go off the deep end
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

go off the deep end

plötzlich sehr wütend oder emotional werden
Meaning
to become very angry or emotional suddenly
Example
She **went off the deep end** when she heard the bad news.
Sie **ging ab vom tiefen Ende**, als sie die schlechten Nachrichten hörte.
idiom

split the atom

etwas Revolutionäres oder extrem Schwierig zu tun
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Eine universelle KI zu erschaffen ist wie zu versuchen, den **split the atom** der Intelligenz zu machen.
idiom

hold over

etwas auf später verschieben
Meaning
to postpone something to a later time
Example
They had to **hold over** the vote until next week.
Sie mussten die Abstimmung bis nächste Woche verschieben.
idiom

Know your stuff

gut informiert oder geschickt in etwas sein
Meaning
to be knowledgeable or skilled about something
Example
You can tell she really **knows her stuff** about physics.
Man kann sagen, dass sie sich wirklich mit Physik auskennt.
idiom

diplomatic immunity

rechtlicher Schutz, der Diplomaten vor strafrechtlicher Verfolgung schützt
Meaning
legal protection given to diplomats from prosecution
Example
He could not be arrested because he had **diplomatic immunity**.
Er konnte nicht verhaftet werden, weil er **diplomatische Immunität** hatte.
idiom

forever grateful

für etwas lange dankbar sein
Meaning
thankful for something for a long time
Example
I’ll be **forever grateful** for what you’ve done.
Ich werde immer dankbar für das sein, was du getan hast.
idiom

on all fours

kriechen auf Händen und Knien
Meaning
crawling on hands and knees
Example
The baby moved **on all fours** across the floor.
Das Baby bewegte sich **auf allen Vieren** über den Boden.
idiom

Plain sailing

Etwas, das einfach und ohne Schwierigkeiten ist.
Meaning
Something that is easy and without difficulty.
Example
Once we solved the main issue, the rest was **plain sailing**.
Nachdem wir das Hauptproblem gelöst hatten, war der Rest einfach.
idiom

tear down

etwas abreißen oder demontieren
Meaning
to demolish or dismantle something
Example
They plan to **tear down** the old shed this weekend.
Sie planen, den alten Schuppen an diesem Wochenende **abzureißen**.
idiom

the lesser of two evils

das kleinere Übel von zwei schlechten Optionen
Meaning
the less harmful of two bad options
Example
Voters often choose **the lesser of two evils** during elections.
Wähler wählen oft **das kleinere Übel** bei Wahlen.
idiom

on the cutting edge

an der Spitze der Innovation oder Technologie
Meaning
at the forefront of innovation or technology
Example
The laboratory is **on the cutting edge** of artificial intelligence research.
Das Labor ist an der Spitze der künstlichen Intelligenzforschung.
idiom

no worries

wird verwendet, um zu sagen, dass alles in Ordnung ist oder es kein Problem gibt
Meaning
used to say that everything is fine or there is no problem
Example
**No worries**, I’ll take care of it.
Mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich darum.
idiom

set the record straight

die Wahrheit nach einem Missverständnis klarstellen
Meaning
to clarify the truth after a misunderstanding
Example
He wanted to **set the record straight** about what really happened.
Er wollte klarstellen, was wirklich passiert ist.
idiom

spill the beans

ein Geheimnis verraten
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Sie hat versehentlich das Geheimnis über die Überraschungsparty verraten.
idiom

hush-hush

geheim gehalten oder sehr vertraulich
Meaning
kept secret or very confidential
Example
The project is still **hush-hush**, so don’t mention it.
Das Projekt ist immer noch hush-hush, also erwähne es nicht.
idiom

run circles around someone

in etwas viel besser sein als jemand
Meaning
to be much better than someone at something
Example
She can **run circles around** anyone in the debate team.
Sie kann **Kreise um** jeden im Debattierteam laufen.
idiom

bosom friends

sehr enge und intime Freunde
Meaning
very close and intimate friends
Example
They have been **bosom friends** since childhood.
Sie sind sehr enge und intime Freunde seit ihrer Kindheit.
idiom

let nature take its course

der Natur ihren Lauf lassen
Meaning
to allow natural processes to happen without interference
Example
Sometimes the best solution is to **let nature take its course**.
Manchmal ist die beste Lösung, **der Natur ihren Lauf zu lassen**.
idiom

sugarcoat the truth

etwas angenehmer oder akzeptabler erscheinen lassen, als es ist
Meaning
to make something seem more pleasant or acceptable than it is
Example
Don’t try to **sugarcoat the truth**; we need to be honest about the situation.
Versuche nicht, die Wahrheit zu beschönigen; wir müssen ehrlich über die Situation sein.
idiom

The shot heard around the world

Ein Ereignis mit weltweiter Bedeutung oder Auswirkung.
Meaning
An event with worldwide significance or impact.
Example
The invention of the internet was **the shot heard around the world** in communication.
Die Erfindung des Internets war der Schuss, der in der ganzen Welt gehört wurde, in der Kommunikation.
idiom

vote with one’s feet

Missbilligung zeigen, indem man geht oder nicht teilnimmt
Meaning
to show disapproval by leaving or not participating
Example
Many citizens **voted with their feet** by not attending the rally.
Viele Bürger **stimmten mit ihren Füßen ab**, indem sie nicht an der Rallye teilnahmen.
idiom

warm up

den Körper oder Geist für die Aktivität vorbereiten
Meaning
to prepare the body or mind for activity
Example
Let’s **warm up** before we dive into the rehearsal.
Lass uns **aufwärmen**, bevor wir mit der Probe beginnen.
idiom

olive branch

eine Geste des Friedens oder der Versöhnung
Meaning
a gesture of peace or reconciliation
Example
The president extended an **olive branch** by inviting his rival to the summit.
Der Präsident streckte einen **Olivenzweig** aus, indem er seinen Rivalen zum Gipfel einlud.
idiom

brush past

schnell an jemandem oder etwas vorbeigehen mit leichtem Kontakt
Meaning
to move quickly by someone or something with slight contact
Example
He **brushed past** the reporters without stopping.
Er **strich an** den Reportern vorbei, ohne anzuhalten.
idiom

factor in

etwas als Teil einer Berechnung oder eines Plans einbeziehen
Meaning
to include something as part of a calculation or plan
Example
Remember to **factor in** travel time when planning.
Denke daran, bei der Planung auch die Reisezeit zu **faktor ein**.
idiom

test the waters

etwas ausprobieren, bevor man sich voll verpflichtet
Meaning
to try something out before committing fully
Example
Before launching the product, we decided to **test the waters**.
Bevor wir das Produkt auf den Markt bringen, haben wir beschlossen, **die Gewässer zu testen**.
idiom

bent over backwards

sehr hart versuchen, jemandem zu helfen oder zu gefallen
Meaning
to try very hard to help or please someone
Example
She **bent over backwards** to make sure everyone was happy.
Sie **bückte sich rückwärts**, um sicherzustellen, dass jeder glücklich war.
idiom

keep one's word

tun, was man versprochen hat zu tun
Meaning
to do what one has promised to do
Example
He always **keeps his word**, no matter what.
Er hält immer sein Wort, egal was passiert.
idiom

having a whale of a time

sich sehr gut amüsieren
Meaning
enjoying yourself greatly
Example
We had **a whale of a time** at the beach yesterday.
Wir hatten gestern am Strand eine tolle Zeit.
idiom

black box

Ein System oder Prozess, dessen Funktionsweise nicht verstanden wird oder undurchsichtig ist
Meaning
a system or process whose workings are not understood or transparent
Example
The neural network is often described as a **black box** because its decision-making process is not fully transparent.
Das neuronale Netzwerk wird oft als **Black Box** beschrieben, da sein Entscheidungsprozess nicht vollständig transparent ist.
idiom

settle in

sich an einem neuen Ort oder in einer neuen Situation eingewöhnen
Meaning
to become comfortable in a new place or situation
Example
It took a week to **settle in** after the move.
Es dauerte eine Woche, sich nach dem Umzug einzuleben.
idiom

a go-getter

jemand, der sehr energisch und entschlossen ist, Erfolg zu haben
Meaning
someone who is very energetic and determined to succeed
Example
He’s **a go-getter** who never gives up on his goals.
Er ist **ein Go-Getter**, der nie seine Ziele aufgibt.
idiom

Run the risk

Etwas tun, das zu Verlust oder Gefahr führen kann.
Meaning
To do something that may result in loss or danger.
Example
You’ll **run the risk** of losing everything if you lie.
Du wirst das Risiko eingehen, alles zu verlieren, wenn du lügst.
idiom

caught between two stools

scheitern, weil man versucht, zwei Dinge gleichzeitig zu tun
Meaning
to fail because of trying to do two things at once
Example
He was **caught between two stools**—trying to please both his boss and his team.
Er war **zwischen den Stühlen gefangen**—versuchte sowohl seinen Chef als auch sein Team zufrieden zu stellen.
idiom

slow as a snail

sehr langsam oder faul in Bewegung oder Handlung
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Er geht **langsam wie eine Schnecke** am Morgen.
idiom

on top of the world

sich extrem glücklich und erfolgreich fühlen
Meaning
to feel extremely happy and successful
Example
After winning the award, he felt **on top of the world**.
Nach dem Gewinn des Preises fühlte er sich wie auf Wolke sieben.
idiom

keep one's nose to the grindstone

hart arbeiten und kontinuierlich arbeiten
Meaning
to work hard and continuously
Example
If you **keep your nose to the grindstone**, you'll achieve your goals.
Wenn du **dranbleibst und hart arbeitest**, wirst du deine Ziele erreichen.
idiom

back into

sich unbeabsichtigt rückwärts in etwas bewegen
Meaning
to move backwards into something unintentionally
Example
I nearly **backed into** the recycling bin while parking.
Ich bin fast in den Recycling-Behälter zurückgefahren, als ich parkte.
idiom

a closed book

etwas oder jemand, der schwer zu verstehen ist
Meaning
something or someone that is difficult to understand
Example
He’s **a closed book** when it comes to his personal life.
Er ist ein geschlossenes Buch, wenn es um sein persönliches Leben geht.
idiom

state of mind

der emotionale Zustand einer Person
Meaning
a person's emotional condition
Example
Your **state of mind** affects how you make decisions.
Dein **Gemütszustand** beeinflusst, wie du Entscheidungen triffst.
idiom

aim high

sich herausfordernde und ehrgeizige Ziele setzen
Meaning
to set challenging and ambitious goals
Example
Always **aim high** if you want to achieve greatness.
Setze immer **hohe Ziele**, wenn du Größe erreichen willst.
idiom

teach an old dog new tricks

versuchen, jemandem etwas beizubringen, das aufgrund seines Alters oder seiner Erfahrung schwer zu lernen ist
Meaning
to try to teach someone something that is difficult for them to learn due to their age or experience
Example
It's hard to **teach an old dog new tricks**, but I'll try.
Es ist schwer, **einem alten Hund neue Tricks beizubringen**, aber ich werde es versuchen.
idiom

throw one’s hat into the ring

seine Absicht ankündigen, an einem Wettbewerb teilzunehmen oder teilzunehmen, insbesondere in der Politik
Meaning
to announce one’s intention to compete or take part, especially in politics
Example
He finally **threw his hat into the ring** for the mayoral election.
Er hat schließlich seinen Hut in den Ring für die Bürgermeisterwahl geworfen.
idiom

get straight to the point

direkt über das Hauptthema sprechen
Meaning
to talk directly about the main topic
Example
Let's **get straight to the point** and discuss the issue.
Lass uns **gleich zur Sache kommen** und das Problem besprechen.
idiom

a pain in the neck

jemand oder etwas, das sehr nervig ist
Meaning
someone or something that is very annoying
Example
That constant noise from the construction site is **a pain in the neck**.
Dieser ständige Lärm von der Baustelle ist wirklich nervig.
idiom

play a pivotal role

eine wichtige Rolle in etwas spielen
Meaning
to play an important part in something
Example
She played a **pivotal role** in the success of the team.
sie spielte eine entscheidende Rolle im Erfolg des Teams
idiom

keep out

verhindern, dass jemand oder etwas eintritt
Meaning
to prevent someone or something from entering
Example
Close the windows to **keep out** the dust during the renovation.
Schließe die Fenster, um den Staub während der Renovierung fernzuhalten.
idiom

have a one-track mind

immer nur an eine Sache denken
Meaning
to think about only one thing all the time
Example
He **has a one-track mind** when it comes to his business.
Er **hat eine einspurige Denkweise** wenn es um sein Geschäft geht.
idiom

hand in

etwas einer autorisierten Person übergeben
Meaning
to submit something to someone in authority
Example
Please **hand in** your assignment by Friday morning.
Bitte reiche deine Aufgabe bis Freitagmorgen ein.
idiom

the algorithm knows best

dies deutet darauf hin, dass KI- oder maschinelle Lernmodelle oft die zuverlässigste oder effizienteste Methode sind, um Entscheidungen oder Vorhersagen zu treffen
Meaning
suggesting that AI or machine learning models are often the most reliable or efficient way to make decisions or predictions
Example
In most cases, **the algorithm knows best** when it comes to sorting large volumes of data.
in den meisten Fällen **weiß der Algorithmus es am besten**, wenn es darum geht, große Datenmengen zu sortieren
idiom

masterpiece in the making

etwas, das sich zu etwas Großem entwickelt
Meaning
something developing into something great
Example
Her latest project looks like **a masterpiece in the making**.
Ihr neuestes Projekt sieht aus wie **ein Meisterwerk in der Entstehung**.
idiom

Fall seven times, stand up eight

Versuche weiter, auch nach mehreren Fehlschlägen.
Meaning
Keep trying even after multiple failures.
Example
Life is tough, but remember to **fall seven times, stand up eight**.
Das Leben ist schwierig, aber erinnere dich daran, **sieben Mal zu fallen, acht Mal aufzustehen**.
idiom

change the game

etwas einführen, das eine Branche oder ein Gebiet grundlegend verändert
Meaning
to introduce something that significantly alters an industry or field
Example
5G technology will **change the game** for mobile communication.
Die 5G-Technologie wird das Spiel für die mobile Kommunikation **verändern.**
idiom

to learn the ropes

lernen, wie man etwas macht, besonders einen Job
Meaning
to learn how to do something, especially a job
Example
She is new here, but she is quickly **learning the ropes**.
sie ist neu hier, aber sie lernt schnell **die seile**.
idiom

snowed under

zu viel Arbeit zu haben
Meaning
to have too much work to do
Example
I'm **snowed under** with assignments this week.
Diese Woche bin ich mit Aufgaben überlastet.
idiom

the driving force

die Person oder Sache, die motiviert oder den Fortschritt anführt
Meaning
the person or thing that motivates or leads progress
Example
She was **the driving force** behind the project.
Sie war **die treibende Kraft** hinter dem Projekt.
idiom

to weather the storm

eine schwierige oder herausfordernde Situation erfolgreich überstehen
Meaning
to successfully overcome a difficult or challenging situation
Example
Despite the economic downturn, the company managed **to weather the storm** and stay profitable.
Trotz des wirtschaftlichen Abschwungs schaffte es das Unternehmen, den Sturm zu überstehen und profitabel zu bleiben.
idiom

carry a torch for someone

weiterhin jemanden lieben, der einen nicht zurückliebt
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Er ist immer noch in seine Ex-Freundin verliebt.
idiom

cut corners

etwas auf die einfachste oder billigste Weise tun
Meaning
to do something in the easiest or cheapest way
Example
They **cut corners** to finish the project faster.
Sie haben geschludert, um das Projekt schneller fertigzustellen.
idiom

mix up with

sich mit etwas oder jemandem einlassen, oft unüberlegt
Meaning
to become involved with something or someone, often unwisely
Example
Try not to **mix up with** gossip at work.
Versuche nicht, dich bei der Arbeit in Klatsch einzulassen.
idiom

off the top of your head

etwas sagen, ohne tief nachzudenken oder sich vorzubereiten
Meaning
to say something without deep thinking or preparation
Example
I can’t remember the exact number **off the top of my head**.
ich kann mich an die genaue Zahl **nicht genau erinnern**
idiom

penny stock

eine sehr preiswerte, risikoreiche Aktie
Meaning
a very low-priced, high-risk stock
Example
He made a fortune trading **penny stocks**.
Er machte ein Vermögen mit dem Handel von **Penny Stocks**.
idiom

Catch on

Anfangen, etwas zu verstehen.
Meaning
To begin to understand something.
Example
It took him a while to **catch on** to the new rules.
Es dauerte eine Weile, bis er die neuen Regeln verstand.
idiom

on the front line

direkt beteiligt am aktivsten oder gefährlichsten Teil von etwas
Meaning
directly involved in the most active or dangerous part of something
Example
Doctors were **on the front line** during the pandemic.
Ärzte waren während der Pandemie **an der Frontlinie**.
idiom

the writing on the wall

ein Zeichen, dass etwas Schlechtes bald passieren wird
Meaning
a sign that something bad will happen soon
Example
When sales started falling, the manager saw **the writing on the wall**.
Als die Verkaufszahlen zu sinken begannen, sah der Manager **die Schreibung an der Wand**.
idiom

don't count your chickens before they hatch

plane nichts, was vielleicht gar nicht passiert
Meaning
don't make plans for something that might not happen
Example
You should wait until you get the job offer before you start celebrating. **Don't count your chickens before they hatch**.
Du solltest warten, bis du das Jobangebot bekommst, bevor du zu feiern beginnst. Zähle deine Hühner nicht, bevor sie geschlüpft sind.
idiom

step on the gas

schneller fahren; sich beeilen
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Wir müssen **step on the gas** wenn wir pünktlich ankommen wollen.
idiom

put your foot in it

etwas Peinliches oder Unangemessenes aus Versehen sagen
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in it** when I asked about her ex-husband.
Ich habe wirklich ins Fettnäpfchen getreten, als ich nach ihrem Ex-Mann fragte.
idiom

top dog

die wichtigste oder mächtigste Person
Meaning
the most important or powerful person
Example
He’s the **top dog** in the company.
Er ist der wichtigste in der Firma.
idiom

mind the gap

sich möglicher Probleme oder Unstimmigkeiten bewusst sein
Meaning
to be aware of potential problems or discrepancies
Example
The developer needs to **mind the gap** between AI expectations and real-world capabilities.
Der Entwickler muss **die Lücke beachten** zwischen den Erwartungen der KI und den realen Fähigkeiten.
idiom

blind justice

Gerechtigkeit, die unparteiisch ist und nicht von äußeren Faktoren beeinflusst wird
Meaning
justice that is impartial and not influenced by external factors
Example
**Blind justice** treats everyone the same, regardless of wealth or status.
**Blinde Gerechtigkeit** behandelt alle gleich, unabhängig von Reichtum oder Status.
idiom

face the world

dem Leben und seinen Herausforderungen selbstbewusst begegnen
Meaning
to deal with life and its challenges confidently
Example
After recovering, she was ready to **face the world** again.
Nach der Genesung war sie bereit, sich wieder der Welt zu stellen.
idiom

spin up

etwas schnell starten, insbesondere ein System
Meaning
to start something quickly, especially a system
Example
The IT team can **spin up** a test server in minutes.
Das IT-Team kann innerhalb von Minuten einen Testserver starten.
idiom

split second

eine sehr kurze Zeit
Meaning
a very short amount of time
Example
The decision was made in a **split second**.
Die Entscheidung wurde in einem **Augenblick** getroffen.
idiom

to tip the scales

das ergebnis einer situation beeinflussen
Meaning
to influence the outcome of a situation
Example
One witness’s statement **tipped the scales** in favor of the defendant.
eine aussage eines zeugen **beeinflusste das ergebnis** zugunsten des angeklagten
idiom

buckle under pressure

aufgeben oder scheitern wegen zu viel Stress oder Druck.
Meaning
to give in or fail due to too much stress or pressure
Example
Some employees **buckle under pressure**, while others thrive.
Einige Mitarbeiter brechen unter Druck zusammen, während andere erfolgreich sind.
idiom

guide the way

jemanden durch einen Prozess oder Weg führen
Meaning
to lead someone through a process or path
Example
A good leader knows how to **guide the way** for their team to succeed.
Ein guter Führer weiß, wie man **den Weg führt** für sein Team, um Erfolg zu haben.
idiom

to put two and two together

etwas aus den Fakten herausfinden
Meaning
to figure something out from the facts
Example
She didn’t tell me directly, but I **put two and two together**.
Sie hat es mir nicht direkt gesagt, aber ich habe es herausgefunden.
idiom

cut through the noise

sich von der Konkurrenz abheben; trotz Ablenkungen beachtet werden
Meaning
to stand out from the competition; to be noticed despite distractions
Example
Our campaign needs to **cut through the noise** and grab people’s attention.
Unsere Kampagne muss sich von der Konkurrenz abheben und die Aufmerksamkeit der Leute auf sich ziehen.
idiom

Faith can move mountains

Starke Überzeugung kann das Unmögliche erreichen.
Meaning
Strong belief can achieve the impossible.
Example
He believes that **faith can move mountains** when you truly believe.
Er glaubt, dass **Glaube Berge versetzen kann**, wenn man wirklich glaubt.
idiom

a stroke of luck

etwas Gutes, das zufällig passiert
Meaning
something good that happens by chance
Example
It was **a stroke of luck** that I found my lost wallet.
Es war **ein Glückstreffer**, dass ich meine verlorene Brieftasche gefunden habe.
idiom

Under the spotlight

Öffentliche Aufmerksamkeit oder Prüfung erhalten.
Meaning
Receiving public attention or scrutiny.
Example
The editor has been **under the spotlight** after the controversial article.
Der Herausgeber stand **im Rampenlicht** nach dem kontroversen Artikel.
idiom

Spread too thin

Versuchen, zu viele Dinge gleichzeitig zu tun, ohne Energie für eines übrig zu lassen.
Meaning
To try to do too many things at once, leaving no energy for any.
Example
She’s **spread too thin** between her job, family, and studies.
Sie ist **spread too thin** zwischen ihrem Job, ihrer Familie und ihrem Studium.
idiom

take one's hat off to

respekt oder bewunderung für jemanden zeigen
Meaning
to show respect or admiration for someone
Example
I **take my hat off to** you for handling the situation so calmly.
Ich ziehe meinen Hut vor dir, dass du die Situation so ruhig gemeistert hast.
idiom

lay the foundation

die Grundlage oder den Ausgangspunkt für etwas schaffen
Meaning
to create the base or starting point for something
Example
They worked hard to **lay the foundation** for future growth.
Sie arbeiteten hart, um **das Fundament für künftiges Wachstum** zu legen.
idiom

have a crush on someone

romantische Gefühle für jemanden haben, oft heimlich
Meaning
to have romantic feelings for someone, often secretly
Example
I’ve **had a crush on** her for months.
Ich hatte monatelang heimlich einen Crush auf sie.
idiom

The more you know, the less you know

Je mehr du weißt, desto mehr realisierst du, wie wenig du wirklich weißt.
Meaning
The more you learn, the more you realize how little you actually know.
Example
After years of study, he said, '**The more you know, the less you know**.'
Nach Jahren des Studiums sagte er: '**Je mehr du weißt, desto weniger weißt du**.'
idiom

hit it off

sich schnell und einfach anfreunden
Meaning
to become friends quickly and easily
Example
They **hit it off** right after being introduced.
Sie haben sich sofort nach der Vorstellung gut verstanden.
idiom

have a whale of a time

eine großartige Zeit haben
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Wir hatten eine großartige Zeit auf der Strandparty.
idiom

go in one ear and out the other

etwas hören, aber es schnell wieder vergessen
Meaning
to hear something but quickly forget it
Example
Whatever I tell him **goes in one ear and out the other**.
Was ich ihm sage, geht zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus.
idiom

sick and tired of

völlig gelangweilt oder genervt von etwas
Meaning
completely bored or annoyed by something
Example
I'm **sick and tired of** listening to his excuses.
Ich bin **es leid**, mir seine Ausreden anzuhören.
idiom

ride the wave

Von einem Trend oder einer Situation profitieren
Meaning
to take advantage of a trend or situation
Example
Many companies are trying to **ride the wave** of AI technology.
Viele Unternehmen versuchen, von der KI-Technologie zu profitieren.
idiom

count on

sich auf jemanden verlassen oder vertrauen, etwas zu tun
Meaning
to rely on or trust someone to do something
Example
You can always **count on** me.
Du kannst immer auf mich zählen.
idiom

clamp down

hart gegen etwas vorgehen, um es zu stoppen
Meaning
to take strong action to stop something
Example
The manager decided to **clamp down** on late arrivals.
Der Manager beschloss, hart gegen verspätete Ankünfte vorzugehen.
idiom

talk around

jemanden durch Diskussion überzeugen
Meaning
to persuade someone by discussion
Example
We finally **talked her around** to joining the team.
Wir haben sie schließlich **überredet**, dem Team beizutreten.
idiom

open Pandora’s box

etwas beginnen, das viele unvorhergesehene Probleme verursacht
Meaning
to start something that causes many unforeseen problems
Example
Creating sentient AI could **open Pandora’s box** of ethical challenges.
Die Schaffung einer empfindungsfähigen KI könnte die Büchse der Pandora ethischer Herausforderungen öffnen.
idiom

get on like a house on fire

eine sehr gute und freundliche Beziehung haben
Meaning
to have a very good and friendly relationship
Example
The two sisters **get on like a house on fire**.
Die beiden Schwestern verstehen sich hervorragend.
idiom

brainstorm

in einer Gruppendiskussion viele kreative Ideen generieren
Meaning
to generate many creative ideas in a group discussion
Example
Let’s **brainstorm** some ideas for our next campaign.
Lass uns einige Ideen für unsere nächste Kampagne brainstormen.
idiom

get a grip

seine Emotionen unter Kontrolle bringen und sich vernünftig verhalten
Meaning
to control your emotions and behave sensibly
Example
Stop panicking and **get a grip** on yourself!
Hör auf zu panisch werden und reiß dich zusammen!
idiom

In the blink of an eye

Sehr schnell, fast augenblicklich.
Meaning
Very quickly, almost instantaneously.
Example
The discovery of the new planet happened **in the blink of an eye**.
Die Entdeckung des neuen Planeten geschah im Handumdrehen.
idiom

move up

auf ein höheres Niveau oder eine höhere Position aufsteigen
Meaning
to advance to a higher level or position
Example
She hopes to **move up** to a senior role next year.
Sie hofft, nächstes Jahr eine höhere Position zu erreichen.
idiom

make amends

etwas tun, um zu zeigen, dass man es bereut
Meaning
to do something to show you are sorry
Example
He tried to **make amends** by helping her with her work.
Er versuchte, **Wiedergutmachung zu leisten**, indem er ihr bei ihrer Arbeit half.
idiom

take it or leave it

Gleichgültigkeit zeigen, ob man etwas annimmt oder ablehnt
Meaning
showing indifference about accepting or rejecting something
Example
That’s my final offer — **take it or leave it**.
Das ist mein letztes Angebot – nimm es oder lass es.
idiom

hold your nerve

unter Druck ruhig und selbstbewusst bleiben
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Sie behielt ihre Nerven und beendete die Rede perfekt.
idiom

jumpy as a cat

leicht erschreckt oder nervös
Meaning
easily frightened or nervous
Example
He’s been **jumpy as a cat** since the robbery.
Er ist seit dem Raub sehr nervös.
idiom

swept off your feet

plötzlich und stark von jemandem angezogen sein
Meaning
to be suddenly and strongly attracted to someone
Example
She was **swept off her feet** by his charm.
Sie war sofort von seinem Charme gefesselt.
idiom

keep the fire burning

das Feuer am Brennen halten
Meaning
to stay motivated and passionate about something
Example
Even after failure, he managed to **keep the fire burning**.
Selbst nach einem Misserfolg schaffte er es, das Feuer am Brennen zu halten.
idiom

fall on deaf ears

wenn Ratschläge oder Beschwerden ignoriert werden
Meaning
when advice or complaints are ignored
Example
His apology **fell on deaf ears**.
seine Entschuldigung **fiel auf taube Ohren**.
idiom

give someone a leg up

jemandem helfen, seine Situation zu verbessern oder einen Vorteil zu erlangen
Meaning
to help someone improve their situation or get an advantage
Example
Her mentor **gave her a leg up** in her career.
Ihr Mentor **half ihr, einen Vorteil in ihrer Karriere zu bekommen**.
idiom

Move fast and break things

Schnell innovieren, auch wenn auf dem Weg Fehler passieren.
Meaning
To innovate quickly, even if mistakes happen along the way.
Example
Our CEO encourages us to **move fast and break things** to stay ahead of competitors.
Unser CEO ermutigt uns, **schnell zu handeln und Dinge zu zerstören**, um vor den Wettbewerbern zu bleiben.
idiom

a no-brainer

etwas, das sehr einfach zu verstehen oder zu entscheiden ist
Meaning
something that is very easy to understand or decide
Example
The solution to the problem was **a no-brainer**.
Die Lösung für das Problem war **ein Kinderspiel**.
idiom

keep your mind on

sich auf eine Aufgabe oder ein Ziel konzentrieren
Meaning
to stay focused on a task or goal
Example
If you **keep your mind on** your studies, you’ll do well.
Wenn du **deinen Geist auf** dein Studium richtest, wirst du gut abschneiden.
idiom

bide your time

geduldig auf den richtigen Moment warten
Meaning
to wait patiently for the right moment
Example
She decided to **bide her time** before making a move.
Sie beschloss, **geduldig auf den richtigen Moment zu warten**, bevor sie handelte.
idiom

in the mood

Lust haben, etwas zu tun oder eine bestimmte Einstellung zu haben
Meaning
feeling like doing something or having a particular attitude
Example
I'm **in the mood** for some chocolate cake today.
Ich habe heute **Lust auf** Schokoladenkuchen.
idiom

breathe in

tief Luft holen
Meaning
to inhale air deeply
Example
Take a moment to **breathe in** before you speak.
Nimm dir einen Moment, um tief Luft zu holen, bevor du sprichst.
idiom

Shoulder to shoulder

Eng und gleichberechtigt zusammenarbeiten.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Die Soldaten standen Schulter an Schulter im Kampf.
idiom

dial in

sich aus der Ferne in ein Meeting oder einen Anruf einwählen
Meaning
to connect to a meeting or call remotely
Example
I’ll **dial in** from the airport lounge.
Ich werde mich aus der Flughafenlounge einwählen.
idiom

Apple of my eye

Jemand, den du sehr liebst.
Meaning
Someone you love dearly.
Example
Her son is the **apple of her eye**.
Ihr Sohn ist der **Augapfel** ihrer Augen.
idiom

alien concept

etwas Unbekanntes oder Fremdes
Meaning
something unfamiliar or strange
Example
Honesty seems like an **alien concept** to him.
Ehrlichkeit scheint für ihn ein **außerirdisches Konzept** zu sein.
idiom

phishing for information

Versuchen, vertrauliche Informationen zu erhalten, indem man sich als vertrauenswürdige Entität ausgibt
Meaning
attempting to obtain sensitive information by disguising oneself as a trustworthy entity
Example
He was **phishing for information** by pretending to be from the bank.
Er war **phishing for information**, indem er vorgab, von der Bank zu sein.
idiom

step away

eine kurze Pause von einer Situation nehmen
Meaning
to take a short break from a situation
Example
Take a minute to **step away** if you feel overwhelmed.
Nehmen Sie sich eine Minute, um **step away** zu gehen, wenn Sie sich überfordert fühlen.