ein echter **bright spark** mit tollen Ideen.
idiom

in over one’s head

in etwas verwickelt sein, das zu schwierig ist zu bewältigen
Meaning
to be involved in something too difficult to handle
Example
He’s **in over his head** with this complex project.
Er steckt **über beide Ohren** in diesem komplexen Projekt.
idiom

on your plate

etwas, das deine Verantwortung oder Aufgabe ist, zu erledigen
Meaning
something that is your responsibility or job to handle
Example
I have too much **on my plate** right now with all the projects.
Ich habe gerade zu viel **auf meinem Teller** mit all den Projekten.
idiom

stage fright

Nervosität vor dem Auftritt vor Publikum
Meaning
nervousness before performing in front of an audience
Example
Even experienced actors sometimes get **stage fright**.
Auch erfahrene Schauspieler bekommen manchmal Lampenfieber.
idiom

Keep an open mind

Bereit sein, neue Ideen oder Meinungen zu berücksichtigen.
Meaning
To be willing to consider new ideas or opinions.
Example
Try to **keep an open mind** when learning about different cultures.
Versuche, beim Lernen über verschiedene Kulturen **offen zu bleiben**.
idiom

long story short

etwas kurz zusammenfassen
Meaning
to summarize something briefly
Example
**Long story short**, we missed the train.
Kurz gesagt, wir haben den Zug verpasst.
idiom

team spirit

ein Gefühl von Stolz und Loyalität, das von den Mitgliedern einer Gruppe geteilt wird
Meaning
a feeling of pride and loyalty shared by members of a group
Example
Their **team spirit** helped them win the championship.
Ihr Teamgeist half ihnen, die Meisterschaft zu gewinnen.
idiom

driving innovation

neue und kreative Ideen führen oder inspirieren.
Meaning
leading or inspiring new and creative ideas.
Example
The startup is **driving innovation** in renewable energy solutions.
Das Startup **driving Innovation** in erneuerbaren Energielösungen.
idiom

wear out

etwas benutzen, bis es unbrauchbar wird
Meaning
to use something until it becomes unusable
Example
You’ll **wear out** those shoes if you hike every weekend.
Du wirst diese Schuhe **abnutzen**, wenn du jedes Wochenende wandern gehst.
idiom

full swing

auf dem Höhepunkt der Aktivität oder Aufregung
Meaning
at the peak of activity or excitement
Example
The party was in **full swing** when we arrived.
Die Party war in vollem Gange, als wir ankamen.
idiom

take ownership

die volle Verantwortung für etwas übernehmen
Meaning
to take full responsibility for something
Example
Leaders should **take ownership** of both successes and failures.
Führer sollten die Verantwortung für sowohl Erfolge als auch Misserfolge übernehmen.
idiom

meet someone halfway

mit jemandem einen Kompromiss eingehen
Meaning
to agree to compromise with someone
Example
We finally **met each other halfway** and agreed on a solution.
Wir haben uns schließlich auf halbem Weg getroffen und eine Lösung vereinbart.
idiom

in your face advertising

aggressive oder sehr direkte Art der Werbung
Meaning
aggressive or very direct form of advertising
Example
Some brands use **in your face advertising** to stay memorable.
einige Marken nutzen **aufdringliche Werbung**, um in Erinnerung zu bleiben.
idiom

put someone in their place

jemandem seinen Platz zeigen
Meaning
to show someone that they are not as important as they think
Example
She **put him in his place** when he tried to act superior.
Sie setzte ihn in seine Schranken, als er versuchte, sich überlegen zu geben.
idiom

a clear conscience

ein Zustand frei von Schuld oder Reue zu sein
Meaning
a state of being free from guilt or regret
Example
She could sleep soundly at night because she had **a clear conscience**.
Sie konnte nachts ruhig schlafen, weil sie ein reines Gewissen hatte.
idiom

get your hands dirty

sich an die harte oder unangenehme Arbeit einer Aufgabe beteiligen
Meaning
to engage in the hard or unpleasant work of a task
Example
A true leader will not hesitate to **get their hands dirty** when necessary.
Ein wahrer Führer zögert nicht, sich die Hände schmutzig zu machen, wenn es nötig ist.
idiom

the way I see it

wird verwendet, um auszudrücken, wie man etwas versteht oder interpretiert
Meaning
used to express how one understands or interprets something
Example
**The way I see it**, we should try again.
So wie ich das sehe, sollten wir es noch einmal versuchen.
idiom

you’ve got this

jemanden beruhigen, dass er/sie eine Situation bewältigen kann
Meaning
to reassure someone that they can handle a situation
Example
Don’t worry about the presentation—**you’ve got this**!
Mach dir keine Sorgen um die Präsentation—**du schaffst das**!
idiom

take apart

etwas in Stücke zerlegen
Meaning
to disassemble something into pieces
Example
We had to **take apart** the desk to move it upstairs.
Wir mussten den Schreibtisch zerlegen, um ihn nach oben zu bringen.
idiom

jump on the bandwagon

sich etwas anschließen, das bereits beliebt oder erfolgreich ist
Meaning
to join something that is already popular or successful
Example
Many people **jumped on the bandwagon** of budget travel.
Viele Leute sind auf den Trend des günstigen Reisens aufgesprungen.
idiom

True friends stab you in the front

Ein wahrer Freund sagt dir die harten Wahrheiten ins Gesicht.
Meaning
A true friend tells you harsh truths to your face.
Example
She’s not afraid to tell me the truth, because **true friends stab you in the front**.
Sie hat keine Angst, mir die Wahrheit zu sagen, weil **true friends stab you in the front**.
idiom

beyond a shadow of a doubt

ohne jeden Zweifel; völlig sicher
Meaning
without any doubt; completely certain
Example
He is **beyond a shadow of a doubt** the best candidate for the job.
Er ist **ohne jeden Zweifel** der beste Kandidat für den Job.
idiom

in contempt of court

Missachtung oder Trotz der Autorität eines Gerichts
Meaning
disrespecting or defying the authority of a court of law
Example
He was found **in contempt of court** for refusing to testify.
Er wurde wegen Missachtung des Gerichts gefunden, weil er sich weigerte auszusagen
idiom

have a splitting headache

starke Kopfschmerzen haben
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
Ich kann mich jetzt nicht konzentrieren; ich habe starke Kopfschmerzen.
idiom

loose lips sink ships

zu viel reden kann Probleme verursachen
Meaning
talking too much can cause trouble
Example
Remember, **loose lips sink ships**—don’t share sensitive information.
Erinnere dich daran, **lose Lippen versenken Schiffe**—teile keine sensiblen Informationen.
idiom

go off the deep end

plötzlich sehr wütend oder emotional werden
Meaning
to become very angry or emotional suddenly
Example
She **went off the deep end** when she heard the bad news.
Sie **ging ab vom tiefen Ende**, als sie die schlechten Nachrichten hörte.
idiom

roll credits

etwas beenden oder abschließen
Meaning
to finish or conclude something
Example
Once the project is done, we can **roll credits**.
Sobald das Projekt abgeschlossen ist, können wir **Abspann rollen**.
idiom

reboot your perspective

mit einer neuen Denkweise neu anfangen
Meaning
to start fresh with a new mindset
Example
After project failure, the team decided to **reboot their perspective**.
Nach dem Projektfehler beschloss das Team, seine Perspektive neu zu starten.
idiom

take the stand

vor Gericht aussagen
Meaning
to testify in court
Example
The witness will **take the stand** tomorrow morning.
Der Zeuge wird morgen früh auf der Zeugenbank aussagen.
idiom

be a good sport

fair und positiv in schwierigen Situationen sein
Meaning
to be fair and positive in difficult situations
Example
Even when she lost the game, she was **a good sport** and congratulated the winner.
selbst als sie das Spiel verlor, war sie ein guter Sport und gratulierte dem Gewinner.
idiom

Bury yourself in books

Seine ganze Zeit mit Lernen verbringen
Meaning
To spend all your time studying
Example
He **buried himself in books** before the finals.
Er vergrub sich vor den Prüfungen in Bücher.
idiom

as happy as a clam

sich völlig glücklich und zufrieden fühlen
Meaning
feeling completely happy and content
Example
After a long vacation, he was **as happy as a clam**.
Nach einem langen Urlaub war er rundum glücklich.
idiom

full of confidence

sich sehr sicher fühlen
Meaning
feeling very sure of yourself
Example
He walked into the interview room **full of confidence**.
Er betrat den Interviewraum voller Selbstvertrauen.
idiom

call the shots

die Verantwortung übernehmen und Entscheidungen treffen
Meaning
to be in charge and make decisions
Example
In this company, the manager **calls the shots**.
In diesem Unternehmen trifft der Manager die Entscheidungen.
idiom

circle around

sich wiederholt um etwas bewegen
Meaning
to move repeatedly around something
Example
The hawk kept **circling around** above the trees.
Der Falke flog immer wieder **im Kreis** über den Bäumen.
idiom

break faith

das Vertrauen brechen
Meaning
to stop being loyal or trustworthy
Example
He **broke faith** with his team when he left suddenly.
Er **brach das Vertrauen** zu seinem Team, als er plötzlich ging.
idiom

True blue

Loyal und vertrauenswürdig.
Meaning
Loyal and trustworthy.
Example
You can count on her; she’s **true blue**.
Du kannst auf sie zählen; sie ist sehr loyal.
idiom

the early bird catches the worm

menschen, die früh anfangen, haben größere chancen, erfolgreich zu sein
Meaning
people who start early are more likely to succeed
Example
**The early bird catches the worm**, so start your day early.
der frühe vogel fängt den wurm, also starte deinen tag früh.
idiom

cold call

einen potenziellen Kunden ohne vorherige Einführung kontaktieren
Meaning
to contact a potential customer without prior introduction
Example
He spent all morning making **cold calls** to new clients.
Er verbrachte den ganzen Morgen damit, **Kaltakquise** bei neuen Kunden zu machen.
idiom

nose around

auf neugierige Weise nach Informationen suchen
Meaning
to search for information in a curious way
Example
Reporters began to **nose around** after the leak.
Die Reporter begannen, nach dem Leck auf neugierige Weise nach Informationen zu suchen.
idiom

think twice

etwas sorgfältig überdenken, bevor man handelt
Meaning
to reconsider something carefully before acting
Example
You should **think twice** before making that deal.
Du solltest **zweimal nachdenken** bevor du diesen Deal machst.
idiom

to be in good shape

körperlich fit und gesund sein
Meaning
to be physically fit and healthy
Example
She exercises daily to stay **in good shape**.
Sie trainiert täglich, um in guter Form zu bleiben.
idiom

cut someone some slack

weniger kritisch sein oder jemandem eine Pause gönnen
Meaning
to be less critical or give someone a break
Example
You should **cut him some slack**—he’s having a tough day.
Du solltest ihm **ein bisschen Luft lassen**—er hat einen schweren Tag.
idiom

a dream come true

etwas, das passiert und das man sich immer gewünscht hat
Meaning
something that happens which you always wished for
Example
Getting that scholarship was **a dream come true** for her.
Dieses Stipendium zu bekommen war für sie ein wahr gewordener Traum.
idiom

a light at the end of the tunnel

ein Zeichen dafür, dass sich eine Situation bald verbessern wird; Hoffnung in einer schwierigen Situation
Meaning
a sign that a situation will improve soon; hope in a difficult situation
Example
After months of hard work, she finally saw **a light at the end of the tunnel**.
Nach monatelanger harter Arbeit sah sie endlich **ein Licht am Ende des Tunnels**.
idiom

after the storm comes the calm

Frieden folgt auf eine Zeit der Unruhe
Meaning
peace follows a period of trouble
Example
Stay patient; **after the storm comes the calm**.
bleib geduldig; **nach dem Sturm kommt die Ruhe**.
idiom

a cold fish

jemand, der emotionslos oder nicht freundlich ist
Meaning
someone who is unemotional or not friendly
Example
He seemed **a cold fish** when I first met him.
Er schien ein kalter Fisch zu sein, als ich ihn zum ersten Mal traf.
idiom

bad blood

Wut oder Ressentiment zwischen Familienmitgliedern
Meaning
anger or resentment between family members
Example
There’s still **bad blood** between the cousins after the inheritance issue.
Es gibt immer noch Wut zwischen den Cousins nach dem Erbschaftsproblem.
idiom

rule out

entscheiden, dass etwas nicht möglich ist
Meaning
to decide that something is not possible
Example
We can’t **rule out** another delay yet.
Wir können eine weitere Verzögerung noch nicht ausschließen.
idiom

go down in flames

auf spektakuläre Weise scheitern
Meaning
to fail spectacularly
Example
The project **went down in flames** after the funding was cut.
Das Projekt **ging in Flammen unter** nachdem die Finanzierung gekürzt wurde.
idiom

Fashion victim

Jemand, der Modetrends blind folgt
Meaning
Someone who follows fashion trends blindly
Example
He's such a **fashion victim**—he buys every new style that comes out.
Er ist so ein Fashion Victim – er kauft jeden neuen Stil, der herauskommt.
idiom

get on the same page

sich auf etwas einigen oder etwas auf die gleiche Weise verstehen
Meaning
to agree on something or understand something in the same way
Example
Before starting the project, we need to **get on the same page** about the goals.
Bevor wir mit dem Projekt beginnen, müssen wir uns über die Ziele **einig werden**.
idiom

Shoulder to shoulder

Eng und gleichberechtigt zusammenarbeiten.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Die Soldaten standen Schulter an Schulter im Kampf.
idiom

go on a spending spree

viel Geld in kurzer Zeit ausgeben
Meaning
to spend a lot of money in a short period of time
Example
She **went on a spending spree** after getting her bonus.
Sie **ging auf einer Einkaufstour** nachdem sie ihren Bonus bekommen hatte.
idiom

a black hole

ein Ort oder eine Situation, in der Dinge verloren gehen, nie wieder gefunden werden
Meaning
a place or situation where things are lost, never to be found again
Example
The document I was looking for seems to have disappeared into **a black hole**.
Das Dokument, nach dem ich gesucht habe, scheint in **ein schwarzes Loch** verschwunden zu sein.
idiom

get acquainted

sich mit jemandem vertraut oder freundlich machen
Meaning
to become familiar or friendly with someone
Example
We had a short chat to **get acquainted**.
Wir hatten ein kurzes Gespräch, um uns kennenzulernen.
idiom

Bear with me

Seien Sie geduldig mit mir.
Meaning
Be patient with me.
Example
**Bear with me** while I fix this problem.
**Seien Sie geduldig mit mir** während ich dieses Problem behebe.
idiom

step in

sich einmischen, um zu helfen oder etwas zu stoppen
Meaning
to become involved in order to help or stop something
Example
The manager will **step in** if the discussion gets heated.
Der Manager wird eingreifen, wenn die Diskussion hitzig wird.
idiom

puppy love

eine junge oder unschuldige Art von Liebe
Meaning
a young or innocent kind of love
Example
Their relationship in school was just **puppy love**.
Ihre Beziehung in der Schule war nur **Puppy-Liebe**.
idiom

nod in agreement

durch Nicken Zustimmung zeigen
Meaning
to show agreement by nodding
Example
Everyone **nodded in agreement** when the plan was explained.
Alle nickten zustimmend, als der Plan erklärt wurde.
idiom

take the wheel

die Kontrolle oder Verantwortung übernehmen
Meaning
to take control or responsibility
Example
It's time for the new manager to **take the wheel**.
Es ist Zeit, dass der neue Manager die Kontrolle übernimmt.
idiom

offstage

außerhalb der öffentlichen Aufmerksamkeit oder im Privatleben
Meaning
outside of public attention or in private life
Example
He is very different **offstage** than he appears in his shows.
Er ist außerhalb der Bühne sehr anders als er in seinen Shows erscheint.
idiom

scene of the crime

der Ort, an dem etwas Wichtiges passiert ist
Meaning
the place where something important happened
Example
We returned to the **scene of the crime** to find the truth.
Wir sind zum Tatort zurückgekehrt, um die Wahrheit zu finden.
idiom

Jump in at the deep end

Eine schwierige Aufgabe ohne Vorbereitung angehen
Meaning
to take on a difficult task without preparation
Example
I had to **jump in at the deep end** when I started my new job.
Ich musste **ins kalte Wasser springen**, als ich meinen neuen Job begann.
idiom

ground control

Autorität oder Personen, die eine Situation managen
Meaning
authority or people managing a situation
Example
In this project, Sarah is **ground control**.
In diesem Projekt ist Sarah der Kontrollpunkt.
idiom

the big bang

ein plötzlicher und mächtiger Beginn; oft metaphorisch verwendet
Meaning
a sudden and powerful beginning; often used metaphorically
Example
The startup launched with **a big bang** in the tech world.
Das Startup wurde mit **einem großen Knall** in der Tech-Welt gestartet.
idiom

a giant leap for mankind

eine bedeutende oder bahnbrechende Leistung
Meaning
a significant or groundbreaking achievement
Example
The first man landing on the moon was truly **a giant leap for mankind**.
Die erste Mondlandung war wirklich **ein großer Sprung für die Menschheit**.
idiom

burst into tears

plötzlich in Tränen ausbrechen
Meaning
to suddenly start crying
Example
She **burst into tears** after hearing the bad news.
Sie **brach in Tränen aus**, als sie die schlechte Nachricht hörte.
idiom

bend the law

das Gesetz auf unehrliche Weise nutzen, um etwas zu erreichen
Meaning
to use the law in a dishonest way to achieve something
Example
Some lawyers know how to **bend the law** to help their clients.
Einige Anwälte wissen, wie man **das Gesetz beugt**, um ihren Mandanten zu helfen.
idiom

runs in the family

ein Merkmal oder eine Eigenschaft, die unter Familienmitgliedern verbreitet ist
Meaning
a trait or quality common among family members
Example
Musical talent **runs in the family**.
Musikalisches Talent **liegt in der Familie**.
idiom

In the blink of an eye

Sehr schnell, fast augenblicklich.
Meaning
Very quickly, almost instantaneously.
Example
The discovery of the new planet happened **in the blink of an eye**.
Die Entdeckung des neuen Planeten geschah im Handumdrehen.
idiom

work toward

Fortschritte machen, um etwas zu erreichen
Meaning
to make progress in order to achieve something
Example
We’re **working toward** a more flexible schedule for everyone.
Wir arbeiten auf einen flexibleren Zeitplan für alle hin.
idiom

break free

sich von Kontrolle oder Einschränkung befreien
Meaning
to escape from control or restriction
Example
She wanted to **break free** from her routine life.
Sie wollte sich von ihrem routinemäßigen Leben befreien.
idiom

to wear one's heart on one's sleeve

seine Gefühle offen zeigen
Meaning
to openly show one's emotions or feelings
Example
He really **wears his heart on his sleeve**, you can tell exactly how he feels.
Er **trägt sein Herz auf der Zunge**, man kann genau sehen, wie er sich fühlt.
idiom

glue together

Teile mit Klebstoff fest zusammenfügen
Meaning
to attach pieces firmly using adhesive
Example
Let the students **glue together** the collage pieces.
Lass die Studenten die Teile des Collages mit Klebstoff **zusammenkleben**.
idiom

As far as I can tell

So wie ich es verstehe; basierend auf dem, was ich weiß
Meaning
As I understand; based on what I know
Example
As far as I can tell, everything is fine.
So wie ich es verstehe, ist alles in Ordnung.
idiom

to take the cake

die beste oder beeindruckendste Sache in einer Situation sein
Meaning
to be the best or most impressive thing in a situation
Example
Out of all the new projects, his idea **took the cake**.
Von allen neuen Projekten war seine Idee die beste.